Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
Wonderful stuff, that Romulan ale. Замечательная вещь, это ромуланское пиво.
Why can't you say the nice stuff? Почему ты просто не можешь сказать ей приятную вещь?
So, what is this stuff that we're all consumed by, and bothered by? И что же это за вещь, которой мы все поглощены, и озабочены?
It's scary stuff. Это настолько продвинутая вещь.
And this is very critical stuff. И это очень критическая вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
You know what that stuff does? Вы знаете, что эта штука делает?
So like I said, real nasty stuff. Так, как ты сказал, это серьезная штука?
"All right, I got some purple stuff, some Sunny D." "Так, у меня есть фиолетовая штука, немного Санни Ди."
This stuff works remarkably quickly. Эта штука довольно быстро действует.
But is stuff was different. Но эта штука была другой.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
The old man sure knows his stuff. Наш старик отлично знает свое дело.
I mean, you're right, there's still heaps of stuff out there to look at. Ну, я вообще-то думала, что все дело в уборке.
That's normal movie stuff, is it? Это обычное дело при сьемках фильма.
I have a call into Stuff and I think we got the cover. Я звонила на студию и, как мне кажется, дело в шляпе.
Lieutenant Dan sure knew his stuff. Лейтенант Дэн знал свое дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
Pretty... provocative stuff. Достаточно... провокационный материал.
Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. Эйнштейн подготовил свой лучший материал, когда он был обычным клерком.
Third album is just finally mastered but «NATURAL SPIRIT» already makes stuff for the forth one. Не смотря на то, что третий альбом был только недавно окончательно и полностью сведен, «NATURAL SPIRIT» уже готовит материал к четвертому альбому.
What the Audio Home Recording Act of 1992 said was, look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime. Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года полагал, что если люди записывали материал с радио и микшировали кассеты для своих друзей, это было законно.
We're getting some great stuff for the press release for the first artist signed to Wheelin' Dealin' Records. Снимаем супер материал для релиза первого артиста на лейбле Уилин Дилин Рекордс. ( "афера, махинации")
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Just like, petting zoo and clowns, stuff like that. Ну типа, животные и клоуны, и все такое.
I'm going to get to the truth because I was brought up to believe in truth and decency and justice and all that stuff. Я собираюсь добраться до истины, потому что меня воспитали с верой в правду, порядочность, справедливость и все такое.
You look normal and stuff. Ты выглядишь... обычно и все такое.
Alternative treatments and stuff. Альтернативная медицина, все такое.
I've got reading and stuff. Я читал и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
I wouldn't mind some of your stronger stuff. Мне не помешало бы кое-что покрепче.
I'm going through some stuff. Что со мной сейчас кое-что происходит.
So by showing that we have nothing to hide, then we can actually hide some stuff. Показывая, что нам нечего скрывать... мы можем кое-что скрыть.
Came to give you back some of your stuff, Пришёл, чтобы отдать тебе кое-что из твоих припасов.
There's some nice stuff in here. Тут есть кое-что хорошее.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
I can't, it's personal stuff. Я не могу, это личная фигня.
It's not "mystic stuff." Это не "мистическая фигня".
Drinks and stuff are over here. Напитки и прочая фигня вон там.
There are some t-shirts and stuff for sale on the table over there. Там на столике продаются футболки и всякая фигня.
The stuff with your dad? Фигня с твоим отцом?
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
I'll pop that stuff along to the charity shop now and leave it on the doorstep. Я сейчас, отвезу все это барахло в Благотворительный магазинчик, и оставлю у них под дверью.
You know, all that stuff she left. Ну знаешь, все то барахло, которое осталось после нее.
And they just dump the stuff into the landfill. Они просто закапывают свое барахло на полигонах.
She went with Allegra to buy some stuff for the kitchenette. Она с Аллегрой поехала покупать кухонное барахло.
I couldn't get the stuff out. Не смог забрать барахло.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. Уберите обломки, осколки и прочее...
Just tell Kelso what you told me about, you know, how you felt vulnerable and stuff. Скажи Келсо то, что говорила мне, что чувствовала себя несчастной и прочее.
Have you, like, pinched them and stuff? Вы, как, ущипнул Их и прочее?
Well, it's not so important here... so I train out of college, but... course all the basics here as dance history and stuff. Ну, это не так важно здесь... так я тренируюсь вне университета, но... я взяла все основы такие как история танца и прочее.
Then you'll have extra seats for all your tiaras and stuff. Тогда у вас будет место, где можно положить ваши тиары и прочее...
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
Check this stuff out, there should be fifty-six. Проверь товар, должны быть 56.
But he gets his stuff from the Caza Cartel, all right? Но он получает товар от Картеля Каза, верно?
McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? Макки попросил доставить товар в заброшенную школу?
'Cause we recently got this new strain, and it is primo stuff. А то нам новый товар подкинули, высший класс.
Don't get me wrong, it's fine for some people, but we're looking for the real stuff. Не поймите меня неправильно, некоторым нравится, но на нужен настоящий товар
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
And some of that stuff that smells nice - pomade, that's it. И эта ерунда, которая хорошо пахнет, помада, точно.
It's just science stuff in here, isn't it? Здесь только всякая научная ерунда.
That cheeseball romance stuff? Кроме того, вся эта дурацкая романтическая ерунда?
All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить.
Stuff and nonsense, you're quite the spring chicken. Сущая ерунда, ты свежа как роза.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
My sons not into that stuff. Мои сыновья не употребляют эту дрянь.
The test wouldn't pick up stuff like this. Тест не распознает дрянь, вроде этой.
Sian was getting that stuff from someone. Шан у кого-то брала эту дрянь.
Don't drink any more of that stuff, okay? Больше не пей эту дрянь, ладно?
How much is this stuff? Сколько эта дрянь стоит?
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
This stuff could endanger the entire world. Это вещество представляет опасность для всего мира.
I wonder what that blue stuff is. Интересно, что это за синее вещество.
It's medically proven! This stuff attracts women like you would not believe - ќдобрен медициной! Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите...
What's that white stuff? Что это за белое вещество?
But it's not the same stuff; it's different. Но вещество не одно и то же.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
He said if I showed this stuff first, you'd trust me. Он сказал, если я сначала покажу этот хлам, ты поверишь мне.
Does he need help packing his stuff? Нужна ему помощь упаковать его хлам?
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам.
I don't want your stuff. Зачем мне Ваш хлам.
Well, it was darn nice of you to get yourself all this stuff for my sake - and Susan's. Дико любезно с твоей стороны притащить сюда весь этот хлам ради меня - и Сьюзан.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
I'm sorry, but that stuff makes me nuts. Простите, но эта хрень сводит меня с ума.
Oh, no, never touch the stuff. О, нет, эта хрень не для меня.
But all of that stuff, it's, um... Но вся эта хрень, это, эм...
What is that stuff they use in the movies to make the spies weak and talky? Какую хрень они используют в фильмах, чтобы шпионы стали слабыми и разговорчивыми?
Jenna has some crazy stuff built into her contract that kicks in now. У Дженны в контракте была записана всякая страная хрень, и теперь она вылазит наружу.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
And you should see all the stuff up here. К тому же тут, на крыше, столько всякого барахла...
I can't just walk away from - stuff. Я не могу просто сбежать от всякого, Софи.
There must be layers and layers of old stuff down there. Здесь должно быть немало слоев всякого старья.
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да?
But there's all kinds of stuff in here. Но тут полно всякого барахла
Больше примеров...