Английский - русский
Перевод слова Suspect

Перевод suspect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подозреваемый (примеров 2362)
Hanson, the computer says the suspect's still typing. Хэнсон, компьютер показывает, что подозреваемый всё ещё печатает.
What was the suspect wearing at the time of the incident? Во что был одет подозреваемый во время происшествия?
If a suspect during that initial period spoke after the application of improper pressure, any evidence so obtained would be liable to be declared inadmissible under section 78 of the Police and Criminal Evidence Act. Если в течение такого первоначального периода подозреваемый начинает давать показания после применения неправомерного давления, любые полученные таким образом свидетельские показания должны быть объявлены неприемлемыми согласно разделу 78 Закона о полиции и свидетельских показаниях по уголовным делам.
Do they have a suspect? У них есть подозреваемый?
Those prohibitions applied even if the suspect gave his or her consent. Эти запреты имеют силу, даже если подозреваемый согласился на использование этих средств.
Больше примеров...
Подозревать (примеров 168)
Anybody shouldn't suspect if I dead Если я не буду подозревать, то умру
The more they think that way, the least they would suspect us. Чем больше они будут так думать, тем меньше они будут нас подозревать.
Who'd suspect me? А кто будет подозревать меня?
If other facts give grounds for suspecting a person of the crime he may be detained only if he has made an attempt to escape, or if he has no fixed abode or if the identity of the suspect has not been established. При наличии иных данных, дающих основание подозревать лицо в совершении преступления, оно может быть задержано лишь в том случае, если это лицо покушалось на побег, или когда оно не имеет постоянного места жительства или когда не установлена личность подозреваемого.
Because I wanted to avoid this. I knew that you would suspect me of being involved, and I'm not. Потому что боялась, что меня начнут подозревать, но я невиновна.
Больше примеров...
Подозрительный (примеров 42)
Such air traffic may not be susceptible to inspection at airports on route, and in certain cases, where relevant information provides reasonable grounds that suspect cargoes are on board, may call for the dangerous practice of forced landings for inspection purposes. Такие перевозимые воздушным транспортом грузы могут не подвергаться досмотру в промежуточных аэропортах, и в некоторых случаях, когда имеющаяся информация дает разумные основания полагать, что на борту содержится подозрительный груз, может возникать необходимость применения опасной практики принудительной посадки для целей проведения досмотра.
Mr. Redmond (Observer for the American Bar Association), commenting on paragraph 159, noted that the suspect period might begin either prior to the application for commencement, or prior to the commencement itself. ЗЗ. Г-н Редмонд (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов), комментируя пункт 159, отмечает, что "подозрительный период" может начаться либо до подачи заявления об открытии производства, либо до самого открытия производства.
The Working Group may wish to consider whether establishing a single date from which the suspect period would be calculated for all of the consolidated entities would be desirable, bearing in mind the effect that a single date might have upon third and relying parties. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность определения единой даты, с которой рассчитывался бы подозрительный период для всех консолидированных субъектов, приняв во внимание возможные последствия установления такой единой даты для третьих сторон и полагающихся сторон.
Other insolvency laws establish a very long limit where the suspect period is calculated from the date of commencement of proceedings. Если в преференциальных или совершенных по заниженной стоимости сделках участвуют кредиторы, не относящиеся к "внутреннему кругу", то "подозрительный" период может быть относительно коротким, возможно, не более нескольких месяцев.
Where preferential and undervalued transactions involve creditors who are not related persons, the suspect period may be relatively brief, perhaps no more than several months. However, where related persons are involved, many countries apply stricter rules. Если в преференциальных или совершенных по заниженной стоимости сделках участвуют кредиторы, не связанные с должником, то "подозрительный" период может быть относительно коротким, возможно, не более нескольких месяцев.
Больше примеров...
Подозрение (примеров 78)
The security authorities are able to raid suspect, unlicensed locations and close them indefinitely. Представители служб общественной безопасности вправе контролировать вызывающие подозрение заведения и закрывать их, если подозрения обоснованы.
Sources are reporting that Mr. Holden is still considered a suspect, in spite of the DNA results. Сэр! По сообщениям источников, с мистера Холдена... ещё не снято подозрение, несмотря на результаты теста ДНК.
Now, although confidential, we suspect that Pakistan will be high up there on the agenda. Есть подозрение, что Пакистан возглавит повестку дня.
Since 1900 the global temperature of the Earth's atmosphere and ocean surface waters has risen by 0.5-1 degree Celsius, and the prime suspect is atmospheric carbon dioxide, CO2, which is second only to water vapor in its greenhouse effect. С 1900 года глобальная температура атмосферы Земли и поверхностных вод океана поднялась на 0,5 0 С - 1 0 С, и подозрение в данном случае падает в первую очередь на атмосферный углекислый газ CO 2, уступающий лишь водяному пару в способности вызвать парниковый эффект.
And who did you first suspect? И на кого первого пало подозрение?
Больше примеров...
Заподозрить (примеров 27)
Graff would suspect an Internal Affairs investigation. Графф может заподозрить, что идёт внутреннее расследование.
If we stick together like this, others will suspect us. Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
No one should suspect a thing, not even the servants! Никто не должен ничего заподозрить, даже прислуга.
Search even those you suspect the least, for the threat may reside anywhere - even in your own home. Проверяй даже тех, кого мог бы заподозрить в последнюю очередь, угроза может быть где угодно, даже в твоём собственном доме.
Investigations of the incident made WFP suspect that the mine was directly targeted at them, in order to prevent WFP from delivering food to the internally deplaced people in the region. Результаты расследования этого инцидента дали основания МПП заподозрить, что данная мина была направлена непосредственно против них, с тем чтобы помешать МПП в доставке продовольствия внутренним перемещенным лицам в данном регионе.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 151)
I suspect you were getting a video of 20% of the Kama Sutra. Я полагаю, у тебя было видео по двадцати процентам Камасутры.
I suspect that researchers are often too quick in jumping to policy conclusions. Я полагаю, что исследователи слишком спешат в формулировании своих выводов для целей разработки политики.
And I suspect many of you gave something to the people of Haiti this year. И я полагаю, многие из вас пожертвовали что-то жителям Гаити в этом году.
Because you are not a young woman, Duke, and no-one, I suspect, tells you what to do. Потому что вы не юная девушка, герцог, и, я полагаю, никто не говорит вам что делать.
In April 2009, U.S. President Barack Obama responded to a journalist's question in Strasbourg with the statement, "I believe in American exceptionalism, just as I suspect that the Brits believe in British exceptionalism and the Greeks believe in Greek exceptionalism." В апреле 2009 года президент США Барак Обама на вопрос журналиста в Страсбурге ответил: «Я верю в американскую исключительность, также как, я полагаю, британцы верят в британскую исключительность, а греки - в греческую».
Больше примеров...
Думаю (примеров 202)
And I suspect you've had many, many experiences. А я думаю, у тебя было много, много опыта.
Well, I suspect this will be of great interest to the Chinese. Что ж, думаю, это весьма заинтересует китайцев.
We could probably say the same thing about your dad, but I suspect you don't want to hear that right now. Возможно, мы могли бы сказать то же самое о твоём отце, но я почему-то думаю, что тебе не хотелось бы сейчас об этом говорить.
Well I'm thinking that if, as I suspect, that suicide note was faked and Esther was pushed to her, as there seem to be only four people at the festival who knew her, it has to be one of them that did it. Я думаю, что если, как я подозреваю, предсмертная записка была подделана, и Эстер столкнули, тогда, как видим, на фестивале было лишь четверо людей, которые её знали, и это наверняка сделал кто-то из них.
I suspect he was the guy who did in Laughton. Я думаю, это он убил Лафтона!
Больше примеров...
Подозреваемое лицо (примеров 88)
Except for exceptional circumstances, a suspect arrested and detained under the provisions of the Prevention of Terrorism Act or the Emergency Regulations shall not be detained at a police station for more than 72 hours. За исключением чрезвычайных обстоятельств, подозреваемое лицо, задержанное в соответствии с положениями Закона о борьбе с терроризмом или Чрезвычайных правил, содержится под стражей в полицейском участке не более 72 часов.
The suspect may be detained for a maximum of 48 hours in judicial police custody. подозреваемое лицо может содержаться под стражей в уголовной полиции не более 48 часов.
Under the provisions of the PTA, if a suspect is detained under a detention order section 9 (1), such a person should be produced before a Magistrate not later than 72 hours from the time of the arrest. В соответствии с положениями ЗБТ, если подозреваемое лицо задерживается согласно разделу 9 (1) об ордерах на арест, такое лицо должно быть доставлено к судье в течение 72 часов с момента ареста.
A suspect could subsequently contest such decisions and the courts could decide not to admit as evidence testimony given without legal assistance. Впоследствии подозреваемое лицо вправе оспорить такие решения, и суд может принять решение не допускать в качестве доказательств свидетельские показания, полученные в ходе допроса без юридической помощи.
(Within Part C of the Recommendation) It has been legalized in the Article 59.5 of the CPC that only in exigent situations inquirer or investigator can arrest a suspect immediately and submit a resolution regarding the arrest to prosecutor or court within 24 hours. В связи с частью С рекомендации - в пункт 5 статьи 59 УПК было включено положение о том, что дознаватель или следователь может лишь в крайнем случае подвергать незамедлительному аресту подозреваемое лицо и должен представить ходатайство об аресте прокурору или суду в течение 24 часов.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 98)
He's a suspect in the fact of the accident. Так он это... обвиняемый по факту аварии.
(a) The suspect was involved in the commission of any of the offences categorized in the following article as serious; а) обвиняемый причастен к совершению любого из тяжких преступлений, перечисленных в следующей статье;
A suspect or indictee has a right to know the charges brought and, at any stage of the proceedings, appoint a counsel. Подозреваемый, обвиняемый имеет право знать в чем он обвиняется и в любой стадии процессуальных действий имеет право пригласить защитника.
On article 7, he supported the Slovenian proposal that the phrase "the State that has custody of the accused or suspect" should be amended so as to refer to the State in whose territory the accused was present. Что касается статьи 7, то он поддерживает предложение Словении о том, что слова "государство, в котором обвиняемый или подозреваемый содержится под стражей", следует изменить таким образом, чтобы ссылка делалась на государство, на территории которого находится обвиняемый.
The term "custodial State" could be replaced by the term "State where the suspect or accused is resident", because at the relevant time the State concerned might not yet have the custody of either the accused or the suspect. Термин "государство, в котором подозреваемый в этом преступлении содержится под стражей" можно заменить термином "государство, где проживает подозреваемый или обвиняемый", поскольку в какой-либо данный момент соответствующее государство, возможно, еще не содержит под стражей ни обвиняемого, ни подозреваемого.
Больше примеров...
Подозревается (примеров 46)
She's a suspect in five murders, Charlie. Чарли, она подозревается в пяти убийствах.
I know he's a suspect in several felonies. Я знаю, что он подозревается в нескольких тяжких преступлениях.
And the last person you should discount should be the one you least suspect. А того, кто меньше всех подозревается, отбрасывать следует в последнюю очередь.
The suspect hit Bosse Krantz. Подозревается в нападении на Боссе Кранца.
Under article 79 of the Criminal Procedure Code, a suspect has the right to have knowledge of any record regarding any decision to initiate criminal proceedings against him/her, detain him/her or subject him/her to any other preventive measure. В соответствии со статьей 79 УПК подозреваемый вправе знать, в чём он подозревается, и знакомиться с постановлением о возбуждении против него уголовного дела либо протоколом задержания или постановлением о применении меры пресечения.
Больше примеров...
Кажется (примеров 99)
I don't suspect you have a passport ready. Мне кажется, у тебя даже паспорт не готов.
I'd give you my berth number but I suspect you know how to find me, commander. Я бы сказала тебе номер каюты но кажется мне, ты знаешь, как найти меня, командор.
But I suspect you will. Но мне кажется, вы согласитесь.
I think we have a suspect. Кажется, у нас есть подозреваемый.
Do you think I ought to carry you, so people don't suspect you're not an ordinary cat? Тебе не кажется, я должен нести тебя, я имею ввиду, люди не заподозрят, что ты - необычный кот.
Больше примеров...
Преступника (примеров 35)
I'm just showing him how to take a gun from a suspect. Я показывал ему, как отбирать оружие у преступника.
No telling what we'll encounter bringing a suspect to ground. И кто знает, что нас ждёт при поимке преступника.
A suspect was arrested at the station. Преступника взяли на вокзале.
Article 114: Any articles and documents discovered during an inquest or search that may be used to prove a criminal suspect's guilt or innocence shall be seized. Статья 114: Любые предметы и документы, обнаруженные во время следствия или обыска, которые могут быть использованы при доказывании вины подозреваемого преступника, подлежат аресту.
(c) Where evidence of a crime has been discovered on the person or at the home of the suspect and where the arrest is necessary to prevent him from getting away or the evidence from being destroyed. с) доказательства преступления обнаружены при совершившем его лице или по месту жительства подозреваемого, либо когда арест необходим для того, чтобы воспрепятствовать бегству преступника или уничтожению доказательств преступления.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 6)
On the other hand, sometimes you can... suspect... but you're not... С другой стороны, иногда ты можешь... предполагать... но ты не...
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
He was particularly concerned by the phrase "if the suspect reasonably could have been expected to speak". Особую обеспокоенность у него вызывает фраза "если имелись разумные основания предполагать, что подозреваемый может дать показания".
The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. Шведский общественный обвинитель в качестве общего принципа обязан возбуждать судебное преследование, когда имеются достаточные основания предполагать, что суд признает подозреваемого виновным.
This implies that in the circumstances of the case there must be specific reasons to presume that the suspect will render difficult the prosecution of the case, particularly by removing clues or by warning or influencing others. Это означает, что в обстоятельствах этого дела должны существовать веские причины предполагать, что подозреваемый может затруднить рассмотрение дела, в частности путем устранения улик, путем предупреждения других лиц или оказания на них воздействия.
Больше примеров...
Убийстве (примеров 464)
That way, I can cut Ms. Payne loose as a murder suspect. Только так я смогу снять с нее обвинения в убийстве.
I believe Newton Farrell is a suspect in the Tosh Walker murder case...? Я полагаю, Ньютон Фаррел - подозреваемый по делу об убийстве Тоша Уокера?
Tavra is a murder suspect... Тавра подозреваемый в убийстве...
That you're a murder suspect. Что ты подозреваемый в убийстве.
The suspect, nicknamed the Killer, is a man of Spanish nationality measuring 1.80 meters, 40, brown hair, light eyes. Подозреваемый в убийстве двух человек, это мужчина испанского происхождения рост 1,80 м, 40 лет каштановые волосы, светлые глаза, одет в белые брюки и рубашку.
Больше примеров...