Английский - русский
Перевод слова Suddenly

Перевод suddenly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внезапно (примеров 2774)
And suddenly, without realizing it, you're seeing the world differently. И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому.
Pete suddenly decides he doesn't want to go ashore. Пит внезапно решил, что не хочет сходить на берег.
Well, if you come out suddenly like tha- Если Вы будете так внезапно выезжать...
"Suddenly the shopkeeper appeared." I wonder if they are specific blokes that the women doing the embroidery knew. "Внезапно пришёл владелец магазина." - Я вот думаю, если бы это были определённые парни, которых швеи знали.
and that whole event, around Kylie, kind of lives in this sort of weird kind of bubble where life for that brief time was kind of different, because we were suddenly thrown into this weird situation of having a hit record, и все крутилось вокруг Кайли, мы жили в своего рода пузыре, где жизнь на краткий миг полностью изменилась, потому что мы внезапно оказались в этой странной ситуации, записав хит, но потом, само собой, люди покупали альбом и слушали его,
Больше примеров...
Вдруг (примеров 2634)
For no reason, I suddenly felt terrified and so sick. Без видимых причин вдруг ощутил страх и слабость.
A guy leans on a guy, and suddenly the whole town just looks the other way. Один парень надавливает на другого парня, и вдруг весь город не обращает на это внимание.
I told myself I was recording this message in case I died suddenly, but I wonder if it isn't just easier to say what I have to say to a video camera. Я пообещал самому себе записать это сообщение на случай, если вдруг неожиданно умру, Но теперь думаю, не в том ли дело, что легче сказать то, что я должен сказать, на видеокамеру.
Suddenly I realized of how alone she was. И вдруг я поняла, как я одинока.
Look further: there is a fenced area, a special grid to keep animals away- destroyed forest has suddenly become more attractive to them. Смотрите дальше: это территория, огороженная от зверей специальной сеткой, раскороженный лес вдруг повеселел.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 1070)
Then they pushed him into the water and suddenly all the lights got brighter, all the candles flickered. Так они толкнули его в воду, неожиданно свет потух, а свечи стали мерцать.
Then, suddenly, on December 1 5 there was an enormous proliferation of new life forms an event called the "Cambrian Explosion." 15 декабря неожиданно произошел огромный всплеск новых форм жизни, это событие называется "Кембрийский Взрыв".
Suddenly, I'm okay with being a shut-in. Может это неожиданно, но я в порядке и дома.
The West may collapse very suddenly. Запад может пасть очень неожиданно.
The underground «furnace» suddenly started to operate, but instead of lava the volcano splashed the streams of boiling water and mud that fell upon the city. Подземная «топка» неожиданно заработала, но вместо лавы вулкан выплеснул потоки кипящей воды и грязи, которые обрушились на город.
Больше примеров...
Резко (примеров 109)
I mean, suddenly I was this new person, and... you were still living in our old world. Я резко стала другим человеком, и... ты бы все еще жил в нашем старом мире.
They are suddenly jump-started, they work for three months, they come up with a report and then they stop their work. Они резко начинают, работают три месяца, представляют доклад и прекращают свою работу.
The value of Greek residents' savings would be slashed, as euros were suddenly converted into New Drachmas. Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы.
Italy met us with a milky fog, and a pilot even had to push the brake on a runway because of suddenly appeared another plane close to us. Италия встретила нас густым туманом, и при рулёжке пилоту один раз даже пришлось резко тормозить - из белой пелены неожиданно появился другой борт на пересекающемся курсе.
Because the unsub shows signs of one neat aspect and started killing suddenly and effectively with no break, we believe he was recently incarcerated or institutionalized. Из-за того, что Субъект действует четко, и начал убивать резко и беспрерывно, мы считаем, что недавно его выпустили из-под стражи или из лечебницы.
Больше примеров...
Теперь (примеров 186)
Now he suddenly changes his mind, after his brother's arrested. Теперь он резко меняет свое решение после ареста брата.
And now, suddenly, it's the end of the world if you're not there. А теперь наступит конец света если ты туда не попадешь.
But now, when only one step was left to the goal, Orest suddenly lost his courage. Но теперь, когда до цели остался лишь шаг, Орест внезапно растерялся.
Your bag's suddenly here now. Теперь твоя сумка здесь.
Suddenly, I think I understand Sheridan a lot better. Теперь я хорошо понимаю Шеридана.
Больше примеров...
Скоропостижно (примеров 41)
At his return to Rome, Riario died suddenly in his house. По возвращении в Рим Риарио скоропостижно скончался в своем доме.
He died suddenly on January 16, 1968, at age 43. Скоропостижно скончался 16 января 1968 году в возрасте 43 года.
Her father died suddenly and left her alone, No relatives, in and out of foster care. Её отец скоропостижно скончался и оставил её одну, без родственников, приёмные семьи сменяли друг друга.
Croll died suddenly in 1609. Кролл скоропостижно скончался в 1609 году.
In 1954, Astaire was about to start work on a new musical, Daddy Long Legs (1955) with Leslie Caron at 20th Century Fox, when his wife Phyllis became ill and suddenly died of lung cancer. В 1954 году, когда Астер начал работу над новым мюзиклом «Длинноногий папочка» с Лесли Карон на студии «20th Century Fox», его жена Филлис заболела и скоропостижно скончалась от рака лёгких.
Больше примеров...
Вот (примеров 192)
But cut a dance program, cancel the school musical, and suddenly there's an uproar. Но вот урежь танцевальную программу, отмени мьюзикл, и вдруг все озабочены.
No, what I don't get is why, at 22, he's suddenly a political activist. Нет, вот чего я не могу понять... это почему в 22 года он внезапно становится политическим активистом.
He just suddenly changes his mind and goes with an approach he rejected two days ago? Он что, вот так просто передумал и принял метод, который отверг 2 дня назад?
Suddenly, you're on the Mars Attacks page. И вот ты переходишь на страничку про "Марс атакует".
Suddenly, all the metal fillings are being pulled out of her mouth. И вот внезапно, все металлические пломбы, Вылетают у нее изо рта.
Больше примеров...
Сразу (примеров 79)
Suddenly I understood it was Mussa, my uncle. Не сразу я поняла, что это был мой дядя Муса.
Why is it that when Lee Yun Seong resigned, she suddenly broke her arm and filed for sick leave. Почему после увольнения Ли Юн Сона, она сразу заболела?
Everything is happening so suddenly and all at the same time. Все произошло так неожиданно и сразу.
However, the Court immediately adjourned on grounds that one of the judges had suddenly fallen sick. Однако суд сразу же закрыл заседание по причине внезапной болезни одного из судей.
Then suddenly I stumbled upon a report that Modesto was not only alive, but he also displayed a surprising interest in the Yakut republic. Только-только приняв сан, в октябре 1989 года он был направлен в Москву сразу же на важную должность капеллана Посольства Италии. В ноябре 1991 года Каприо участвовал в учреждении Теологического Колледжа Св.
Больше примеров...
Внезапного (примеров 18)
The debt burden of developing countries can thus rise suddenly and sharply. Отсюда возможность внезапного и резкого увеличения бремени задолженности той или иной развивающейся страны.
Third, with external financing suddenly dwindling, international reserves provide the liquidity needed to maintain the pace of imports and meet external commitments. В-третьих, в случае внезапного сокращения внешнего финансирования ликвидность, необходимую для поддержания объемов импорта и выполнения внешних обязательств, обеспечат международные резервы.
The current environment is and will remain effectively decoupled from the turmoil of world markets in 2008 unless oil prices decline suddenly. Нынешние экономические условия остаются и будут продолжать оставаться в 2008 году практически изолированными от происходящих потрясений на мировых рынках, если только не произойдет внезапного снижения цен на нефть.
Thus, in Italy, although strict legislation had been adopted to make irregular entry into the country a crime, special regularization measures had been quickly introduced for foreign domestic workers to ensure that hundreds of thousands of families were not suddenly deprived of their assistance. Так, хотя в Италии и были приняты законы, квалифицирующие нелегальный въезд на территорию страны в качестве уголовного преступления, очень скоро затем пришлось принимать специальные нормативные меры в отношении иностранцев, работающих домашней прислугой, во избежание внезапного лишения помощи сотен тысяч семей.
Preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis. Превентивное развитие - это то, о чем развивающиеся страны говорят более 30 лет перед лицом потенциальной опасности внезапного погружения в пучину кризиса.
Больше примеров...
Внезапное (примеров 22)
Thus his suddenly generous acceptance of the fact that you are not pregnant... yet. Отсюда его внезапное благородное принятие факта о том, что вы не беременны... пока
This whole suddenly, "I like biryani"? Это внезапное "я люблю бириани"?
But around 12,500 BCE the amount of dust in the cores in the Blling/Allerd phase suddenly plummets and shows a period of much wetter conditions in the Sahara, indicating a Dansgaard-Oeschger (DO) event (a sudden warming followed by a slower cooling of the climate). Около 12500 лет до н. э. количество пыли в отложениях осцилляций Бёллинг-Аллерёд внезапно падает, показывая весьма влажные условия в Сахаре, с указанием осцилляции Дансгора-Эшгера (внезапное потепление сопровождается медленным охлаждением климата).
Since prior detection cannot presently be achieved, the first indication that a biological event has occurred will be when a large number of ill persons suddenly present themselves at emergency hospitals or military aid posts. С учетом того, что заблаговременное обнаружение в настоящее время обеспечить невозможно, первым признаком биологического заражения станет внезапное обращение большого числа заболевших в больницы скорой помощи или военные амбулаторные пункты.
A common complaint, especially in the original Xbox 360 release, was of graphical problems including low framerates and "texture pop-in" where higher resolution textures would suddenly replace lower ones several seconds after a scene had started. Общей претензией, особенно к версии на ХЬох 360, были на графические проблемы такие как, низкая частота кадров и «внезапное появление текстур» когда текстуры высокого разрешения заменяли текстуры низкого через некоторое время после появления изображения.
Больше примеров...
Незапно (примеров 8)
Suddenly it seemed quite impossible that I would survive that bright day in May. незапно мне показалось совершенно невозможным пережить этот прекрасный майский день.
Suddenly the storm put the lights out. незапно гроза вывела из стро€ освещение.
Then suddenly I went blank. незапно мо€ голова опустела,
Suddenly Miss Thorndyke pointed, her eyes wide with alarm. незапно мисс орндайк на что-то указала, от волнени€ еЄ глаза округлились.
Suddenly, the Bamboo Curtain and the Iron Curtain are lifted... and you have 2.5 billion additional people. незапно, "Ѕамбуковый занавес" и"∆елезный занавес" подн€лись, и мы имеем дополнительных 2,5 миллиарда человек.
Больше примеров...
Почему-то (примеров 27)
Suddenly I'm not worried. Почему-то я не волнуюсь.
But somehow Allen got left behind when the alarm suddenly went off. Но почему-то Аллена не взяли с собой, когда внезапно сработала тревога.
For some reason, they suddenly mattered to me. Почему-то они вдруг стали мне важны.
Suddenly seems so much less catchy! Почему-то теперь песня уже не кажется такой классной.
I somehow think if I got up on a plane, it would suddenly blow up in the sky. Мне почему-то кажется что как только я сяду в самолет, он взорвется.
Больше примеров...
В одночасье (примеров 17)
And I remember how it felt to suddenly be free. И я помню, каково это - в одночасье почувствовать себя свободным.
I can't suddenly become a parent. Я не могу в одночасье стать отцом.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict. Устойчивый мир не превращается в одночасье в вооруженный конфликт.
Would you say that his personality suddenly changed one day, too? Вы могли бы сказать, что он тоже внезапно изменился в одночасье?
It is, of course, true that real long-term interest rates have declined quite markedly - not suddenly and not only recently, but at a fairly steady pace for more than twenty years. Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно - не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Больше примеров...
Suddenly (примеров 8)
She appeared in an episode of the Brooke Shields television series Suddenly Susan, and the short-lived series Chicago Sons. Она появилась в одном эпизоде в сериале Брук Шилдс «Непредсказуемая Сьюзан» (Suddenly Susan) и в небольшом телесериале «Сыны Чикаго» (Chicago Sons).
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
"Suddenly" is a single from Ashley Tisdale's debut album Headstrong, the song was released in Germany on May 2, 2008, as her fourth single there. "Suddenly" - это сингл с дебютного альбома Эшли Тисдейл Headstrong, песня была выпущена в Германии 2 мая 2008 года, третьим синглом, она не была выпущена в США, став финальным синглом дебютного альбома.
"Suddenly": In the video Tisdale starts off on a plain white background and during the video it starts to form a crowd that gets bigger and bigger the video also includes shots from the DVD in the Target exclusive edition of her debut album Headstrong... «Suddenly»: В клипе Тисдейл на белом фоне, и во время видео начинает скапливаться толпа, которая становится больше и больше, в видео также включены съемки с DVD в Target эксклюзивном выпуске её дебютного альбома Headstrong.
Gale Harold returned to the New York stage in Tennessee Williams' play Suddenly, Last Summer on November 15, 2006, in the role of Dr. Cukrowicz ("Dr. Sugar"). Затем Гейл Харольд вернулся на театральную сцену Нью-Йорка в постановке пьесы Теннесси Уильямса «Suddenly Last Summer» 15 ноября 2006 года в роли доктора Кукровица.
Больше примеров...
Однажды (примеров 109)
One day, his character suddenly received a heavenly revelation. Однажды на этого персонажа снизошло озарение свыше.
One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off. Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу.
And suddenly, here's this man, and he becomes so familiar to you that one day you find yourself looking at him, thinking, И однажды появляется мужчина, и становится так близок тебе, что в один прекрасный день, глядя на него, ты подумаешь:
One time, I don't know why, I suddenly took a pair of scissors and cut the hair of the girl sitting in front of me Однажды, даже не знаю зачем, я взял ножницы и отрезал волосы у девочки, сидящей впереди
How one morning suddenly transformed into an ogre he ate one, then two and so on every day until the seventh boy. И вдруг однажды утром он превратился в людоеда и съел одного за другим, каждый день по одному.
Больше примеров...