Английский - русский
Перевод слова Summit

Перевод summit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Саммит (примеров 2485)
That is why we believe that the summit we had is very important, and we would like to commend the Secretary-General for convening the high-level summit on climate change held earlier this week. Вот почему мы считаем, что прошедший саммит очень важен, и хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за созыв совещания высокого уровня по вопросам изменения климата, которое состоялось на этой неделе.
The final document of the conference would then be presented to the Ministerial Council of the Association for adoption and further transmission to a special summit of Head of States or Government of the Association. Итоговый документ этой конференции будет затем представлен Министерскому совету Ассоциации на предмет принятия, а затем препровождения на специальный саммит глав государств и правительств Ассоциации.
The Millennium Summit held in this very Hall only three weeks ago was a historic event. Саммит тысячелетия, проходивший в этом самом зале всего три недели тому назад, был историческим событием.
Forums like the Youth Summit is one avenue where the public is made aware of the Mental Illness programme that the State has in place, its developments and how to access it. Такие форумы, как Молодежный саммит, представляют собой одну из площадок для информирования населения о программе по вопросам психического здоровья, действующей в государстве, о ее разработке и путях доступа к ней.
For example, in February 2008, the Organization hosted the Third Investor Summit on Climate Risk through which public treasuries, institutional investors and financial services firms pledged to invest $10 billion over two years in clean technologies. Например, в феврале 2008 года Организация провела третий Саммит инвесторов по климатическим рискам, на котором государственные казначейства, институциональные инвесторы и финансовые компании обязались в течение двух лет инвестировать в развитие экологически безопасных технологий 10 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Встречи на высшем уровне (примеров 8160)
The Secretariat has prepared the draft provisional rules of procedure of the World Summit for Social Development for consideration at the first substantive session of the Preparatory Committee and subsequent recommendation to the Summit for adoption. Секретариат подготовил проект предварительных правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития для рассмотрения на первой основной сессии Подготовительного комитета и последующего представления Встрече на высшем уровне рекомендаций относительно их принятия.
Participants exchanged views on parliamentary strategies for effective follow-up to the decisions taken at the Summit, in particular, through the adoption of appropriate legislation and the mobilization of adequate financial resources. Участники обменялись мнениями по поводу стратегий парламентов в отношении эффективного осуществления последующей деятельности в связи с решениями Встречи на высшем уровне, в частности путем принятия соответствующего законодательства и мобилизации адекватных финансовых ресурсов.
I shall never forget the message of the IPU to the World Summit for Social Development in 1995, over whose Preparatory Committee I had the honour to preside. Я никогда не забуду послание МС в адрес Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, председателем Подготовительного комитета которой я имел честь быть.
Indeed, his report on the follow-up to the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995 is replete with invaluable signposts which provide a useful framework for our deliberations. Его доклад об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене в 1995 году, полон ценных указаний, которые служат полезной основой для нашей работы.
The Programme reflects the political will of the 104 national delegations that attended the World Solar Summit and constitutes an important contribution to the struggle for the achievement of sustainable development. Программа выражает политическую волю 104 национальных делегаций, которые принимали участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии, и является важным вкладом в борьбу за достижение устойчивого развития.
Больше примеров...
Встрече на высшем уровне (примеров 4700)
At the 2005 World Summit, Governments committed to ensuring women's equal access to productive assets and resources, including technology. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года правительства обязались обеспечить равный доступ женщин к производительным активам и ресурсам, включая технологию.
At the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg a week ago, we reaffirmed our commitment to the Rio principles and agreements, to the Millennium Goals, to Doha and to Monterrey. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, состоявшейся неделю тому назад, мы вновь подтвердили нашу приверженность принципам и соглашениям, утвержденным в Рио, целям, содержащимся в Декларации тысячелетия, Дохинской декларации и Монтеррейском консенсусе.
The G-8 subsequently adopted the Africa Action Plan at the Kananaskis Summit (26 and 27 June 2002), in consultation with the African leaders who had been the architects of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Группа восьми впоследствии приняла план действий для Африки на встрече на высшем уровне в Кананаскисе (26 и 27 июня 2002 года) на основе консультаций с руководителями африканских стран, которые вошли в число архитекторов Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
The United States remains committed to the goals of the Social Summit, and we have endeavoured to raise the living standards of American citizens. Соединенные Штаты сохраняют приверженность целям, определенным на Встрече на высшем уровне в интересах развития, и мы прилагаем усилия по повышению уровня жизни американских граждан.
She said that the region as a whole achieved good but mixed results on the major World Summit goals at the end of the decade. По ее словам, к концу десятилетия региону в целом удалось добиться хороших, хотя и не однозначных показателей с точки зрения реализации основных целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Больше примеров...
Встреча на высшем уровне (примеров 1574)
The Copenhagen Summit will make a difference. Because we have decided so. Копенгагенская встреча на высшем уровне привнесет изменения, потому что мы так решили.
The World Summit on Social Development provided another opportunity for close involvement of the Bretton Woods institutions in the preparations for and follow-up to a global conference. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития стала еще одной возможностью для активного участия бреттон-вудских учреждений в подготовке к глобальной конференции и последующей деятельности по ее итогам.
The Budapest Summit is expected to strengthen the indispensable role of the CSCE in the security of Europe and to give new impetus to its further development and refinement. Предполагается, что Встреча на высшем уровне в Будапеште приведет к укреплению незаменимой роли СБСЕ в обеспечении европейской безопасности и даст новый толчок ее дальнейшему развитию и уточнению.
Next year's World Conference on Population and Development, to be held in Cairo, and the social Summit and the women's Conference to be held in 1995 offer opportunities to build on that progress. Международная конференция по народонаселению и развитию, которая будет проходить в следующем году в Каире, а также социальная встреча на высшем уровне и Конференция по положению женщин, которые должны состояться в 1995 году, дают возможность развивать и в дальнейшем этот прогресс.
The upcoming African Union Special Summit will provide a unique opportunity for Heads of State and Government to adopt new approaches to resolving these situations of forced displacement in Africa. Предстоящая специальная встреча на высшем уровне государств - членов Африканского союза предоставит главам государств и правительств уникальную возможность утвердить новые подходы к урегулированию проблем насильственного перемещения в Африке.
Больше примеров...
Встречу на высшем уровне (примеров 506)
Egypt looks forward to hosting a third summit in 1996. Египет с нетерпением ожидает принять у себя в 1996 году третью встречу на высшем уровне.
The Republic of Korea had recently announced its desire to contribute by hosting the summit. Республика Корея недавно объявила о своем желании принять встречу на высшем уровне у себя в стране.
The major non-governmental organizations have worked together at all the recent world conferences organized by the United Nations, including the Social Summit, to ensure that the implementation of the Standard Rules was included in declarations and reports issued by those conferences. На всех недавних всемирных конференциях, организованных Организацией Объединенных Наций, включая Встречу на высшем уровне по вопросам социального развития, крупные неправительственные организации совместно работали над обеспечением того, чтобы проблематика осуществления Стандартных правил отражалась в заявлениях и докладах этих конференций.
The Summit, which was attended by a large number of African first ladies, was opened by an address given by Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, "the children's princess". Эту Встречу на высшем уровне, в работе которой приняли участие большое число супруг глав африканских государств и правительств, открыла выступившая на ней с речью Ее Королевское Высочество принцесса Лалла Мерием - «принцесса детей».
We learn in the report about the statistical project launched by the Government of Denmark, the host country of the world social Summit. В докладе сообщается о статистическом проекте, начатом правительством Дании, страны, принимавшей Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Встречей на высшем уровне (примеров 440)
UNEP, with funding from donor Governments, provided support for the African preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. ЮНЕП при финансовой поддержке со стороны правительств стран-доноров оказывала содействие африканскому подготовительному процессу в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
In the same context, CEB was apprised of the actions being taken by the Secretary-General to pursue the implementation of the recommendations addressed by the Geneva Summit with regard to the key issues of Internet governance and funding mechanisms to bridge the digital divide. В этом же контексте КСР был осведомлен о мерах, принимаемых Генеральным секретарем в целях осуществления рекомендаций, сформулированных Женевской встречей на высшем уровне в отношении ключевых вопросов управления Интернетом и финансирования механизмов по ликвидации «цифрового разрыва».
The resolution outlines IOC commitments to the Summit and IOC efforts to raise awareness of the importance of oceans. В этой резолюции изложены намерения Межправительственной океанографической комиссии, связанные с Встречей на высшем уровне, и перечислены меры, принятые Комиссией в целях повышения информированности о важном значении океанов.
Prior to the World Food Summit: five years later, the Special Rapporteur and his team also worked with different Governments and NGOs to prepare for the Summit. Перед Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя, Специальный докладчик и его группа участвовали вместе с различными правительствами и НПО в подготовке Встречи.
The high-level segment of the Millennium Assembly could be called the "Millennium Summit". Этот этап заседаний на высшем уровне Ассамблеи тысячелетия можно было бы назвать "Встречей на высшем уровне, посвященной новому тысячелетию" ("Саммитом тысячелетия").
Больше примеров...
Вершина (примеров 49)
The highest, western summit has been scaled twice since in 1980 and 1982 over the original route. Самая высокая западная вершина покорена в 1980 и 1982 годах по оригинальному маршруту.
The eastern summit was first climbed in 1980 by a Polish expedition over the east face, and was reascended in 1983. Восточная вершина покорена в 1980 году польской экспедицией по восточной стене, и повторно в 1983 году.
And I'm here to say that I think that that is the wrong summit of the pyramid... that the correct summit - that all of our students, every high school graduate should know - should be statistics: probability and statistics. И я хочу сказать здесь, что, по-моему, это не правильная вершина пирамиды... что верным завершением - тем, что все студенты, все выпускники школы должны знать - должна быть статистика: вероятность и статистика.
From the summit a steep path to the south leads to Vihrenski Preslap col (in half an hour) and descends past the Vihrenski Voda brook to merge with the path we took earlier. Continue to Vihren lodge and return by coach to Bansko. )самая высокая вершина Пирина.Через Вихренский перевал спуск до Вихренской воды, отдуда возвращение к началу пути.От хижа "Вихрен"возвращение в Банско на автобусе.
The summit would be in the foreground. На переднем плане вершина.
Больше примеров...
Участники совещания (примеров 124)
The Summit noted that multisectoral approaches in addressing the HIV/AIDS epidemic continued to be undertaken at national and regional levels. Участники Совещания отметили, что в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа на национальном и региональном уровнях по-прежнему применяются межсекторальные подходы.
The Summit further reiterated its decision on the suspension of Madagascar from SADC until the restoration of constitutional order in that country. Участники Совещания вновь подтвердили свое решение о приостановлении членства Мадагаскара в САДК, пока в стране не будет восстановлен конституционный порядок.
Furthermore, the Summit congratulated Malawi for appointing a female vice-president after the May 2009 elections. Участники Совещания также поздравили Малави с назначением на пост вице-президента страны женщины после выборов, состоявшихся в мае 2009 года.
The Summit also approved the reduced electoral budget of $5.4 million. Участники Совещания на высшем уровне одобрили сокращенный бюджет для проведения выборов в размере 5,4 млн. долл. США.
The Summit appointed Ms. Emilie Ayaza Mushobekwa from the Democratic Republic of the Congo as SADC Deputy Executive Secretary for Finance and Administration and she was sworn in by His Excellency Ariranga G. Pillay, President of the SADC Tribunal. Участники Совещания назначили г-жу Эмили Аязу Мушобеква, Демократическая Республика Конго, заместителем исполнительного секретаря САДК по финансовым и административным вопросам; она была приведена к присяге Его Превосходительством Арирангой Г. Пиллаем, Председателем Трибунала САДК.
Больше примеров...
Совещание на высшем уровне (примеров 58)
The Summit acknowledged the critical role played by the private sector and other stakeholders in the economic development of the region. Совещание на высшем уровне признало крайне важную роль частного сектора и других заинтересованных групп в экономическом развитии региона.
ENERGY SECURITY SUMMIT, 10 DECEMBER 2004 IN GENEVA СОВЕЩАНИЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ ПО ГЛОБАЛЬНОЙ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ; 10 ДЕКАБРЯ 2004 ГОДА, ЖЕНЕВА
2-10 September Banjul Summit meeting (Heads of State and Government) of CILSS member States 2-10 сентября Банжул Совещание на высшем уровне (с участием глав государств и правительств) государств - членов КИЛСС
The ASEAN Leaders agreed to convene an East Asia Summit in Malaysia in 2005, and tasked their ASEAN Foreign Ministers and Senior Officials to work out the details relating to the Summit and the question of participation. Лидеры АСЕАН договорились созвать совещание на высшем уровне стран Восточной Азии в Малайзии в 2005 году и поручили министрам иностранных дел стран АСЕАН и ответственным должностным лицам проработать детали проведения такого саммита, а также вопрос о составе участников.
The summit mentioned by Annan is the September 2005 Millennium+5 Summit, a high-level plenary meeting that reviewed Annan's report, the implementation of the 2000 Millennium Declaration, and other UN reform-related issues. Упомянутый Аннаном Всемирный саммит 2005 года - это пленарное совещание на высшем уровне, рассмотренное в докладе Аннана, реализация «Декларации Тысячелетия 2000 г.» и другие решения, связанные с реформой ООН.
Больше примеров...
Заседания на высшем уровне (примеров 25)
I have the honour to refer to the invitation to Member States that are not members of the Security Council to submit written statements for the summit in connection with nuclear non-proliferation and disarmament, to be held on 24 September 2009. Имею честь сослаться на предложение в адрес государств-членов, не являющихся членами Совета Безопасности, в связи с рассмотрением вопросов нераспространения и разоружения направлять свои письменные заявления участникам заседания на высшем уровне, которое состоится 24 сентября 2009 года.
The Doha Conference and the summit to consider the financial crisis deal with issues that have their own unique features, but they are both initiatives aimed at strengthening the role and authority of the United Nations in the international context. Предметом рассмотрения Дохинской конференции и заседания на высшем уровне с целью изучения финансового кризиса являются проблемы, которым присущи свои собственные уникальные особенности, но оба эти мероприятия являются инициативами, направленными на укрепление роли и авторитета Организации Объединенных Наций на международной арене.
Answer of a spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea to a question put by the Korean Central News Agency on 30 September 2009, as regards the recent summit of the Security Council Ответ представителя министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики на вопрос, заданный Корейским центральным информационным агентством 30 сентября 2009 года относительно последнего заседания на высшем уровне Совета Безопасности
As President Lula stated during the Global Compact Leaders Summit, recently held here at the United Nations: Как сказал президент Лула во время заседания на высшем уровне в рамках «Глобального договора», недавно проведенного в Организации Объединенных Наций:
It promises increased momentum within the Security Council in support of priority attention to conflict in Africa - a priority set out in the declaration issued by the Security Council following its Summit meeting in September last year. Он потенциально способствует развитию в Совете Безопасности тенденции в поддержку уделения приоритетного внимания конфликтам в Африке - того приоритета, который был установлен в декларации Совета Безопасности, принятой после заседания на высшем уровне в сентябре прошлого года.
Больше примеров...
Состоявшемся (примеров 397)
The Group of Eight (G-8) Summit in St. Petersburg this summer emphasized the importance of global energy security. На саммите Группы восьми в Санкт Петербурге, состоявшемся этим летом, подчеркивалось значение глобальной энергетической безопасности.
At the second South-South Summit, held in Qatar in June, we agreed on a major programme of South/South cooperation that is already having results. На втором саммите Юг-Юг, состоявшемся в июне текущего года в Катаре, мы согласовали обширную программу сотрудничества по линии Юг-Юг, которая уже дает свои результаты.
In 2006, leaders attending the Group of Eight Summit, held in Saint Petersburg, Russian Federation, adopted a plan of action in which they agreed to, among other measures promote the wider use of renewable and alternative energy sources and facilitate investments in that field. В 2006 году лидеры, участвовавшие в Саммите Большой восьмерки, состоявшемся в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, приняли план действий, в котором, помимо других мер, они договорились содействовать более широкому использованию возобновляемых и альтернативных источников энергии и поощрять инвестиции в этой области.
My Special Representative, who was invited to address the CEMAC Heads of State for the first time at the Extraordinary Summit in Libreville on 14 June 2013, took the opportunity to communicate the readiness of UNOCA to support the Community on issues of common interest. Мой Специальный представитель, который впервые получил приглашение сделать заявление перед главами государств - членов ЦАЭВС на чрезвычайном саммите, состоявшемся 14 июня 2013 года в Либревиле, воспользовался этой возможностью, чтобы заявить о том, что ЮНОЦА готово оказать Сообществу поддержку по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Both Presidents reconfirmed at the OSCE Summit in November 1999 that the peace process would continue to be advanced and called for a revitalization of the Minsk Group process to re-enlist the support of the international community. Оба президента вновь подтвердили на состоявшемся в ноябре 1999 года саммите ОБСЕ, что мирный процесс будет по-прежнему продолжаться, и призвали активизировать деятельность Минской группы, с тем чтобы вновь заручиться поддержкой международного сообщества.
Больше примеров...
Глав государств (примеров 1162)
The Summit also thanked all SADC institutions, especially the SADC Secretariat, which contributed to the successful celebration of the SADC day and the organization of the Summit. Участники Совещания также выразили признательность всем учреждениям САДК, и особенно секретариату САДК, которые внесли свою лепту в успешное проведение Дня САДК и организацию Совещания глав государств и правительств.
One welcomes the decision of the 9th Summit of the Intergovernmental Authority on Development to hold a reconciliation conference to include the participation of all Somali political actors, in Nairobi in April. Поддержку и одобрение завоевало решение девятого Совещания глав государств стран-членов Межправительственного органа по вопросам развития провести в апреле в Найроби конференцию по примирению с участием всех действующих на сомалийской политической арене лиц и образований.
The World Summit for Social Development, held at Copenhagen five years ago and in which 186 States participated, including 117 heads of State or Government, made it possible to emphasize the importance of social development and its role in global development. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась пять лет тому назад в Копенгагене и в которой приняли участие представители 186 государств мира, включая 117 глав государств и правительств, позволила обратить особое внимание на важность социального развития и его роли в глобальном развитии.
Assist ECOWAS in the implementation of its new Strategic Vision for Regional Development, adopted at the ECOWAS Heads of State Summit in Abuja on 15 June 2007; as well as its Protocol on the Free Movement of Persons and on the Right of Residence and Establishment. Оказание ЭКОВАС помощи в осуществлении его нового Стратегического плана регионального развития, принятого на Совещании глав государств ЭКОВАС 15 июня 2007 года в Абудже; и его Протокола о свободном передвижении лиц и о праве на жительство и регистрацию.
It is planned that the post-Forum Summit of Heads of State and Government, which is to be held in Morocco in mid-2001, will give the highest level commitment to the goals and programmes of the Forum. Планируется, что после проведения Форума Встреча на высшем уровне глав государств и правительств, которая состоится в Марокко в середине 2001 года, примет на себя обязательства в отношении целей и программ Форума на высшем уровне.
Больше примеров...
Summit (примеров 70)
It was unveiled at the 2015 Dart developer summit, with the stated intent of being able to render consistently at 120 frames per second. Он был представлен на саммите Dart Developer Summit в 2015 году, с заявленным намерением последовательно отображать 120 кадров в секунду.
In 2002, longtime skiboard retailer that began his company in 1996, Doc Roberts, entered the market with his own skiboard manufacturing company, Summit Skiboards. В 2001 году, Док Робертс, который довольно долго занимался продажами скибордов, основал свою собственную компанию, Summit Skiboards.
The award was presented by The Big Bang Theory's Mayim Bialik and EIC President/CEO Brian Dyak at the 2015 NCWIT Summit for Women and IT. Награда была вручена ей Маим Бялик из сериала «Теория Большого взрыва» и президентом EIC Брайаном Диаком на фестивале NCWIT Summit for Women and IT.
He participated in different campaigns of such organisations as Great Orchestra of Christmas Charity, I Have a Dream Foundation, Miêdzy Niebem a Ziemi± Foundation and Global Woman Summit. Участвует в мероприятиях таких организаций, как Большой Оркестр Праздничной Помощи, Фонд «У меня есть мечта», Фонд «Между Небом и Землей» и «Global Woman Summit».
The Eighth annual international summit of software developing companies Software Development Summit 2008 closed in St. Petersburg in a newly built SPA-hotel "Holiday Club St. Petersburg" on 3 June. З июня в Санкт-Петербурге закончил свою работу восьмой ежегодный саммит индустрии разработки программного обеспечения Software Development Summit 2008, в течение двух дней проходивший в только что построенном СПА-отеле «Холидей Клаб С.-Петербург».
Больше примеров...
Конференции (примеров 1545)
In May, 2001, New Humanity organized an economic conference in Genoa, Italy in anticipation of the G7+ summit that followed there in July. В мае 2001 года организация «Новое человечество» организовала проведение в Генуе, Италия, экономической конференции в преддверии Встречи на высшем уровне «большой семерки плюс», которая состоялась там в июле.
At the St. Petersburg Summit this July, Canada and its G8 partners dedicated themselves to the reinvigoration of multilateral disarmament and non-proliferation forums "beginning with the Conference on Disarmament". В июле этого года на саммите в Санкт-Петербурге Канада и ее партнеры по «большой восьмерке» обязались вести дело к оживлению деятельности многосторонних форумов в области разоружения и нераспространения, «начиная с Конференции по разоружению».
The NPT Review Conference and the Nuclear Security Summit emphasized the important role of the IAEA in fostering international cooperation in nuclear security, establishing a comprehensive set of nuclear security guidelines and assisting member States, upon their request, to enhance nuclear security. На Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и Саммите по ядерной безопасности подчеркивалась важная роль МАГАТЭ в укреплении международного сотрудничества в области ядерной безопасности, разработке всеобъемлющих руководящих принципов в отношении ядерной безопасности и оказании государствам-членам по их просьбе содействия в деле укрепления ядерной безопасности.
Recalling also Resolution of the Seventh Islamic Summit Conference as well as resolutions of the 22nd, 23rd, 24th, 25th, 26th, 27th, 28th, 29th, 30th, and 31st Sessions of the Islamic Conferences of Foreign Ministers; ссылаясь также на резолюцию седьмой Исламской конференции на высшем уровне, а также на резолюции 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 и 31-й сессий Исламской конференции министров иностранных дел,
The achievements of the targets set by the international community in relevant international conventions, in particular those of the Convention on Biological Diversity agreed by the Conference of the Parties to the Convention and endorsed by the Summit, are of particular importance to small island developing States. Особенно важное значение для малых островных развивающихся государств имеет достижение целевых показателей, поставленных международным сообществом в соответствующих международных конвенциях, в частности целевых показателей в Конвенции о биологическом разнообразии, согласованных на Конференции Сторон Конвенции и одобренных на Всемирной встрече на высшем уровне.
Больше примеров...
Совещании (примеров 362)
We fully stand behind the European Union's intention to confirm, at its forthcoming summit with South-Eastern European countries in Thessaloniki on 21 June, the European perspective for the Balkan region. Мы всецело поддерживаем намерение Европейского союза подтвердить на его предстоящем совещании на высшем уровне с руководителями стран Юго-Восточной Европы, которое состоится 21 июня в городе Тесалоники, европейскую перспективу для балканского региона.
The Secretary-General attended the Eighth OIC Summit in Tehran and also addressed the annual coordination meeting of the OIC Foreign Ministers held at United Nations Headquarters in October 1997. Генеральный секретарь принял участие в работе восьмой Встречи ОИК на высшем уровне в Тегеране, а также выступил на ежегодном координационном совещании министров иностранных дел государств - членов ОИК, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 1997 года.
The recent Summit of the Non-Aligned Movement and the Commonwealth Law Ministers' Meeting reiterated the need for the early conclusion of the Convention and called upon all States to cooperate in resolving the outstanding issues. На недавних саммите Движения неприсоединения и совещании министров юстиции стран Содружества была подтверждена необходимость в скорейшем заключении конвенции, и их участники призвали все государства сотрудничать в решении остающихся вопросов.
It would seek to, among other things, contribute to the implementation of plans of action adopted by the Group of 77 Summit, catalyse the mobilization of financing for cooperation, influence public opinion in favour of such cooperation and advance South-South cooperation programmes. Он будет стремиться, среди прочего, содействовать выполнению планов действий, принятых на Совещании на высшем уровне Группы 77, способствовать мобилизации финансовых ресурсов для целей сотрудничества, влиять на общественное мнение в интересах такого сотрудничества и продвигать программы сотрудничества по линии Юг-Юг.
In the meeting in Tokyo of Group of Eight Sherpas and sub-Sherpas, preparatory to the Nuclear Security Summit in Washington, D.C., Chile referred to the contribution of the Treaty to disarmament and non-proliferation and called for its early entry into force На совещании шерпов и су-шерпов «Группы восьми», проводившемся в Токио в рамках подготовки Саммита по ядерной безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия, Чили отметила вклад Договора в дело разоружения и нераспространения и призвала к обеспечению его скорейшего вступления в силу.
Больше примеров...