Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
(c) Support for policy dialogues: UNFIP sometimes sponsors partners to hold their conferences or events at the United Nations and/or supports the organization of such events, such as the November 2003 investors summit on climate risk; с) поддержка политических диалогов: иногда ФМПООН оказывает помощь партнерам в вопросах проведения их конференций и мероприятий в Организации Объединенных Наций и/или содействует организации таких мероприятий, как ноябрьский 2003 года Саммит инвесторов по вопросам климатического риска;
COMESA Extraordinary Summit and assistance in organizing investment promotion forums and technology transfer activities; чрезвычайный саммит ОРВЮА и помощь в организации форумов по содействию инвестированию и мероприятий по передаче технологий;
The second Asia-Pacific Water Summit was hosted by the Government of Thailand and co-organized by the Asia-Pacific Water Forum in May 2013, in Chiang Mai, Thailand. Этот саммит проводился правительством Таиланда и был совместно организован Азиатско-тихоокеанским форумом по водным ресурсам в мае 2013 года в Чиангмае, Таиланд.
The Millennium Summit and the general debate at the present session of the General Assembly, during which an overwhelming majority of Members spoke about the importance of this question and underlined the necessity of making progress in it, bear witness to this most eloquently. Саммит тысячелетия и общие прения на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, в ходе которых подавляющее большинство государств подчеркивало важность этого вопроса, а также необходимость добиться прогресса в его решении, красноречиво об этом свидетельствуют.
This summit is critical. Этот саммит очень важен.
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
The final report, as well as the IRU strategy on innovation, incentives and infrastructure, was endorsed by all the stakeholders and, through its publication as an official UNEP sector report at the world summit, by UNEP itself. Окончательный доклад, а также стратегия МСАТ «Нововведения, стимулы, инфраструктура» были одобрены всеми заинтересованными сторонами и - в результате его издания в качестве официального секторального доклада ЮНЕП для Всемирной встречи на высшем уровне - самой ЮНЕП.
The Regional Summit urged all the parties, including the Government of Burundi, to take part in the talks, which would be convened by the Facilitator, Mwalimu Julius Nyerere. Участники Региональной встречи на высшем уровне обратились ко всем сторонам, в том числе к правительству Бурунди, с настоятельным призывом принять участие в этих переговорах, которые будут созваны Посредником Мвалиму Джулиусом Ньерере.
The Programme reflects the political will of the 104 national delegations that attended the World Solar Summit and constitutes an important contribution to the struggle for the achievement of sustainable development. Программа выражает политическую волю 104 национальных делегаций, которые принимали участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии, и является важным вкладом в борьбу за достижение устойчивого развития.
I shall never forget the message of the IPU to the World Summit for Social Development in 1995, over whose Preparatory Committee I had the honour to preside. Я никогда не забуду послание МС в адрес Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, председателем Подготовительного комитета которой я имел честь быть.
The Regional Summit urged all the parties, including the Government of Burundi, to take part in the talks, which would be convened by the Facilitator, Mwalimu Julius Nyerere. Участники Региональной встречи на высшем уровне обратились ко всем сторонам, в том числе к правительству Бурунди, с настоятельным призывом принять участие в этих переговорах, которые будут созваны Посредником Мвалиму Джулиусом Ньерере.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
These conclusions will serve as a springboard for Arctic participation in the preparations for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and will be supplemented as the preparatory process unfolds. Эти выводы должны послужить основой для участия Арктики в подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и будут дополняться по мере продвижения вперед подготовительного процесса.
The empowerment of people, therefore, was considered central to achieving the overarching goals of the World Summit for Social Development: poverty eradication, social integration and full and productive employment and decent work for all. Поэтому расширение прав и возможностей населения занимает центральное место в усилиях по достижению общих целей, определенных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и касающихся искоренения нищеты, социальной интеграции, обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы для всех.
New modalities of international cooperation are discussed, with a focus on areas of joint collaboration between different entities of the United Nations system, as well as areas where the Summit has been a catalyst for major new joint initiatives or for innovative mechanisms of collaboration. Изучаются новые формы международного сотрудничества с уделением особого внимания сферам взаимодействия между различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, а также тем областям, в которых благодаря Встрече на высшем уровне был придан стимул реализации важнейших новых совместных инициатив или функционированию новых механизмов взаимодействия.
The WEHAB initiative was proposed by the Secretary-General as a contribution to the preparation for the World Summit on Sustainable Development. Инициатива в области водных ресурсов, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия была выдвинута Генеральным секретарем в качестве вклада в подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Therefore, we encourage worldwide representation at the highest level at the World Food Summit: five years later. Поэтому мы призываем к тому, чтобы на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя все страны мира были представлены на самом высоком уровне.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
The Summit is an exceptional opportunity to identify mechanisms to enable us to reach these objectives. Встреча на высшем уровне открывает исключительную возможность для определения механизмов, которые позволят достичь этих целей.
We also hope that the World Summit on Social Development, to be held in 1995, will be even more successful. Мы также выражаем надежду на то, что Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам социального развития, которая должна состояться в 1995 году, окажется еще более успешной.
This Summit is historic as it gives us the chance - for the first time after the cold war - to share a common vision on how to solve the social problems of the world. Эта Встреча на высшем уровне имеет историческое значение, поскольку она предоставляет нам шанс впервые после окончания "холодной войны" вместе получить общее представление о том, как решать социальные проблемы в мире.
The National Summit on Children held in November 2000 served as a forum for analysing and reviewing programmes evolved for the development of the Nigerian child; Национальная встреча на высшем уровне по проблемам детей, состоявшаяся в ноябре 2000 года, стала форумом для анализа и обзора программ развития детей в Нигерии;
The World Solar Programme (A/58/164) had gained new impetus as a result of its recognition by the Summit as one of the necessary tools of the Plan of Implementation. Что касается Всемирной программы по солнечной энергии (см. А/58/164), тот факт, что Всемирная встреча на высшем уровне признала ее в качестве одной из необходимых составляющих плана действий, придает ей новый импульс.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
In May 2010, it convened a green economy summit and is currently working on a national green economy plan. В мае 2010 года она созвала встречу на высшем уровне по проблеме "зеленой экономики" и в настоящее время занимается разработкой национального плана создания "зеленой экономики".
With the support of the United Nations Population Fund, the Institute organized a summit in the Dominican Republic on gender justice for female magistrates working at the supreme courts and constitutional courts of the Spanish-speaking countries of Latin America. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению Институт организовал в Доминиканской Республике встречу на высшем уровне по вопросам гендерного правосудия для женщин-судей, работающих в верховных и конституционных судах испаноговорящих стран Латинской Америки.
It also endorsed work under way in socio-economic activities as a contribution to the World Summit for Social Development. Она также одобрила проводимую в настоящее время работу по осуществлению социально-экономических мероприятий как вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
An example is Local e-Governance - In 2005, UNITAR and the Basque Regional Government co-organized the Second World Summit of Cities and Local Authorities on the Information Society in Bilbao, Spain. В качестве примера можно привести использование электронных средств для управления на местном уровне - в 2005 году ЮНИТАР и региональное правительство Страны Басков организовали в Бильбао, Испания, вторую Всемирную встречу на высшем уровне городов и местных органов власти по вопросам информационного общества.
Recommends that the situation of indigenous people be taken into account in forthcoming United Nations conferences of relevance, including the special session of the General Assembly on Children and the World Summit on Sustainable Development; рекомендует учитывать положение коренных народов на предстоящих конференциях Организации Объединенных Наций по соответствующей тематике, включая специальную сессию Генеральной Ассамблеи по положению детей и Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам устойчивого развития;
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
At the administrative level, the new spirit that emerged from the Yamoussoukro summit has made it possible to begin the process of redeploying State administration in the national education and higher education sectors in the regions controlled by the Forces nouvelles. Что касается административного уровня, то новый, порожденный встречей на высшем уровне в Ямусукро климат, позволил начать процесс перевода государственных органов управления в области национального просвещения и высшего образования в районы, контролируемые «Новыми силами».
Some donor Governments have provided targeted assistance to developing countries in the follow-up to the Summit. Правительства некоторых стран-доноров предоставили целевую помощь развивающимся странам в контексте последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне.
Two regional consultations on the rights of the child were held in East Asia, the first immediately before the World Summit for Children in August 1990. В Восточной Азии были проведены две региональные консультации по правам ребенка, причем первая из них состоялась в августе 1990 года непосредственно перед Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
The subregional conferences on follow-up to the Summit organized by the Economic Commission for Africa (ECA) are contributing to identifying additional specifically focused initiatives. Субрегиональные конференции по последующим мерам в связи со Встречей на высшем уровне, организуемые Экономической комиссией для Африки (ЭКА), способствуют определению дополнительных инициатив, преследующих конкретные цели.
The Committee noted with interest that, in conjunction with the World Summit, the following additional events are to be arranged by the host Government: З. Комитет с интересом отметил, что в связи со Всемирной встречей на высшем уровне правительство принимающей страны должно организовать проведение следующих дополнительных мероприятий:
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
Its summit is truncated and the volcano contains a crater at the south-west side. Вершина вулкана усечена и содержит кратер на юго-западной стороне.
Natural objects of watching: Glacier landscapes, highest mountain summit of the Khabarovsk territory, snow sheep, sea-eagles. Природные объекты наблюдения: Ледниковые ландшафты, наиболее высокая вершина Хабаровского края, снежные бараны, белоплечие орланы.
Summit is only halfway. Вершина - это только половина пути.
The summit of Meneltarma was "flattened and depressed, and could contain a great multitude". Вершина Менельтармы была «плоской и углублённой, и могла вмещать огромное количество людей».
Ka-san, or Hill 902, the 3,000-foot-high (910 m) mountain which differs from most high peaks in this part of Korea in having an oval-shaped semi-level area on its summit. Ка-сан или высота 902 возвышается на 910 м. Она отличается от большинства вершин гор в этой части Кореи тем, что её вершина имеет овальную площадь.
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit urged member States to expedite the ratification of the Protocols that have not yet entered into force. Участники Совещания настоятельно призвали государства-члены ускорить ратификацию тех протоколов, которые еще не вступили в силу.
The Summit also reviewed the prevailing food security situation in the region and noted the improved production. Участники Совещания также проанализировали существующее в регионе положение в сфере продовольственной безопасности и отметили, что производство улучшилось.
The Summit endorsed the Council decision on the establishment of the Regional Poverty Observatory, which will facilitate the implementation of the SADC Declaration on Poverty Eradication and Sustainable Development. Участники Совещания утвердили решение Совета о создании регионального центра по проблемам нищеты, призванного содействовать осуществлению Декларации САДК об искоренении нищеты и устойчивом развитии.
Summit received the Report of the Ministerial Task Force on Regional Economic Integration on the review of the implementation of the SADC Free Trade Area and noted that there is a basis to declare the SADC Free Trade Area in 2008. Участники Совещания заслушали доклад Целевой группы министров по вопросам региональной экономической интеграции об обзоре процесса создания зоны свободной торговли САДК и отметили, что создана основа для провозглашения зоны свободной торговли САДК в 2008 году.
The Executive Secretary of ECOWAS announced that he intended to propose the convening of an extraordinary summit of ECOWAS to discuss those issues. Участники совещания согласились, что ЭКОВАС, Африканскому союзу и Совету Безопасности необходимо без промедления договориться о мерах по преодолению возникшего тупика и принять решение о продлении переходного периода и механизмах, которые гарантировали бы проведение выборов.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
That summit was seen as a turning point for the revival of ECCAS. Это совещание на высшем уровне было сочтено поворотным этапом в оживлении ЭСЦАГ.
As indicated in paragraph 12, the Heads of State of SADC and ICGLR held their first joint summit on 4 November in Pretoria and decided to continue to meet annually. ЗЗ. Как указано в пункте 12, 4 ноября в Претории главы государств - участников САДК и МКРВО провели свое первое совместное совещание на высшем уровне и постановили продолжать проведение ежегодных совещаний.
The Summit unanimously nominated His Excellency Mr. Joaquim Chissano, President of the Republic of Mozambique, as the next SADC Chairperson for a term of one year. Совещание на высшем уровне единогласно назначило президента Республики Мозамбик Его Превосходительство г-на Жоакима Чиссано следующим Председателем САДК сроком на один год.
At the end of its deliberations, the summit meeting adopted the Dakar Declaration, which inter alia: В конце прений Совещание на высшем уровне приняло Дакарскую декларацию, в которой, в частности:
2-10 September Banjul Summit meeting (Heads of State and Government) of CILSS member States 2-10 сентября Банжул Совещание на высшем уровне (с участием глав государств и правительств) государств - членов КИЛСС
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
This general debate is being held after the summit to review the implementation of the Millennium Goals, in which many heads of State or Government participated, including the President of my country. Эти общие прения проходят после заседания на высшем уровне, цель которого состояла в том, чтобы провести обзор хода осуществления целей Декларации тысячелетия, и в котором приняли участие многие главы государств и правительств, включая президента нашей страны.
In this context, we commend the initiative taken by the Security Council to convene its summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament on 24 September. В этом контексте мы положительно оцениваем инициативу Совета Безопасности по созыву заседания на высшем уровне по вопросам нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения 24 сентября.
Major ideas, initiatives and messages presented during the Summit Важнейшие идеи, инициативы и мысли, высказанные в ходе заседания на высшем уровне
The holding of the first Summit of the Conference on 19 and 20 November 2004 in Dar es Salaam was an important development in this process. Проведение в рамках Конференции первого заседания на высшем уровне, которое состоялось 19 и 20 ноября 2004 года в Дар-эс-Саламе, явилось важным событием в развитии этого процесса.
We are eagerly awaiting the holding of a summit on conventional weapons at the level of the Security Council as was recently the case for nuclear weapons. Мы с нетерпением ожидаем проведения в Совете Безопасности заседания на высшем уровне по обычным вооружениям, аналогичного недавно проходившему заседанию по вопросам ядерного оружия.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
Our view regarding the "responsibility to protect" was succinctly articulated by my President, His Excellency Benjamin William Mkapa, during the first summit of the International Conference on the Great Lakes Region, held in Dar es Salaam last November. Наша позиция относительно «ответственности за защиту» была четко сформулирована нашим президентом Его Превосходительством Бенджамином Уильямом Мкапой на первом саммите Международной конференции по району Великих озер, состоявшемся в Дар-эс-Саламе в ноябре прошлого года.
The communiqué issued by the recent Pacific Islands Forum summit held last August in Suva, Fiji, reflects the political, economic, security and environmental issues that are important to the region. В коммюнике, принятом на состоявшемся недавно, в августе прошлого года, в Суве, Фиджи, саммите Форума тихоокеанских островов, отражены политические и экономические проблемы, проблемы в области безопасности и окружающей среды, имеющие важное значение для региона.
The recent Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., had emphasized the need for the international community to work together to promote and reinforce nuclear security. На Саммите по ядерной безопасности, состоявшемся недавно в Вашингтоне, О. К., подчеркивалось, что международное сообщество должно тесно сотрудничать в целях продвижения и укрепления ядерной безопасности.
A UNU senior research fellow participated in the first meeting of the International Forum for Social Development on 7 February 2002 in New York, a new initiative in follow-up to the World Summit for Social Development. Один из старших научных сотрудников УООН принял участие в первом заседании Международного форума по социальному развитию, состоявшемся 7 февраля 2002 года в Нью-Йорке; этот форум представляет собой новую инициативу в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
At the 20th ASEAN Summit, held in Cambodia in April 2012, ASEAN leaders had expressed satisfaction at the progress made in developing and adopting rules and procedures to make the Charter operational. На двадцатом саммите АСЕАН, состоявшемся в Камбодже в 2012 году, лидеры АСЕАН выразили удовлетворение прогрессом, достигнутым в разработке и принятии правил и процедур, призванных ввести в действие Устав.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
World leaders place great hopes in this new time, as shown by the Millennium Development Goals adopted in 2000, which were reaffirmed in the declaration of the summit of heads of State and Government in September 2005. Лидеры стран мира возлагают большие надежды на наше время, как показывают цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия 2000 года, которые были подтверждены в декларации саммита глав государств и правительств в сентябре 2005 года.
One welcomes the decision of the 9th Summit of the Intergovernmental Authority on Development to hold a reconciliation conference to include the participation of all Somali political actors, in Nairobi in April. Поддержку и одобрение завоевало решение девятого Совещания глав государств стран-членов Межправительственного органа по вопросам развития провести в апреле в Найроби конференцию по примирению с участием всех действующих на сомалийской политической арене лиц и образований.
In November 2009, FAO convened the World Summit on Food Security at its headquarters in Rome, which was attended by 60 Heads of State and Government and 192 Ministers from 182 countries and the European Community. В ноябре 2009 года ФАО созвала Всемирный саммит по продовольственной безопасности в своей штаб-квартире в Риме, на котором присутствовали 60 глав государств и правительств и 192 министра из 182 стран и Европейского союза.
It was founded in terms of a decision of the nineteenth Summit Meeting of the Heads of State and Government of the Regional Peace Initiative on Burundi, which was held in Tanzania in December 2002. Она была учреждена на основе решения, принятого 19-м саммитом глав государств и правительств Региональной мирной инициативы в целях восстановления мира в Бурунди, состоявшимся в Танзании в декабре 2002 года.
At the request of the Heads of State at the 1996 Summit of the Americas, SDNP produced a status report on connectivity in the Americas. По просьбе глав государств, высказанной на Встрече на высшем уровне стран Северной и Южной Америки в 1996 году, ПСУР подготовила доклад о возможностях подключения к сети в странах Северной и Южной Америки.
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
He later participated in the 2015 Nike Hoop Summit in Portland, Oregon. Позднее он принял участие в лагере Nike Hoop Summit 2015 года, который проходил in Портленде, штат Орегон.
Mallard, pulling a dynamometer car and six coaches, topped Stoke Summit at 75 mph (121 km/h) and accelerated downhill. Mallard с шестью пассажирскими и одним динамометрическим вагонами, поднялся на холм Сток-Саммит (Stoke Summit) со скоростью 75 миль в час (121 км/ч) и начал ускоряться на уклоне.
Tom Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike is a stand-alone expansion pack for Ghost Recon 2 available exclusively on the Xbox. Том Clancy's Ghost Recon 2: Summit Strike представляет собой отдельный пакет расширения для Ghost Recon 2, доступный исключительно на Xbox.
He participated in different campaigns of such organisations as Great Orchestra of Christmas Charity, I Have a Dream Foundation, Miêdzy Niebem a Ziemi± Foundation and Global Woman Summit. Участвует в мероприятиях таких организаций, как Большой Оркестр Праздничной Помощи, Фонд «У меня есть мечта», Фонд «Между Небом и Землей» и «Global Woman Summit».
Bridgestone/Firestone North American Tire received good news as Summit County Council approved $7.3 million towards its planned new technical center in Akron. International Rubber Study Group (IRSG), организатор World Rubber Summit, приняла решение провести следующий саммит одновременно с TyrexpoAsia 09.
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
The international community must overcome the lack of consensus that was apparent at this year's NPT Review Conference and General Assembly summit. Международное сообщество должно добиваться консенсуса, который отсутствовал на проходившей в этом году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и на саммите Генеральной Ассамблеи.
The promises made at the Summit had resonated at the Winnipeg Conference on War-Affected Children. Обещания, которые были даны в ходе Саммита, нашли отражение и на Виннипегской конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями.
In that connection, some delegations made reference to the Final Document of the Twelfth Summit of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, on 2 and 3 September 1998. В этой связи ряд делегаций сослались на заключительный документ двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 2 и 3 сентября 1998 года.
The Committee welcomes the ratification campaigns of the United Nations Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights in connection with the Millennium Summit held in September 2000 and the World Conference. Комитет приветствует развернутые Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Верховным комиссаром по правам человека кампании по ратификации по случаю Саммита Тысячелетия, состоявшегося в сентябре 2000 года и Всемирной конференции.
The Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development also recommended that sustainable agriculture and rural development be seen as essential to the implementation of an integrated approach to increasing food production and to enhancing food security and food safety in an environmentally sustainable way. В ходе состоявшейся в Монтеррее в 2002 году Международной конференции по финансированию развития ФАО, МФСР и МПП представили общую стратегическую программу действий по достижению целей в вопросах борьбы с голодом и нищетой на глобальном уровне.
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
That approach, which was reflected, in particular, in General Assembly resolution 46/51, had also been adopted by the Non-Aligned Movement at its summit meeting at Jakarta in September 1992. Такой подход, частично отраженный в уже упомянутой резолюции 46/51, также был принят на совещании на высшем уровне Движения неприсоединившихся стран, состоявшемся в Джакарте в сентябре 1992 года.
The following organizations were represented at the Summit: The African Development Bank, the African Union Commission, the Common Market for Eastern and Southern Africa, the East African Community, the United Nations Economic Commission for Africa and the International Conference on the Great Lakes Region. На Совещании были представлены также следующие организации: Африканский банк развития, Комиссия Африканского союза, Общий рынок для Восточной и Южной Африки, Восточноафриканское сообщество, Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки и Международная конференция по району Великих озер.
(c) 1994-1995: active participation of WCL representatives in the meetings of the preparatory committees for the Copenhagen World Summit for Social Development, including participation by the WCL Secretary-General in a preparatory meeting in New York from 6 to 12 March 1995; с) в период 1994-1995 годов активное участие представителей ВКТ в сессиях Подготовительного комитета по проведению Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, включая участие Генерального секретаря ВКТ в подготовительном совещании в Нью-Йорке 6-12 марта 1995 года;
It also attended the United Nations Summit and High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable diseases, held at United Nations Headquarters on 19 and 20 September 2011, and the following relevant side events: Она также приняла участие в саммите Организации Объединенных Наций и совещании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, которые состоялись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 19 и 20 сентября 2011 года, а также в следующих профильных параллельных мероприятиях:
I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году.
Больше примеров...