We say you're our lead suspect in the murder of Doug Newberg. | Скажем, вы наш главный подозреваемый по убийству Дуга Ньюберга. |
Possible suspect, blue baseball cap, east exit. | Возможный подозреваемый, бейсбольная кепка, восточный выход. |
We're not sure if the suspect trained the animal. | Мы не уверены, но возможно подозреваемый натаскал животное. |
In such case, charges will be brought or the suspect will be prosecuted pursuant to expedited procedure not later than within 10 days of the application of the preventive measure. | В таком случае обвинения предъявляются или подозреваемый предстает перед судом в соответствии с ускоренной процедурой не позднее чем через 10 дней с момента применения меры пресечения. |
I need a new suspect. | А мне нужен новый подозреваемый. |
I will suspect you and I won't need proof... | Я буду подозревать тебя и мне не нужны доказательства. |
Because keeping secrets from your team really isn't your thing, which makes you the least likely suspect. | Потому, что иметь секреты от команды - не по тебе, поэтому тебя будут подозревать в последнюю очередь. |
Why should they suspect you? | Тебя-то им зачем подозревать? |
Now we can only suspect. | Сейчас мы можем только подозревать. |
We cannot help but suspect that the breakdown was deliberately engineered in order to perpetuate the status quo that favours one group of countries at the expense of another. | Мы не можем не подозревать, что срыв переговоров был преднамеренно организован в целях сохранения статус-кво, при котором одна группа стран пользуется преимуществами в области торговли в ущерб другой. |
In response the operator would move the suspect material to a designated area for further investigation. | В ответ оператор должен переместить подозрительный материал в специально отведенное место для дальнейшего обследования. |
A longer suspect period might be desirable in case of fraud or intermingling of assets. | Для случаев мошенничества или смешивания активов было бы, возможно, целесообразно предусмотреть более длительный подозрительный период. |
Other insolvency laws establish a very long limit where the suspect period is generally calculated from the date of commencement of proceedings. | Согласно законодательству о несостоятельности других стран устанавливается весьма длительный срок, когда "подозрительный" период отсчитывается, как правило, от даты открытия производства. |
Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association), commenting on paragraph 159, noted that the suspect period might begin either prior to the application for commencement, or prior to the commencement itself. | ЗЗ. Г-н Редмонд (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов), комментируя пункт 159, отмечает, что "подозрительный период" может начаться либо до подачи заявления об открытии производства, либо до самого открытия производства. |
Any suspect case is considered a public health emergency due to the severity of this illness. | Любой подозрительный случай рассматривается как чрезвычайная опасность для общественного здоровья из-за тяжести этой болезни. |
Police suspect that he's fled the country and some even say with compromising documents. | Есть подозрение, что он сбежал из страны, и некоторые люди намекают, что он захватил с собой компрометирующие документы. |
I'm the one who made Mr. Vabre suspect you. | Это я, да, я пробудила подозрение у месье Вабра. |
If the seals are broken, the contents are suspect. | Если пломба нарушена, содержимое должно вызывать подозрение. |
And you're a suspect. | И тогда на тебя сразу падет подозрение. |
As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word "compassion" is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism. | И, хотя сострадание является неотъемлемой частью всех наших традиций, настолько настоящее, насколько мы все его знаем, в контексте конкретных жизней, наша культура лишила это слово своей основательности, и оно вызывает подозрение в моей области журналистики. |
Just one thing - she mustn't suspect. | Но она не должна ничего заподозрить. |
He mustn't suspect it was out of his control. | Он не должен заподозрить, что его забирали. |
No one must suspect us until we have them surrounded. | Никто не должен ничего заподозрить, пока мы их не окружим. |
No one can even suspect that were in this together. | Никто не должен заподозрить, что мы оба в этом замешаны. |
And he made even a casual suggestion look so brilliant, and so skillfully tied the subject to the whole complex of problems the Reich had to solve, that no one could suspect him of primitive plagiarism. | Причем он придавал даже мельком брошенному предложению такой блеск, так точно увязывал с общим комплексом вопросов, стоящих перед рейхом, что никто не мог заподозрить его в примитивном плагиате. |
I suspect it won't be long before we see a Mistress George Warleggan. | Полагаю, совсем скоро мы увидим госпожу Джордж Уорлегган. |
Now, I suspect you only meant to burn down one empty building. | Я полагаю, вы только намеревались сжечь одно пустое здание. |
I reckon we might have a possible suspect on our hands. | Полагаю, у нас в руках возможный подозреваемый. |
I trust we're circulating a description of the suspect. | Полагаю, мы распространили описание подозреваемого. |
Perhaps this reflects my own bias, but I suspect that this evasiveness on the part of Britain's main political parties has weakened support for them, by diminishing their status as valid representatives of the country. | Возможно, я предвзят, но я полагаю, что подобная уклончивая позиция основных политических партий Британии ослабила их поддержку, понизив их статус в качестве уважаемых представителей страны. |
And I suspect a significant number of clients will follow me. | И я так думаю, что значительное количество клиентов уйдут вместе со мной. |
I suspect I know what this is about. | Думаю, я знаю, о чем идет речь. |
But I suspect it might be to yours. | Но думаю, вам не всё равно. |
I don't believe that's the case and I strongly suspect this biochemical change is going to give us the answers we need. | Не думаю, что дело в этом, и убежден, что биохимические изменения дадут нам ответы, которые мы ждём. |
As to this being the source of the screwdriver, I suspect you're right. | Если здесь можно найти отвертку, я думаю ты прав. |
Within 48 hours judge shall issue judgment whether a suspect shall be arrested or not. | В течение 48 часов судья принимает решение о том, будет ли подозреваемое лицо подвергнуто аресту или нет. |
KHRG added that until a formal decision concerning detention has been taken, a suspect is not considered detained. | ХПГ сообщила также о том, что до принятия официального решения о заключении под стражу подозреваемое лицо не считается задержанным. |
A suspect is held in pre-trial detention pending investigation, trial, and as the case may be, appeal and cassation. | Подозреваемое лицо содержится в предварительном заключении на период следствия, судебного разбирательства и апелляции или, в соответствующих случаях, кассации. |
If there is no indictment within 10 days, the measure ceases to apply and the suspect is released. | Если по истечении десяти суток обвинение не будет предъявлено, мера пресечения отменяется и подозреваемое лицо освобождается из-под стражи. |
The proposed revision aimed at removing any doubts about the impartiality of the pre-trial investigation when the suspect belongs to the organization performing the investigation. | Предложенные изменения призваны рассеять сомнения относительно беспристрастности результатов предварительного расследования в тех случаях, когда подозреваемое лицо является членом той организации, которая проводит расследование. |
He's a suspect in the fact of the accident. | Так он это... обвиняемый по факту аварии. |
Paragraph 2 of the same article stipulates that an accused shall have all the procedural rights of a suspect. | В пункте 2 данной статьи Кодекса оговаривается, что обвиняемый обладает всеми процессуальными правами подозреваемого. |
An employee from whom a suspect or accused person seeks help is obliged to take steps to ensure that the necessary medical assistance is provided. | Сотрудник, к которому обратился подозреваемый или обвиняемый, обязан принять меры для обеспечения оказания ему медицинской помощи. |
On the expiry of this period, the investigator may apply to the suspect or as the case may be, the accused, a preventive restriction measure (committal in custody). | По истечении этого срока следователь может применить к подозреваемому или обвиняемому меру пресечения - взятие под стражу, в этом случае обвиняемый переводится в следственный изолятор. |
Under article 83 of the code, a suspect, indictee or defendant may waive legal counsel at any time during the proceedings. | Подозреваемый, обвиняемый и подсудимый вправе отказаться от адвоката на любой стадии производства по делу. |
She's a suspect in five murders, Charlie. | Чарли, она подозревается в пяти убийствах. |
And the last person you should discount should be the one you least suspect. | А того, кто меньше всех подозревается, отбрасывать следует в последнюю очередь. |
Intimidation, violence... he's a suspect in seven different assaults. | Запугивание, насилие... он подозревается в семи разных нападениях. |
The suspect hit Bosse Krantz. | Подозревается в нападении на Боссе Кранца. |
(a) prior to being questioned, be informed that the person is a suspect and of the rights: | а) до допроса уведомляется о том, что оно подозревается в преступлении, и о его правах: |
However, I suspect you were not entirely forthcoming. | Однако мне кажется, ты не до конца была откровенна. |
I suspect the enzyme is altering the internal machinery at the T-cells. | Кажется, из-за фермента меняется организация Т-клеток. |
But I think that I have a new suspect. | Но, мне кажется, у нас есть новый подозреваемый. |
Narrow the suspect pool. | Ищите того, кто кажется... |
As it does, I suspect, that of everybody here. | И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие. |
One of my staff saw on the news that you'd arrested a suspect. | Один из моих работников увидел в новостях, что вы взяли преступника. |
The only question asked is whether the least harmful means available to stop the suspect are used. | Требуется ответить только на один вопрос, были ли задействованы наносящие наименьший вред средства, для того чтобы остановить преступника. |
We have a suspect. | Мы хотим поймать одного преступника. |
The motives of the perpetrator remain unknown, with the main suspect in the murders having committed suicide a long time ago. | Мотивы преступника и его личность остались неизвестными, главный подозреваемый в серии убийств покончил с собой. |
The suspect is now in possession of a department-issued nine millimeter handgun and has stolen a dispatch radio. | Это лейтенант Кейн. у преступника теперь есть табельный 9мм пистолет и украл рацию. |
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... | С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не... |
How could I suspect that we just would try to strangle each other? | ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга? |
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. | В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества. |
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". | Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания". |
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. | Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным. |
What I have is a strong suspect for murder. | Что у меня есть, так это однозначно подозреваемый в убийстве. |
He's the suspect in the murder of the pool guy up in Lanikai. | Он подозревается в убийстве чистильщика бассейнов в Ланикаи. |
DeShawn Williams had no connection to the victim prior, which would eliminate him as a suspect in a crime of passion. | Дишон Уильямс прежде не был знаком с жертвой, что исключает подозрение в убийстве на почве страсти. |
6.3 Finally, the complainants emphasize that the first complainant's cousin, Khalid Islambouli, was found guilty of killing President al-Sadat in 1982 and this fact alone makes the first complainant a well-known suspect for the military and security police for life. | 6.3 И наконец, заявители подчеркивают, что двоюродный брат первого заявителя Халид Исламбули был признан виновным в убийстве в 1982 году Президента Садата и что уже только поэтому первый заявитель на всю жизнь становится для армии и полиции безопасности хорошо известным подозреваемым. |
Movie-of-the-week detective becomes murder suspect. | Известного детектива подозревают в убийстве. |