Английский - русский
Перевод слова Suddenly

Перевод suddenly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внезапно (примеров 2774)
Ours was pushed back for about four years, and Elan was allowed to proceed with theirs suddenly. Наши же были отодвинуты примерно на четыре года, а Элан было внезапно позволено начать их собственные.
He's suddenly not sure he saw Lee Tyler take the scarf. Он внезапно засомневался в том, что Ли Тайлер взяла шарф.
Suddenly, you hate the school. Внезапно, ты стал ненавидеть школу.
Suddenly, the people who were waiting in ambush opened fire on this young man and he was killed on the spot... Сидевшие в засаде люди внезапно открыли по молодому человеку огонь, и он был убит на месте...
Citation: After his platoon had gained its objective along a railroad embankment, Pfc. Dilboy, accompanying his platoon leader to reconnoiter the ground beyond, was suddenly fired upon by an enemy machine gun from 100 yards. Цитирование: После того как его взвод обнаружил цель вдоль железнодорожной насыпи рядовой Дилбой, сопровождая своего командира взвода в разведке за её пределами, был внезапно обстрелян вражеским пулемётом с дистанции 100 ярдов.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 2634)
She goes away for the week and then suddenly you're in charge. Она уезжает на неделю и на тебя вдруг сваливается ответственность.
If somebody you worked for rarely took your advice, and then suddenly... took your advice whole hog, you'd be wondering, too. Если тот, на кого ты работаешь, редко следует твоим советам, а потом вдруг... полностью следует твоим советам, тебе бы тоже было интересно.
Am I the only one who finds it a little suspicious that we were just asking ourselves what we should do when we find the Stone, and suddenly a mysterious man shows up saying he knows where the instructions are? Мне одной кажется подозрительным тот факт, что, как только мы задумываемся, что будем делать, когда отыщем Камень, как вдруг появляется какой-то незнакомец, который говорит, что знает где инструкции?
Cheng Chao An suddenly stepped in. Вдруг вмешался Ченг Чао Ан.
when we suddenly heard a cry... когда мы вдруг услышали крик...
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 1070)
LONDON - Yemen has suddenly joined Afghanistan and Pakistan as a risk to global security. ЛОНДОН. Неожиданно Йемен, как угроза глобальной безопасности, присоединился к Афганистану и Пакистану.
And in doing so, we can suddenly fold anything. Таким образом мы неожиданно можем сложить что угодно.
Mitch shows up, after three months, suddenly open to everything, which makes you happy because you never stopped loving Mitch... or anyone, that I can see. Митч появляется спустя З месяца, неожиданно готовый на все, что вам хочется, потому что вы никогда не переставали любить Митча... или вообще кого-либо, насколько я вижу.
Suddenly her attorney calls wanting to protect his client. Неожиданно позвонил её адвокат, захотел защитить свою клиентку.
People suddenly driven by overwhelming emotions do not normally construct roadblocks at peculiarly appropriate places or shrewdly calculate the best points at which to place heavy machine-guns in order to block even armoured vehicles from relieving besieged troops. Люди, неожиданно охваченные переполняющими их эмоциями, обычно не строят дорожные заграждения в особенно подходящих местах или не проявляют практичность при расчете наилучших точек, где можно поставить тяжелые пулеметы, чтобы не дать даже бронированным машинам освободить окруженные войска.
Больше примеров...
Резко (примеров 109)
When the graviton forces reach critical levels, the polarity suddenly reverses, pulling everything near the funnel back into the anomaly. Когда гравитационное притяжение достигнет критического уровня, полярность резко изменится, затягивая всё, что окажется рядом с воронкой обратно в аномалию.
They are suddenly jump-started, they work for three months, they come up with a report and then they stop their work. Они резко начинают, работают три месяца, представляют доклад и прекращают свою работу.
Why are you suddenly changing your tune? Почему ты так резко изменил своё отношение?
Pedestrians may cross a street only if doing so does not force drivers to change direction or speed suddenly. Пешеходы могут переходить через дорогу только в том случае, если при этом водители транспортных средств не будут вынуждены резко изменять направление или скорость движения.
When I watch my slide show some messages suddenly stop playing. Why? Во время просмотра Слайд-Шоу некоторые из сообщений резко обрываются, почему?
Больше примеров...
Теперь (примеров 186)
Well, suddenly my day doesn't sound so bad after all. Ну, теперь, мой день не кажется таким уж дерьмовым.
It all feels very real suddenly. Вот теперь мне кажется, что всё это реальность.
You tell me to do well with Min-hyuk and then you leave for a time, and now suddenly you do this... Ты желал мне счастья с Минхюком, потом уехал, а теперь внезапно делаешь такое...
It's as if you'd been running with weights on for your entire life, and suddenly, you took them off, and this was the way you always were meant to be. Как будто всю жизнь ты бежал с балластом, а теперь наконец-то избавился от него, как будто ты был рождён для этого.
I also saw a squad leave there this morning, and now, suddenly, there's a brand-new team under McClendon's command charged with protecting the President-elect? А утром я видела отряд, покидающий этот дом, и теперь, внезапно, новая команда под предводительством МакКлендона направлена для защиты избранного президента?
Больше примеров...
Скоропостижно (примеров 41)
He died suddenly in Paris in 1892. Скоропостижно скончался в Париже в 1892 году.
He was made baron in 1908, and died, suddenly, the same year. В 1908 году ему был присвоен титул барона, после чего он скоропостижно скончался в том же году.
The Joint Meeting approved the proposal to continue work under the leadership of Mr. F. Le Fort (Switzerland) replacing Mr. G. Oberreuter (Germany) who had died suddenly on 4 July 2012. Совместное совещание одобрило предложение о продолжении работы под руководством г-на Ф. Лефорта (Швейцария), который заменит г-на Г. Оберрейтера (Германия), скоропостижно скончавшегося 4 июля 2012 года.
The Executive Director began with a tribute to Dr. Lee Jong-Wook, Director-General of WHO, who had died suddenly the previous week. В начале своего выступления Директор-исполнитель отдала дань памяти д-ру Ли Чжон-Уку, Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения, который скоропостижно скончался на прошлой неделе.
The shares of General Manager Hong Tae Gyun, who passed away suddenly, will be, as he always wished, given to the Korean Chinese Cultural Foundation. Акции скоропостижно скончавшегося генерального директора Хон Тхэ Гёна, как он и хотел, будут переданы в Фонд искусств Кореи.
Больше примеров...
Вот (примеров 192)
You hold somebody and suddenly you're alone. Вот так держишь кого-то за руку и вдруг оказываешься в одиночестве.
It all feels very real suddenly. Вот теперь мне кажется, что всё это реальность.
Every day in the papers you've got a list of them, yet now because of a couple of Academy Award-worthy performances from the Premier and Mr Streep, suddenly she's Abraham Lincoln. Газеты день за днем ведут их список, но вот Премьер и мистер Стрип устроили это достойное Оскара представление, и она внезапно превратилась в Авраама Линкольна.
Suddenly I'm Zsa Zsa Gabor. И вот я Жа Жа Габор
Suddenly two policemen were taking my father away. И вот уже полиция уводит моего отца.
Больше примеров...
Сразу (примеров 79)
And you suddenly got the idea for this. И ты сразу придумал идею. Да.
And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores of digital footprints online that told stories of their private lives. И что люди сразу начали оставлять десятки и сотни своих цифровых следов, по которым можно составлять рассказ об их личной жизни.
But no one was prepared that it would happen like this, so suddenly, so simply and horrifically. Все её ждали, но никто не ждал, что вот так, сразу, просто... и страшно.
Suddenly the tide shifted. Ёто сразу же изменило политический расклад сил.
It's as if the lyrics were written specifically for you... and suddenly everything falls into perspective. Как будто бы текст песни был написан именно для Вас... и Вы сразу же обретали уверенность, что все идет как надо.
Больше примеров...
Внезапного (примеров 18)
The debt burden of developing countries can thus rise suddenly and sharply. Отсюда возможность внезапного и резкого увеличения бремени задолженности той или иной развивающейся страны.
Above all, there was a belief in the revolution and the future, a feeling of having suddenly emerged into an era of equality and freedom. Главное же - была вера в революцию и будущее, чувство внезапного прыжка в эру равенства и свободы.
I asked the Council to give renewed consideration to my proposals to maintain a military presence in Zaire, subject to its Government's agreement, which would be capable of rapid intervention if the situation in Burundi suddenly deteriorated. Я просил Совет вновь рассмотреть мои предложения о сохранении военного присутствия в Заире, при условии согласия правительства этой страны, с тем чтобы можно было быстро принять меры в случае внезапного ухудшения положения в Бурунди.
We know this because there's a fireman standing next to it with an extinguisher in case it suddenly combusts. Good! Мы это знаем, потому что рядом с ним стоит пожарный с огнетушителем на случай внезапного возгорания.
The act of suddenly altering the schedule of weekly rest days also constitutes an abuse of direction power and an arbitrary and discriminatory measure (...). Также злоупотреблением властью руководства, произволом и дискриминацией является факт внезапного изменения порядка предоставления отпуска (...).
Больше примеров...
Внезапное (примеров 22)
Their families are now suddenly free from financial hardship. Внезапное избавление их семей от финансовых затруднений.
Thus his suddenly generous acceptance of the fact that you are not pregnant... yet. Отсюда его внезапное благородное принятие факта о том, что вы не беременны... пока
Yuni, why are you saying this so suddenly? почему такое внезапное решение?
Perhaps the only people not suddenly depressed are those immersed in the negotiations. Возможно, единственные люди, которых не охватывает внезапное уныние, это те, кто погружен в переговоры.
Indeed, part of the point of having such an office is its ability to respond quickly and sensitively to unforeseen situations that emerge suddenly. Более того, способность оперативно и умело реагировать на внезапное возникновение непредвиденных ситуаций как раз и является одним из преимуществ создания такой структуры.
Больше примеров...
Незапно (примеров 8)
Suddenly it seemed quite impossible that I would survive that bright day in May. незапно мне показалось совершенно невозможным пережить этот прекрасный майский день.
Suddenly the storm put the lights out. незапно гроза вывела из стро€ освещение.
Then suddenly I went blank. незапно мо€ голова опустела,
Suddenly Miss Thorndyke pointed, her eyes wide with alarm. незапно мисс орндайк на что-то указала, от волнени€ еЄ глаза округлились.
Suddenly, the Bamboo Curtain and the Iron Curtain are lifted... and you have 2.5 billion additional people. незапно, "Ѕамбуковый занавес" и"∆елезный занавес" подн€лись, и мы имеем дополнительных 2,5 миллиарда человек.
Больше примеров...
Почему-то (примеров 27)
Suddenly I don't feel bad about telling you this. Почему-то мне не жаль тебя расстраивать.
A seven years old boy, whom this room was assigned to, has suddenly become almost adult. Семилетний мальчик, которому предназначалась детская, почему-то взял и повзрослел на восемь лет.
But suddenly, it just doesn't seem high enough. Знаю, но мне почему-то вдруг показалось, что это слишком мало.
I know it sounds a little crazy now, but I suddenly thought maybe we can all fly, but somehow we've forgotten that we can. Я понимаю, это прозвучит немного безумно сейчас, но я вдруг подумал может быть, мы все можем летать, но почему-то забыли, что мы можем.
They're all just suddenly in here. Они все оказались почему-то здесь.
Больше примеров...
В одночасье (примеров 17)
But all that would suddenly change. Но однажды все в одночасье изменится.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict. Устойчивый мир не превращается в одночасье в вооруженный конфликт.
Their situation can change from one moment to the next - for example, where a family is suddenly deprived of the single income it depends on. Их положение может измениться в одночасье, например семья неожиданно может лишиться единственного источника доходов, от которого зависит ее существование.
In his view, neither should independence be thrust upon the Territory suddenly, nor should the Territory be driven into a state of unpreparedness. По его мнению, независимость нельзя объявить на территории в одночасье и нельзя допустить, чтобы территория оказалась к этому не готова.
Therefore, in addition to creating the typical distortion associated with the Dutch disease, "carry trade" activities also plant the seed for a currency crisis, which takes place when investors decide to suddenly abandon a given target currency. Поэтому в дополнение к обычным диспропорциям, вызываемым «голландской болезнью», валютный арбитраж также создает предпосылки для валютного кризиса, который разразится в тот момент, когда инвесторы решат в одночасье избавиться от соответствующей валюты.
Больше примеров...
Suddenly (примеров 8)
When Richard made his first appearance, Erin Martell of AOL's TV Squad was disappointed Carbonell did not use the accent he used in Suddenly Susan. После первого появления Ричарда Эрин Мартелл из AOL's TV Squad отмечал своё разочарование тем, что Карбонелл не использовал тот акцент, который был у него в «Suddenly Susan».
Rebecca Zadig also sang in the song "Bombay Dreams" with Aneela in 2004 and has been featured in "Mitarsam" (also called "Suddenly") - singles from Arash. Ребекка также спела в песнях «ВомЬау Dreams» с Анилой в 2004, и в «Mitarsam» (фарси вариант песни «Suddenly») - синглах Араша.
"Suddenly" is a single from Ashley Tisdale's debut album Headstrong, the song was released in Germany on May 2, 2008, as her fourth single there. "Suddenly" - это сингл с дебютного альбома Эшли Тисдейл Headstrong, песня была выпущена в Германии 2 мая 2008 года, третьим синглом, она не была выпущена в США, став финальным синглом дебютного альбома.
Gale Harold returned to the New York stage in Tennessee Williams' play Suddenly, Last Summer on November 15, 2006, in the role of Dr. Cukrowicz ("Dr. Sugar"). Затем Гейл Харольд вернулся на театральную сцену Нью-Йорка в постановке пьесы Теннесси Уильямса «Suddenly Last Summer» 15 ноября 2006 года в роли доктора Кукровица.
The music videos in the DVD are "He Said, She Said", "Not Like That", and "Suddenly", which are all directed by Scott Speer. Клипы на DVD такие: «He Said, She Said», «Not Like That» и «Suddenly», режиссёр которых Скотт Спир.
Больше примеров...
Однажды (примеров 109)
Then suddenly he was home... and the map came down. И однажды он вернулся домой... и сорвал карту.
One morning I forget to take out the garbage, and suddenly you try to kill me with a kitchen knife. Однажды утром я забуду вынести мусор, и внезапно ты попытаешься убить меня кухонным ножом.
I mean, once we go to that, then suddenly you're invited to the Fourth of July parade and the meetings about speed bumps and the child CPR classes. Если мы однажды туда сходим, потом нас неожиданно пригласят на парад 4-го июля встречи про "лежачих полицейских" и обучение детскому искусственному дыханию.
Then, one day GNB took him off the project and created a new task force to oversee my designs suddenly, everything changed Но однажды руководство НБГ сняло его с проекта и собрало новую специальную группу для оценивания моих эскизов.
Suddenly SU gets attacked by mysterious foes who kidnap Tickingclock and take away the Sorcerer's Appliance, a powerful magical device which could become extremely dangerous in inappropriate hands. Всё хорошо, пока однажды на КУ не нападают загадочные злодеи, которые похищают Тикингклок и Прибор Колдуна - могущественное волшебное устройство, которое может стать очень опасным в злых руках.
Больше примеров...