Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
In July 2013, African Heads of State convened for a special summit in Abuja to commemorate the twelfth anniversary of the African Union Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, held in 2001. В июле 2013 года главы африканских государств, собравшиеся на специальный саммит в Абудже, чтобы отметить двенадцатую годовщину саммита Африканского союза по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим связанным с ними инфекционным болезням, состоявшегося в 2001 году.
His visit to the African Union Summit in Addis Ababa had been particularly enlightening. Особого упоминания в этой связи заслуживает его поездка на саммит Африканского союза в Аддис-Абебе.
It was therefore to be hoped that the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, would provide the necessary platform for a review of the progress made since Rio and to map out a future strategy. Таким образом, можно надеяться, что Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге обеспечит надлежащую основу для обзора успехов, достигнутых после Рио и определения стратегии на будущее.
In February 2016, Ngerulmud hosted the 16th Micronesian Presidents' Summit, which was attended by the presidents of Palau, the Marshall Islands, and the Federated States of Micronesia. В феврале 2016 года в Нгерулмуде состоялся 16-й саммит президентов Микронезии, в котором приняли участие президенты Палау, Маршалловых островов и Федеративных Штатов Микронезии.
The Summit comes at a time of heightened expectations within our own respective countries. Этот Саммит проходит в период, когда народы наших стран возлагают на нас огромные надежды.
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
The obstacles to achieving the goals contained in the outcome documents of the World Summit for Children and the special session included a lack of resources, debt and a decline in international funding. К числу препятствий, которые стоят на пути достижения целей, указанных в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне по положению детей и специальной сессии, относятся нехватка ресурсов, задолженность и сокращение объемов международного финансирования.
Also in 1995, AARP, the Japan Society and the secretariat of the World Summit for Social Development co-sponsored a symposium entitled "Older Workers: Their Place in the Changing Global Economy". Кроме того, в 1995 году ААП, Японское общество и секретариат Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития организовали симпозиум по теме: "Пожилые работники: их место в изменяющейся глобальной экономике".
The Arusha Summit itself, attended by President Buyoya, called upon the Government of Burundi and all the parties to the conflict to take steps to urgently create the necessary environment for negotiations and national reconciliation. Участники Арушской встречи на высшем уровне, в которой принял участие и президент Буйоя, призвали правительство Бурунди и все стороны конфликта принять меры для безотлагательного создания необходимых условий для переговоров и достижения национального примирения.
The dignitaries attending the Summit pointed out that thinking based on merely rhetorical concepts is obsolete and that what is needed in the context of the current economic crisis is for the international financial institutions to provide the necessary resources. Высокопоставленные участники Встречи на высшем уровне отмечали, что ушли в прошлое времена основанного лишь на риторических концепциях мышления и что в условиях нынешнего экономического кризиса необходимо предоставление международными финансовыми учреждениями достаточных финансовых ресурсов.
The Regional Summit appealed to all OAU member States, the United Nations and the rest of the international community to support actively the peace process in Burundi. Участники Региональной встречи на высшем уровне обратились ко всем государствам - членам ОАЕ, Организации Объединенных Наций и остальным членам международного сообщества с призывом оказать активную поддержку мирному процессу в Бурунди.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
Although there are no legally binding requirements to support its implementation, the Strategic Approach received the endorsement of heads of State and Government at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, and at the 2005 World Summit, held in New York. Хотя юридически обязательных требований по поддержке его осуществления не существует, Стратегический подход был одобрен главами государств и правительств на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в Йоханнесбурге в 2002 году, и на Всемирном саммите 2005 года, состоявшемся в Нью-Йорке.
The CARICOM Summit held in Trinidad and Tobago in June 1992 likewise made recommendations for the preparation and implementation of NPAs in its member countries. На состоявшейся в июне 1992 года в Тринидаде и Тобаго встрече на высшем уровне стран - членов КАРИКОМ были также выдвинуты рекомендации в отношении подготовки и осуществления НПД в этих странах.
As the twenty-eighth session of the Statistical Commission draws to a close, heads of State and Governments will be gathering in Copenhagen to take part in the first ever World Summit for Social Development. К тому моменту, когда двадцать восьмая сессия Статистической комиссии приблизится к концу, главы государств и правительств соберутся в Копенгагене для участия в первой Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Membership of the Mountain Partnership has grown steadily since the launch of the Partnership at the World Summit, at which time more than 30 Governments and institutions joined. Членский состав Партнерства по горным районам непрерывно расширяется с момента его образования на Всемирной встрече на высшем уровне, когда в его состав вошли более 30 правительств и учреждений.
The foundation for the concept of social development embodied in the World Summit for Social Development was laid at the inception of the United Nations. Основа концепции социального развития, нашедшая свое воплощение на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, была заложена при создании Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
The Summit deserves to be revisited here, albeit in a very general and succinct manner. Встреча на высшем уровне заслуживает того, чтобы вновь остановиться на ней, хотя бы очень кратко и сжато.
Both the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, and the Fourth World Conference on Women, held recently in Beijing, confirmed the principle of interdependence and recognized its importance. Как прошедшая в Копенгагене Встреча на высшем уровне в интересах социального развития, так и недавно состоявшаяся в Пекине четвертая Всемирная конференция по положению женщин подтвердили принцип взаимозависимости и признали его важность.
The variety of attitudes was demonstrated during the World Summit on Sustainable Development, where many countries pushed for the inclusion in the Plan of Implementation of a global quantitative target and timetable for the amount of energy to be obtained from renewable sources. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам устойчивого развития продемонстрировала существование различных позиций, поскольку многие страны высказывались за включение в План достижения целей глобального количественного целевого показателя и графика в отношении объема энергии, который должен производиться из возобновляемых источников.
The World Summit on Sustainable Development provides an historical opportunity for nations to ensure that benefits of increased productivity from technological innovation are applied to employment and transition programmes, occupational and public health and welfare, especially in developing countries. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию предоставляет странам историческую возможность обеспечить применение роста производительности благодаря технологическим новшествам в интересах осуществления программ в области занятости и преобразований, улучшения охраны здоровья на рабочем месте и здравоохранения и благосостояния, в особенности в развивающихся странах.
Although the Summit itself focused chiefly on technical and business matters, overlooking human rights issues, it served as an opportunity for a number of NGOs to organize parallel events and, ultimately, create networks for the implementation of a human rights-based approach to the information society. Хотя сама Встреча на высшем уровне была посвящена в основном обсуждению технических и деловых вопросов и не касалась правозащитных моментов, она послужила платформой для организации рядом НПО параллельных мероприятий и в конечном счете создания сетей применения правозащитного подхода к информационному обществу.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
As part of these efforts, the Central American Presidents met in Guatemala City from 27 to 29 October last in their fourteenth summit. В качестве части этих усилий президенты Центральной Америки собрались в городе Гватемале 27-29 октября этого года на четырнадцатую встречу на высшем уровне.
ACS, the organization charged by the member States of the wider Caribbean region with overall responsibility for implementation of the Caribbean Sea initiative, held its fourth summit in Panama in July 2005. АКГ - организация, на которую государства Большого Карибского района возложили всю полноту ответственности за осуществление инициативы в отношении Карибского моря, провела свою четвертую встречу на высшем уровне в июле 2005 года в Панаме.
We decide to convene the Third South Summit in Africa in the year 2010. Мы постановляем созвать третью Встречу на высшем уровне стран Юга в Африке в 2010 году.
In its search for appropriate solutions to economical and social problems, the United Nations was prompted this year to organize the World Summit for Social Development in Copenhagen. В стремлении к изысканию соответствующих путей решения экономических и социальных проблем Организация Объединенных Наций в этом году провела в Копенгагене Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
In April 2010 the gathering of 47 global leaders in Washington, D.C. at the first Nuclear Security Summit, hosted by President Obama, committed to work together to secure vulnerable nuclear material. В апреле 2010 года президент Обама принял в Вашингтоне, О.К., первую Встречу на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности с участием 47 глобальных лидеров, которые обязались сообща обеспечивать сохранность уязвимых ядерных материалов.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
It is timely that the summit to be held in 2005 on the implementation of the Millennium Development Goals will be followed by the periodic review requested of the Secretary-General, thus enabling a timely five-year assessment. Очень удачно, что вслед за намеченной на 2005 год встречей на высшем уровне по вопросу осуществления поставленных в Декларации тысячелетия целей в области развития будет произведен периодический обзор по просьбе Генерального секретаря, что позволит произвести своевременный анализ по прошествии пяти лет.
In the interval between the Rio Conference and the Johannesburg Summit, many meetings had been held under the auspices of the United Nations. В период между Рио-де-жанейрской конференцией и Йоханнесбургской встречей на высшем уровне было проведено множество совещаний под эгидой Организации Объединенных Наций.
The subregional conferences on follow-up to the Summit organized by the Economic Commission for Africa (ECA) are contributing to identifying additional specifically focused initiatives. Субрегиональные конференции по последующим мерам в связи со Встречей на высшем уровне, организуемые Экономической комиссией для Африки (ЭКА), способствуют определению дополнительных инициатив, преследующих конкретные цели.
ECLAC should make its contribution to the Summit of the Americas process, especially in the area of free trade, but it should avoid involvement in global economic issues which the International Monetary Fund and the World Bank were better equipped to handle. ЭКЛАК должна внести свой вклад в процесс, инициированный Всеамериканской встречей на высшем уровне, особенно в области свободной торговли, но ей не следует подключаться к решению глобальных экономических вопросов, которыми было бы уместнее заниматься Международному валютному фонду и Всемирному банку.
Cuba has already met the targets of the 1996 World Food Summit and the Millennium Development Goal (MDG) 1, halving the proportion of people suffering from hunger by 2015. Куба уже выполнила цели, намеченные Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия 1996 года, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ1), которые предусматривают уменьшение вдвое доли населения, страдающего от голода, к 2015 году.
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
He told us the summit was not far. Он сказал нам, что вершина недалеко.
The summit of Piz Bernina is the culminating point of the Danube drainage basin. Вершина Пиц Бернина является высшей точкой бассейна реки Дунай.
Next to our tents are those of a dozen other expeditions, all with the same goal... a summit that's two miles higher. Рядом с нашими - палатки дюжины других экспедиций. У всех одна цель - вершина, которая на 3.5км выше.
The summit of Meneltarma was "flattened and depressed, and could contain a great multitude". Вершина Менельтармы была «плоской и углублённой, и могла вмещать огромное количество людей».
The summit would be in the foreground. На переднем плане вершина.
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit was briefed that the negotiations between Zimbabwe African National Union-Patriotic Front and both factions of the Movement for Democratic Change were progressing smoothly. Участники Совещания заслушали информацию о том, что переговоры между Африканским национальным союзом Зимбабве - Патриотическим фронтом и обеими группировками Движения за демократические перемены продолжаются нормально.
The Summit reiterated SADC's support to the African common negotiating position on the global climate change regime after the expiry of the Kyoto Protocol in 2012. Участники Совещания подтвердили, что САДК поддержит общую позицию стран Африки в переговорном процессе по вопросу о новом глобальном режиме, связанном с изменением климата, после завершения срока действия Киотского протокола в 2012 году.
The Meeting also agreed that a review of the outcome of the World Summit on Sustainable Development should be conducted under a separate agenda item at its twenty-third session. Участники Совещания также условились о проведении на его двадцать третьей сессии в рамках отдельного пункта повестки дня обзора итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
On Lesotho, the Summit noted the report of the Eminent Person, former President Sir Ketumile Masire, and commended him for his efforts in the post-electoral political dialogue in Lesotho. В отношении Лесото участники Совещания приняли к сведению доклад Видного деятеля, бывшего президента сэра Кетумиле Масире, и отдали должное его усилиям, предпринимаемым в рамках проходящего после выборов политического диалога в Лесото.
The Summit congratulated the Republic of Angola and the Republic of South Africa for successfully hosting the 2010 Africa Cup of Nations and the FIFA World Cup, respectively. Участники Совещания поздравили Республику Ангола и Южно-Африканскую Республику с успешным проведением в 2010 году Кубка африканских наций по футболу и чемпионата мира по футболу под эгидой ФИФА, соответственно.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
The continent has dedicated itself to resolution of this problem: next year we will hold a major summit preceded by a technical meeting on ending Africa's indebtedness. Континент прилагает все усилия для решения этой проблемы: в следующем году мы проведем крупное совещание на высшем уровне, которому будет предшествовать техническое совещание по вопросу о ликвидации задолженности Африки.
In the first half of next year, the Government of Malta intends to host the second summit of the Western Mediterranean Forum, also known as the 5+5 Dialogue. В первой половине следующего года правительство Мальты намерено провести у себя второе совещание на высшем уровне стран-участниц Западносредиземноморского форума, также известного как диалог в формате «5+5».
The Twelfth Summit was formally closed by His Excellency President Meles Zenawi of the Republic of Ethiopia and Chairman of the Authority. Двенадцатое Совещание на высшем уровне официально закрыл Его Превосходительство Президент Республики Эфиопии и Председатель Руководящего органа Мелес Зенауи.
Within the framework of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Switzerland organized, in collaboration with the United Nations Development Programme, a review summit meeting in Geneva on 12 September 2008. В рамках Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии Швейцария совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций организовала в Женеве 12 сентября 2008 года обзорное совещание на высшем уровне.
Decisions of the Seven Party Alliance - Maoist Summit Meeting Решения Седьмого партийного альянса - Маоистское совещание на высшем уровне
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
My delegation believes that the summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. Наша делегация убеждена, что итогом заседания на высшем уровне мог бы стать результат, значительно более авторитетный, сбалансированный и целенаправленный с точки зрения освобождения мира от ядерного оружия.
The summit that this draft resolution proposes seeks, for its part, to approach in a comprehensive manner the multidimensional consequences of the financial and economic crisis. Целью заседания на высшем уровне, провести которое предлагается в этом проекте резолюции, со своей стороны, является применение всеобъемлющего подхода к многоаспектным последствиям финансового и экономического кризиса.
The summit to review the Millennium Development Goals (MDGs) provided an opportunity for the international community to take stock of existing gaps and the challenges faced in the attainment of the MDGs. Заседания на высшем уровне для обзора осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ) обеспечили международному сообществу возможность провести анализ существующих пробелов и проблем, препятствующих достижению ЦРДТ.
Major ideas, initiatives and messages presented during the Summit Важнейшие идеи, инициативы и мысли, высказанные в ходе заседания на высшем уровне
It promises increased momentum within the Security Council in support of priority attention to conflict in Africa - a priority set out in the declaration issued by the Security Council following its Summit meeting in September last year. Он потенциально способствует развитию в Совете Безопасности тенденции в поддержку уделения приоритетного внимания конфликтам в Африке - того приоритета, который был установлен в декларации Совета Безопасности, принятой после заседания на высшем уровне в сентябре прошлого года.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
The Summit thanked representatives of other regional and international organizations for attending this year's Summit. Участники Совещания на высшем уровне поблагодарили представителей других региональных и международных организаций, принявших участие в Совещании, состоявшемся в нынешнем году.
Measures announced at the recently held Lyon Summit could not have been more timely. Меры, объявленные на недавно состоявшемся в Лионе саммите, были весьма своевременными.
That was the decision reached at the Kampala Summit, held in July 2010; reaffirmed at the African Union Summit held in Addis Ababa in January; and unanimously reconfirmed at the Malabo Summit in July. В этом заключалось решение, достигнутое на проведенном в июле 2010 года в Кампале саммите, подтвержденное на состоявшемся в январе этого года в Аддис-Абебе саммите Африканского союза и единодушно поддержанное на саммите в Малабо в июле.
At the second Summit of Heads of State and Government of the European Union, Latin America and the Caribbean, held in Madrid on 22 May 2002, the decision was made to negotiate a political dialogue and cooperation agreement. На втором саммите глав государств и правительств стран - членов Европейского союза, Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшемся в Мадриде 22 мая 2002 года, было принято решение провести переговоры о заключении соглашения о политическом диалоге и сотрудничестве.
I participated in the Global Compact Leaders Summit in July 2007, during which OHCHR launched a web-based learning tool for companies on human rights, developed in collaboration with the Global Compact Office and the United Nations System Staff College. Я присутствовала на состоявшемся в июле 2007 года Саммите лидеров Глобального договора, в ходе которого УВКПЧ представило предназначенное для компаний и основанное на Интернете учебное пособие по вопросам прав человека, разработанное в сотрудничестве с Бюро Глобального договора и Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
The establishment of D-8 was officially announced in the Istanbul Declaration issued by the Summit of Heads of State and Government (the first D-8 Summit) on 15 June 1997. О создании Группы восьми развивающихся стран было официально объявлено в Стамбульской декларации, принятой 15 июня 1997 года на Саммите глав государств и правительств (первом Саммите Группы восьми развивающихся стран).
The response by an unprecedented number of Heads of State and Government to the invitation of the Secretary-General to attend the Summit is in turn a sign that world leaders are aware of how deep the crisis of social development has become. Отклик со стороны беспрецедентного числа глав государств и правительств на приглашение Генерального секретаря прибыть на Встречу на высшем уровне, в свою очередь, является доказательством того, что мировые лидеры понимают, насколько усугубился кризис социального развития.
On the eve of the 2005 World Summit held in New York, the United Nations Department of Economic and Social Affairs hosted a Global Roundtable Forum on innovation attended by several Heads of State or Government. Накануне Всемирного саммита 2005 года, проходившего в Нью-Йорке, Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций организовал Глобальный форум за круглым столом по инновациям, в работе которого приняли участие несколько глав государств и правительств.
The issue was receiving attention at the highest levels, having been taken up at various forums, including the Ibero-American Summit, a meeting of First Ladies, and the Latin American Episcopal Conference. Этому вопросу уделяется внимание на самом высоком уровне, и он рассматривался на различных форумах, в том числе на Иберо-американской встрече на высшем уровне, встрече жен глав государств и Конференции латиноамериканских епископов.
Taking note of the Abuja Declaration of the First Africa-South America Summit held in Abuja, Nigeria, on 30 November 2006 and the efforts that have been made since then to consolidate the process of cooperation and strategic partnership between our two regions; учитывая Абуджийскую декларацию, принятую на первой Встрече глав государств и правительств Южной Америки и Африки, которая состоялась 30 ноября 2006 года в Абудже, Нигерия, а также предпринятые с тех пор усилия для активизации процесса стратегического сотрудничества и партнерства между нашими регионами,
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
Finland wants sign the agreement on managed of the EU and its member states at the EU Korea summit. Финляндия хочет sign the agreement on обходился of the ЕС and its member states at the Корею ЕС summit.
The Debian project announced its participation at the upcoming Desktop Linux Summit in San Diego next week. Проект Debian анонсировал своё участие в предстоящем на следующей неделе Desktop Linux Summit.
In May 2017, Lionsgate acquired the US distribution rights to the film, and would release it through its subsidiary Summit Entertainment. В мае 2017 года Lionsgate приобрела права на распространение фильма в США и выпустит его через свою дочернюю компанию Summit Entertainment.
Past Echoing Green Fellows include the founders of Teach for America, City Year, College Summit, Citizen Schools, One Acre Fund, and SKS Microfinance. Другими организациями, реализованными с помощью Echoing Green, стали Teach For America, City Year, College Summit, Citizen Schools, One Acre Fund, SKS Microfinance и другие.
The first Web Summit was a mix of bloggers, journalists and technologists in a hotel on the outskirts of Dublin. Первый ШёЬ Summit 2009 года представлял собой смесь блогеров, журналистов и технологов в гостинице на окраине Дублина.
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
The same procedure will apply for the members of parties of Heads of State and Government participating in the summit segment of the Conference. Аналогичная процедура будет применяться в отношении лиц, сопровождающих глав государств и правительств, участвующих в этапе заседаний на высшем уровне Конференции.
The claim that children aged 8 to 10 worked in the cotton harvest did not reflect the true situation, as had been affirmed by Uzbekistan at the ILO Summit in June 2009. Утверждения о том, что на сборе урожая хлопка работают дети в возрасте 8 - 10 лет, не отражают истинного положения дел, что было подтверждено Узбекистаном на Конференции МОТ в июне 2009 года.
Support the initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to hold the World Food Security Summit in Rome from 14 to 17 November 2009 on the eve of the 36th Session of the FAO Conference. Поддержать инициативу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) о проведении встречи на высшем уровне по глобальной продовольственной безопасности в Риме 14 - 17 ноября 2009 года до начала тридцать шестой сессии конференции ФАО.
The secretariat of the Convention, in a note to be submitted to the Conference of the Parties,4 proposed that the Conference express appreciation for the Johannesburg Summit's recommendation that the Global Environment Facility become a financial mechanism of the Convention. В записке, которая будет представлена Конференции Сторон4 секретариат Конвенции предложил, чтобы Конференция дала положительную оценку принятой на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне рекомендации в отношении того, чтобы Глобальный экологический фонд стал финансовым механизмом Конвенции.
Representatives attended the World Youth Peace Summit - Asia Pacific Regional Preparatory Conference, held at United Nations Convention Center, Bangkok, Thailand, 25-29 February 2004 and took active participation in the workshop sessions relating to culture, religion and peace. Представители организации участвовали в Азиатско-Тихоокеанской региональной подготовительной конференции к Всемирному молодежному саммиту мира, которая проходила в конференц-центре Бангкока (Таиланд) 25 - 29 февраля 2004 года, и принимали активное участие в семинарах-практикумах по вопросам культуры, религии и мира.
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
The United States fully supported the proposals endorsed at the Lyon economic summit to merge the three Secretariat departments responsible for development under the authority of a single Under-Secretary-General. Соединенные Штаты полностью поддерживают сформулированные на состоявшемся в Лионе Экономическом совещании предложения об объединении трех департаментов Секретариата, занимающихся вопросами развития, с тем чтобы они функционировали под руководством одного помощника Генерального секретаря.
The provincial and territorial governments were informed of the Summit and they were invited to an information meeting held in Ottawa in 1994. Правительства провинций и территорий были уведомлены об организации данной встречи и им было предложено принять участие в информационном совещании, состоявшемся в Оттаве в 1994 году.
I myself shall endeavour to present the implementation programme for the establishment of such a union at the next Summit. Что касается меня, то я постараюсь представить на следующем Совещании на высшем уровне программу действий по созданию такого союза.
At the ECOWAS Extraordinary Summit of 25 October, the ECOWAS Authority urged the ECOWAS Commission to expedite the implementation of the recommendations of the ECOWAS Committee of Chiefs of Defence Staff. На Чрезвычайном совещании ЭКОВАС 25 октября Руководящий орган ЭКОВАС призвал Комиссию ЭКОВАС ускорить осуществление рекомендации Комитета начальников штабов обороны ЭКОВАС.
The Secretary-General attended the Eighth OIC Summit in Tehran and also addressed the annual coordination meeting of the OIC Foreign Ministers held at United Nations Headquarters in October 1997. Генеральный секретарь принял участие в работе восьмой Встречи ОИК на высшем уровне в Тегеране, а также выступил на ежегодном координационном совещании министров иностранных дел государств - членов ОИК, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 1997 года.
Больше примеров...