| Someone should teach her a lesson, because... | Кто-то должен преподать ей урок, потому что... |
| You could probably teach me a thing or two about my own family, Michael. | Это Вы, вероятно, могли бы преподать мне пару уроков по истории моей собственной семьи, Майкл. |
| Yes, teach him a little lesson. | Да, преподать ему маленький урок. |
| I guess I could teach you a thing or two. | Думаю, я мог бы преподать тебе пару уроков. |
| Let me teach you one of life's lessons. | Дай мне преподать тебе урок жизни. |
| Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. | Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок. |
| We must have a war on these cowards and teach them a lesson. | Мы должны преподать этим трусам урок. |
| Let me teach you something about love. | Позволь преподать тебе кое-что касательно любви. |
| Then why don't you go inside and teach him a few lessons. | Почему бы вам не пойти туда и преподать ему урок. |
| This is the kind of magic you can't teach. | Это - волшебство, которой ты не сможешь преподать. |
| Perhaps the most valuable one I can ever teach you. | Возможно наиболее ценный из уроков, которые я могу преподать вам. |
| Somebody should really teach you a lesson. | Кто-то реально должен преподать вам урок. |
| Rather, they could teach you something. | Мы сами можем преподать вам урок. |
| Me and the boys have to go teach someone some manners. | Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер. |
| We can teach him other kinds of lessons. | Мы можем преподать ему урок в другой раз. |
| "There's nothing more the universe can teach me". | Больше этого вселенная ничего не может мне преподать. |
| He's trying to tell us something or teach us a lesson. | Он хочет что-то сказать, преподать урок. |
| Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. | Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок. |
| We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. | Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок. |
| Maybe it's time I teach her a lesson. | Может быть, пора мне преподать ей урок. |
| If you want to go in there And teach her a few things... | Если хотите войти... и преподать ей парочку уроков... |
| All so that you could teach me a lesson. | Все это, чтобы преподать мне урок! |
| Someday I'll let you teach him right now, there's something more pressing I need you to do. | Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться. |
| He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. | Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез. |
| And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. | Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет. |