Английский - русский
Перевод слова Suddenly

Перевод suddenly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внезапно (примеров 2774)
I'm just suddenly feeling a little bit tired. Я просто внезапно почувствовала небольшую усталость.
Mom, dad, how come there's suddenly no money? Мам. Пап, почему внезапно не стало денег?
It is also worth mentioning that 86 elected NLD party representatives had participated in the National Convention from 1993 until November 1995, when they suddenly decided to withdraw from the process. Следует также отметить, что 86 избранных представителей Национальной лиги за демократию принимали участие в работе Национального собрания с 1993 года по ноябрь 1995 года, когда они внезапно решили выйти из этого процесса.
Everyone's a doctor suddenly. Внезапно, все вокруг стали докторами.
[Phone beeps] D.A. suddenly concerned? Окружной прокурор внезапно заинтересовался?
Больше примеров...
Вдруг (примеров 2634)
I suddenly felt like I was seeing an ex-girlfriend or something. И мне вдруг показалось, что я увидел свою бывшую или типа того.
He barges into our lives and suddenly there's all this chaos. Он вторгся в наши жизни и вдруг весь этот хаос.
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward because it turns out that one of the contestants was none other than Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как
Why are you suddenly angry? Почему вы вдруг разозлились?
Imagine that a user reads any text and suddenly stumbles on a typo (sometimes we say "his eye gets stuck"). Представьте, что пользователь читает некоторый текст и вдруг натыкается на опечатку (еще говорят - "глаз спотыкается").
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 1070)
Suddenly, he made contact with an anti-personnel cluster bomblet. Неожиданно он наткнулся на кассетную противопехотную бомбу.
Suddenly, I said to myself, 'Why am I doing this, anyway? Неожиданно я сказал себе: «Зачем я делаю это, в конце концов?
I was in the car yesterday listening to KJR Radio, when suddenly, I'm hearing Will at the Seahawks screaming, Сам вчера, слушая радио в машине, неожиданно вспомнил, как Уилл кричал на футбольном матче:
Kiribati, with one of the highest rates of tuberculosis prevalence in the Pacific region, and indeed in many parts of Asia, has seen the links between tuberculosis and HIV infection suddenly take on a new level of urgency and meaning as never before. В Кирибати, где зафиксирован один из самых высоких показателей заболеваемости туберкулезом в тихоокеанском регионе, да и во многих районах Азии, связь между туберкулезом и инфекцией ВИЧ неожиданно вышла на новый уровень, что делает решение этой проблемы как никогда более насущной и важной задачей.
Suddenly, it hits me... Неожиданно, что-то ударило меня...
Больше примеров...
Резко (примеров 109)
Now he suddenly changes his mind, after his brother's arrested. Теперь он резко меняет свое решение после ареста брата.
He just stopped suddenly, and he said, "They're coming." Он резко остановился, и сказал "Они идут".
Selling of the product chosen for prices collection suddenly decreases due to the appearance of new products. а) Объем продаж продукта, отобранного для регистрации цен, резко снижается вследствие появления новых продуктов.
Is it that suddenly, in just one day, the whole world increased its demand so abruptly, or did the world's oil wells unexpectedly disappear? Неужели внезапно, всего за один день, во всем мире так резко подскочил спрос на нефть или же нефтяные месторождения мира внезапно исчезли?
They suddenly emerge as the primary breadwinners and, as in Rwanda, the number of female-headed households dramatically increases. Они внезапно превращаются в основных кормильцев, и, как это произошло в Руанде, резко увеличивается число домашних хозяйств, во главе которых находится женщина.
Больше примеров...
Теперь (примеров 186)
And now you suddenly have all this money. А теперь у тебя внезапно появились все эти деньги.
Why is it suddenly I'm now the enemy? Почему внезапно я теперь стал врагом?
It's come to chicken feet, suddenly he's keen for me to have one. Теперь он ест куриные ножки, и неожиданно он хочет, чтобы я попробовал.
Now, then, be good enough to explain to me... why we suddenly found ourselves on the surface of a planet... when just a moment before we were in empty space? А теперь объясни, каким образом мы неожиданно очутились на поверхности планеты, тогда как секунду назад мы спокойно летели в космосе?
We now have to draw maximum benefit from this result in order to meet the expectations the international community places in our forum and contribute, as far as we are able, to take up the challenges with which we are suddenly faced. Теперь нам нужно извлечь максимальную выгоду из этого результата, с тем чтобы оправдать ожидания, которые возлагает на наш форум международное сообщество, и чтобы по мере сил внести вклад в преодоление тех трудностей, с которыми мы внезапно столкнулись.
Больше примеров...
Скоропостижно (примеров 41)
When the Prince of Wales died suddenly in 1751, his eldest son, Prince George, became heir apparent. Когда принц Уэльский скоропостижно скончался в 1751 году, его старший сын, принц Георг, стал наследником.
But the great leader suddenly passed away, to our regret, at 2 a.m. on 8 July, with the historic autograph of his August name left in the momentous document relating to the problem of national reunification on 7 July 1994. Однако 8 июля в 2 часа ночи великий вождь к нашему прискорбию скоропостижно скончался, оставив свое великое имя под историческим документом по проблеме национального воссоединения, который он подписал 7 июля 1994 года.
On the night of 20 to 21 December 1999, on the way to Kurgan City for concert, Sergei Nagovitsyn died suddenly of a brain haemorrhage. В ночь с 20 на 21 декабря 1999 года, после концерта в Кургане, Сергей Наговицын скоропостижно скончался.
Andrey Rasbash died suddenly of a heart attack in the night of Sunday July 23, 2006 in Moscow. Андрей Разбаш скоропостижно скончался от сердечного приступа в ночь на воскресенье 23 июля 2006 года в Москве на 54-м году жизни.
In Constantinople Alexander began preparation for a sea campaign from Carphagen, but in 913 has suddenly died, probably from poisoning. В Константинополе Александр начал подготовку к морскому походу на Карфаген, но в 913 году скоропостижно скончался, видимо был отравлен [50-55].
Больше примеров...
Вот (примеров 192)
Is that why you're suddenly talking about moving? Вот почему ты вдруг заговорила о переезде?
Do you think bringing me in will make him suddenly come to you? Вы думаете, вот вы поймали меня и теперь он вдруг сам к вам явится?
Is that why half my board has suddenly found a myriad excuses for not taking my calls? Вот почему половина членов правления нашли сотни причин не отвечать на мои звонки?
No, I solved it 20 minutes ago, and then suddenly his computer just locked off. Я решила ее 20 минут назад, и после этого компьютер вдруг выключился, вот -
Suddenly now you're ready? И вдруг вот так продаешь?
Больше примеров...
Сразу (примеров 79)
So suddenly, I do not remember anything. Сразу ничего не приходит в голову, сэр.
I suddenly found a reason to live. Я сразу нашёл причину, чтобы жить.
Someone used it, and the truck suddenly exploded. Кто-то воспользовался карточкой и сразу после этого грузовик взорвался.
But I'll submit this to you: If you put one piece in the middle of this jigsaw puzzle, suddenly it all starts to form a coherent picture. Но я возьму на себя смелость: если вы положите одну деталь в середину этой картинки-загадки, она сразу же превратится в целостную картину.
You suddenly realize that consciousness - which we value and we consider the crowning achievement of nature, human consciousness - is really just another set of tools for getting along in the world. Сразу понимаешь, что сознание, которое мы ценим и считаем за высшее достижение природы, человеческое сознание - это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире.
Больше примеров...
Внезапного (примеров 18)
The country also used the fund to successfully offset the economic disruption when Bougainville suddenly closed in 1989 following its takeover by secessionist forces. Страна также использовала фонд для успешной компенсации потерь в связи с прекращением экономической деятельности после внезапного закрытия в 1989 году шахты в Бугенвиле, которая была захвачена сепаратистскими силами.
The debt burden of developing countries can thus rise suddenly and sharply. Отсюда возможность внезапного и резкого увеличения бремени задолженности той или иной развивающейся страны.
What was the reason for Madame President to suddenly leave the United States and go to China? В чем причина внезапного отъезда Госпожи Президента из США и ее визита в Китай?
The act of suddenly altering the schedule of weekly rest days also constitutes an abuse of direction power and an arbitrary and discriminatory measure (...). Также злоупотреблением властью руководства, произволом и дискриминацией является факт внезапного изменения порядка предоставления отпуска (...).
It is proposed that a military presence should be maintained in Zaire with the capability to intervene "rapidly if the situation in Burundi should deteriorate suddenly". Предлагается сохранить военное присутствие в Заире, "с тем чтобы можно было быстро принять меры в случае внезапного ухудшения ситуации в Бурунди".
Больше примеров...
Внезапное (примеров 22)
Their families are now suddenly free from financial hardship. Внезапное избавление их семей от финансовых затруднений.
This whole suddenly, "I like biryani"? Это внезапное "я люблю бириани"?
Yuni, why are you saying this so suddenly? почему такое внезапное решение?
Suddenly he's Mr. Talkative. Внезапное превращение в мистера Разговорчивого.
Since prior detection cannot presently be achieved, the first indication that a biological event has occurred will be when a large number of ill persons suddenly present themselves at emergency hospitals or military aid posts. С учетом того, что заблаговременное обнаружение в настоящее время обеспечить невозможно, первым признаком биологического заражения станет внезапное обращение большого числа заболевших в больницы скорой помощи или военные амбулаторные пункты.
Больше примеров...
Незапно (примеров 8)
Suddenly the storm put the lights out. незапно гроза вывела из стро€ освещение.
Then suddenly I went blank. незапно мо€ голова опустела,
Suddenly Miss Thorndyke pointed, her eyes wide with alarm. незапно мисс орндайк на что-то указала, от волнени€ еЄ глаза округлились.
Suddenly, the Bamboo Curtain and the Iron Curtain are lifted... and you have 2.5 billion additional people. незапно, "Ѕамбуковый занавес" и"∆елезный занавес" подн€лись, и мы имеем дополнительных 2,5 миллиарда человек.
Suddenly it seems everyone was manipulating the elements so it wasn't long before industry was cashing in on this new found certainty, and modern, industrial chemistry was born. незапно, казалось, что каждый умел управл€ть элементами, так что оставалось не долго до того, как промышленность стала получать определенную прибыль от этого новшества, и по€вилась на свет современна€ промышленна€ хими€.
Больше примеров...
Почему-то (примеров 27)
It is lunchtime, and I am suddenly hungry. Пора обедать, а я почему-то очень проголодался.
Suddenly I'm not worried. Почему-то я не волнуюсь.
Suddenly France seems far away. Франция почему-то кажется мне очень далекой.
Because... somehow, suddenly, in that moment, I... Потому что... почему-то, внезапно, в тот момент...
Suddenly I'm afraid. Мне почему-то стало страшно.
Больше примеров...
В одночасье (примеров 17)
And even then Lizok, that all our old feud suddenly stopped curtailed due to startle my filly. А то и значит, Лизок, что вся наша прежняя вражда в одночасье прекратилась благодаря пугливости моей куцей кобылки.
Their situation can change from one moment to the next - for example, where a family is suddenly deprived of the single income it depends on. Их положение может измениться в одночасье, например семья неожиданно может лишиться единственного источника доходов, от которого зависит ее существование.
It is, of course, true that real long-term interest rates have declined quite markedly - not suddenly and not only recently, but at a fairly steady pace for more than twenty years. Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно - не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Women's rights were not the obstacle to peace, and removing women's issues from discussions about the future of Afghanistan and peace negotiations would not suddenly bring about stability and security in Afghanistan. Права женщин не являются препятствием для достижения мира, и исключение вопросов, касающихся женщин, из дискуссий о будущем Афганистана, а также из повестки дня мирных переговоров, не сможет в одночасье обеспечить стабильность и безопасность в Афганистане.
I suddenly knew everything. ЭДДИ: В одночасье я узнал всё.
Больше примеров...
Suddenly (примеров 8)
She appeared in an episode of the Brooke Shields television series Suddenly Susan, and the short-lived series Chicago Sons. Она появилась в одном эпизоде в сериале Брук Шилдс «Непредсказуемая Сьюзан» (Suddenly Susan) и в небольшом телесериале «Сыны Чикаго» (Chicago Sons).
When Richard made his first appearance, Erin Martell of AOL's TV Squad was disappointed Carbonell did not use the accent he used in Suddenly Susan. После первого появления Ричарда Эрин Мартелл из AOL's TV Squad отмечал своё разочарование тем, что Карбонелл не использовал тот акцент, который был у него в «Suddenly Susan».
He is featured heavily on electronic musician BT's 2010 album These Hopeful Machines, co-writing the songs "Suddenly", "The Emergency", and "Forget Me". Основная слава пришла к нему с альбомом ВТ в 2010 «These Hopeful Machines», соавтором песен «Suddenly», «The Emergency», и «Forget Me».
Gale Harold returned to the New York stage in Tennessee Williams' play Suddenly, Last Summer on November 15, 2006, in the role of Dr. Cukrowicz ("Dr. Sugar"). Затем Гейл Харольд вернулся на театральную сцену Нью-Йорка в постановке пьесы Теннесси Уильямса «Suddenly Last Summer» 15 ноября 2006 года в роли доктора Кукровица.
The music videos in the DVD are "He Said, She Said", "Not Like That", and "Suddenly", which are all directed by Scott Speer. Клипы на DVD такие: «He Said, She Said», «Not Like That» и «Suddenly», режиссёр которых Скотт Спир.
Больше примеров...
Однажды (примеров 109)
One day. I suddenly had this feeling that she had returned. Однажды у меня внезапно появилось ощущение, что она вернулась.
M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть.
And then one night, suddenly, Пока однажды ночью, внезапно...
Suddenly the war... the Russian troops have broken into the citadel. Однажды, во время войны... Русские требуют от нас капитуляции.
Let's just say that one night you're out with your best friends and extended family enjoying a couple of platters of Johnsonville brats when suddenly, you smell heavy heavy smoke, and you turn around only to find Скажем так, однажды вечером вы со своими лучшими друзьями и большой семьей наслаждаясь парочкой блюд с тонким пластом угля с пиритом из Джонсонвилля, когда вдруг вы чувствуете запах очень густого дыма, и оборачиваетесь только, чтобы узнать,
Больше примеров...