Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
Allow me to finish that sentence for you, "is no longer a suspect." Позволь закончить за тебя: "... больше не подозреваемый".
On the departure of the Vice-President and her delegation, the well-known suspect Eurico Guterres appeared in the midst of the police compound in which the ceremony had been held. С отъездом вице-президента и ее делегации на территории полицейской части, где проводилась церемония, появился известный подозреваемый Эурику Гутерриш.
Suspect has entered the southwest building. Подозреваемый зашел в здание на юго-западе.
Is one of these guys the suspect? Один из этих людей подозреваемый?
This is your main suspect? Это ваш главный подозреваемый?
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
If you had any reason to know - or suspect... Если вы могли знать или подозревать...
He may suspect but that is not confirmation. Он может подозревать но это не доказательства.
Sit here in my house and suspect me and/or Norman and say stuff like that, not after everything. Сидеть здесь в мой дом и подозревать меня и/или Норман и говорить такие вещи, не после всего.
On the way back, they suspect they are being followed. Неожиданно парни начинают подозревать, что за ними следят.
I'll be a penniless murder suspect while you're living it up somewhere. Меня станут подозревать в первую очередь, а ты будешь уже далеко.
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
On the principle that the least likely suspect is most probably guilty, your stock is high. Вы знаете принцип - наименее подозрительный чаще всего виновен.
In other laws, the suspect period is defined retrospectively by the court after proceedings have commenced. В соответствии с законодательством других стран "подозрительный период" определяется ретроактивно судом после открытия производства.
This resulted in the suspect area being reduced to 186 hectares. В результате подозрительный район был сокращен до 186 га.
The insolvency law may specify that the suspect period for avoidable transactions involving related persons is longer than for transactions with unrelated persons. В законодательстве о несостоятельности может быть предусмотрен более длительный подозрительный период для подлежащих расторжению сделок с участием лиц, связанных с должником, чем для сделок с лицами, не связанными с должником.
And in accordance with the Dicker, it did not enter here I suspect nobody this night. По словам Дикера, весь вечер никто подозрительный не входил в дом.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
Which is what made me suspect that maybe she's not actually seeing into the afterlife. И это вызвало у меня подозрение: может, она, в общем-то, не видит загробную жизнь.
I suspect we're all lost without our wives. У меня есть подозрение, что все мы немного теряемся без наших жен.
"Suspect" is perhaps too strong a word. "Подозрение", возможно, слишком сильно сказано.
The Independent Electoral Commission implemented fraud detection and correction measures, auditing and recounting votes from suspect polling stations and centres. Независимая избирательная комиссия принимала меры по выявлению случаев мошенничества и исправлению положения, проверяя и пересчитывая бюллетени, поступавшие с попавших под подозрение избирательных участков и пунктов.
In addition, article 50 of the Aruban Code of Criminal Procedure states that a person is suspect only if facts or circumstances give rise to a reasonable suspicion that he or she might be guilty of having committed an offence. Кроме того, в статье 50 Уголовно-процессуального кодекса Арубы говорится, что лицо подозревается, только если факты или обстоятельства вызывают разумное подозрение, что он или она могут быть виновными в совершении преступления.
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
Graff would suspect an Internal Affairs investigation. Графф может заподозрить, что идёт внутреннее расследование.
He mustn't suspect it was out of his control. Он не должен заподозрить, что его забирали.
No one must suspect us until we have them surrounded. Никто не должен ничего заподозрить, пока мы их не окружим.
Morrec... after all these years, you must suspect that there is something, in Blackwear I've pledged to protect, something that the Tower cannot have. Моррек, после стольких лет ты должен заподозрить, что в Блэкуире есть что-то, что не в силах защитить башня.
Cassio, may you suspect who they should be that have thus have mangled you? Кого бы, Касьо, Могли вы - в нападенье заподозрить?
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
Not in externals, but her inner landscape is quite picturesque, I suspect. Скромна внешне, но ее внутренний мир довольно живописен, я полагаю.
I suspect that she instigated it to encourage me to buy her policy. Полагаю, она подстроила это, чтобы подтолкнуть меня к покупке ее полиса.
I trust we're circulating a description of the suspect. Полагаю, мы распространили описание подозреваемого.
No hits on the prints or DNA from the hand, but with an injury like that, I'm guessing, suspect's not getting very far anyway. Нет совпадений по отпечаткам или по ДНК с руки, но с такой травмой, как эта... полагаю, что подозреваемый не мог слишком далеко уйти.
Entertain themselves, I suspect. Развлекают друг друга, я полагаю.
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
And I suspect you had him killed to keep her a secret. Я думаю, затем его и убили - чтобы не оставлять свидетелей.
Finally, he got - I suspect - An infected jaw, And he was abandoned. В конце концов, я думаю у него началось заражение челюсти и его бросили.
'I suspect what happened with Terence is what finally pushed him over. Думаю, то, что произошло у него с Теренсом окончательно его подавило.
See, I knew we had something in common - many things, I suspect. Видите, я знал, что у нас есть что-то общее - много общего, я думаю.
With grace, I suspect. Красиво, я думаю.
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located. Что касается выдачи, то по представлении требуемых документов подозреваемое лицо, после установления его местонахождения, берется под стражу.
Under Australian law, a mere suspect cannot be compelled to give evidence; however, in such cases, Australia liaises with the requesting country to provide necessary information. Согласно австралийскому законодательству, подозреваемое лицо не может быть принуждено к даче показаний, однако в подобных случаях австралийские власти связываются с властями запрашивающей страны с целью предоставления необходимых сведений.
As commander of the Garde Civile the defendant arranged for the suspect, who was working as a customs broker in the port of Matadi, to be arrested by his subordinates/bodyguards. Будучи командиром гражданской гвардии, обвиняемый устроил так, чтобы подозреваемое лицо, работавшее агентом по таможенной очистке импортных грузов в порту Матади, было арестовано его подчиненными/телохранителями.
(Within Part C of the Recommendation) It has been legalized in the Article 59.5 of the CPC that only in exigent situations inquirer or investigator can arrest a suspect immediately and submit a resolution regarding the arrest to prosecutor or court within 24 hours. В связи с частью С рекомендации - в пункт 5 статьи 59 УПК было включено положение о том, что дознаватель или следователь может лишь в крайнем случае подвергать незамедлительному аресту подозреваемое лицо и должен представить ходатайство об аресте прокурору или суду в течение 24 часов.
Create an obligation on the State in which a suspect is found to establish jurisdiction over the convention offence and to refer the offence for prosecution if the Party does not extradite pursuant to other provisions of the convention. Налагает на Государство, на территории которого находится подозреваемый, обязательство установить юрисдикцию в отношении преступления, определенного конвенцией, и передать дело на судебное рассмотрение, если данная Сторона не выдает подозреваемое лицо, согласно требованиям конвенции.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
With regard to justice, in particular criminal justice, an accused person or a suspect who does not speak either of the official languages has the right to be assisted by an interpreter throughout the proceedings. В области правосудия, в частности уголовного, предполагаемый правонарушитель или обвиняемый, который не говорит ни на одном из двух официальных языков, имеет право на услуги устного переводчика, который помогает ему на протяжении всего судебного разбирательства.
An employee from whom a suspect or accused person seeks help is obliged to take steps to ensure that the necessary medical assistance is provided. Сотрудник, к которому обратился подозреваемый или обвиняемый, обязан принять меры для обеспечения оказания ему медицинской помощи.
Pursuant to Article 92.3.5 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Azerbaijan, if the suspect or accused person has not reached the age of majority must be obligatorily provided with attorney from the moment of detention. В соответствии со статьей 92.3.5 Уголовно-Процессуального Кодекса Азербайджанской Республики, если подозреваемый или обвиняемый не достиг возраста совершеннолетия, то с момента задержания ему в обязательном порядке предоставляется защитник.
A suspect or indictee has a right to know the charges brought and, at any stage of the proceedings, appoint a counsel. Подозреваемый, обвиняемый имеет право знать в чем он обвиняется и в любой стадии процессуальных действий имеет право пригласить защитника.
The term "custodial State" could be replaced by the term "State where the suspect or accused is resident", because at the relevant time the State concerned might not yet have the custody of either the accused or the suspect. Термин "государство, в котором подозреваемый в этом преступлении содержится под стражей" можно заменить термином "государство, где проживает подозреваемый или обвиняемый", поскольку в какой-либо данный момент соответствующее государство, возможно, еще не содержит под стражей ни обвиняемого, ни подозреваемого.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
The man is suspect in everything... from criminal conspiracy to the use of lightning as a lethal weapon. Этот человек подозревается во всем... от преступного сговора до использования молнии в качестве смертельного оружия.
Officer Wai King Tat is a suspect. Подозревается офицер Вай Кинг Тат.
M.U. has not responded to a further request for information, to provide the name of the person that heard that the complainant was a suspect, the date this occurred etc. М. У. не ответил на дополнительный запрос об информации, в котором его просили представить фамилию лица, слышавшего, что жалобщица подозревается, дату, когда это произошло, и т.п.
In many criminal cases the police need statements from witnesses to produce evidence that the suspect has committed the criminal act of which he is suspected. При разбирательстве многих уголовных дел полиции необходимы заявления свидетелей для получения доказательств того, что подозреваемый действительно совершил уголовно наказуемое деяние, в котором он подозревается.
In exceptional cases, a preventive measure may be applied to a person who is suspected of the commission of a criminal offence prior to the bringing of charges or the prosecution of a suspect pursuant to expedited procedure. В исключительных случаях мера пресечения может применяться в отношении лица, которое подозревается в совершении уголовного преступления, до предъявления обвинений или судебного преследования подозреваемого в соответствии с ускоренной процедурой.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
I suspect he is not as virtuous as he seems. Мне кажется, что он не так уж и благороден.
I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world. Мне кажется, что эти установленные факты отражают ситуацию во многих прибрежных государствах по всему миру.
Somehow I suspect there is more to you Than a simple pawnbroker. Почему-то мне кажется, что вы не просто ростовщик.
In real life, we don't dismiss a suspect just because he appears too guilty. В жизни мы не исключаем подозреваемого только потому, что он кажется слишком виновным.
I suspect this is not a case for which we will be receiving payment. Кажется на этот раз наши старания не будут оплачены.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
The early hunt for the Unabomber portrayed a perpetrator far different from the eventual suspect. В начале охоты на Унабомбера преступника изображали сильно отличающимся от окончательного подозреваемого.
Article 114: Any articles and documents discovered during an inquest or search that may be used to prove a criminal suspect's guilt or innocence shall be seized. Статья 114: Любые предметы и документы, обнаруженные во время следствия или обыска, которые могут быть использованы при доказывании вины подозреваемого преступника, подлежат аресту.
The arrest of a criminal or person suspected of having committed a crime punishable by death or life imprisonment if such criminal or suspect resists arrest or tries to escape; арест преступника или лица, подозреваемого в совершении преступления, караемого смертной казнью или пожизненным заключением, если такой преступник или подозреваемый оказывает сопротивление при аресте или пытается скрыться;
You got a suspect profile? У вас есть предварительный профиль преступника?
The National Revolutionary Police opens the case file with the report of the reporting officer, the testimony of persons in the neighbourhood of the domicile attesting to the "dangerous" conduct of the suspect, and any official warnings delivered. Национальная революционная полиция открывает дело докладом ведущего сотрудника с показаниями соседей, которые подтверждали бы поведение предполагаемого преступника и с официальными заявлениями, если таковые существуют.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Article 101, paragraph 2, gives an exhaustive list of the grounds for a belief that a suspect constitutes a real threat to society. В пункте 2 статьи 101 приводится исчерпывающий перечень оснований предполагать, что подозреваемый представляет реальную угрозу для общества.
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным.
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
My colleagues are looking at you as a suspect for murder. Мои коллеги смотрят на вас, как на подозреваемую в убийстве.
Come help me pick up a murder suspect. Поможешь мне взять подозреваемого в убийстве.
In addition to these charges, one suspect was charged with murder. Помимо этих обвинений одному подозреваемому было предъявлено обвинение в убийстве.
Am I to assume that I am now a suspect in your murder case? Должен ли я считать себя подозреваемым в убийстве?
Excuse me, Bruce, but does this board really believe that it's appropriate for the wife of our chief of police to defend the prime suspect in my daughter's murder investigation? Прошу прощения, Брюс, но разве совет думает, что это позволительно жене шерифа полиции защищать подозреваемого в убийстве моей дочери?
Больше примеров...