| I got some other stuff to pick up. | У меня здесь одна вещь в машине. |
| Webster - terrific stuff, isn't it? | Уэбстер. Вот это вещь, правда? |
| Only thing I did right today was double-time some heavy stuff across the city. | Единственная вещь, которую сегодня я сделал правильно, это дважды пронёс несколько тяжёлых вещей через весь город. |
| But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution: cultural evolution. | И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой (мозгом), и начинается новый тип развития: эволюция культуры. |
| That stuff was dynamite. | Это была взрывная вещь. |
| That stuff you made yesterday was delicious. | Эта штука, что ты вчера приготовила, была очень вкусной. |
| I think that's the same stuff that attacked O'Brien. | Такая же штука напала на О'Брайан. |
| Did you know that this stuff's supposed to make folks talk, Chris? | Ты знаешь, как эта штука может разговорить людей, Крис? |
| Boy, this stuff is really sticky. | Эта штука дествительно липкая. |
| That stuff will kill you. | Эта штука тебя убьет. |
| If the BrainAttic stuff's still distracting you, it shouldn't. | Если дело с МозгоЧердаком все еще отвлекает тебя то не стоит. |
| It's scary stuff. Radically advanced. | Это настолько продвинутая вещь. страшное дело. |
| I have a call into Stuff and I think we got the cover. | Я звонила на студию и, как мне кажется, дело в шляпе. |
| The stuff you do with money. | Дело, которое делает деньги. |
| All right, so the best way to do this stuff is to look at our betters, | Лучший способ освоить дело - учиться у лучших, у тех, кто уже это делал. |
| We only let you people steal our defective stuff. | Мы позволяем вам красть только дефектный материал. |
| He's impressed with my stuff and apparently, I'm on the shortlist. | Его поразил мой материал, и, видимо, я в списке кандидатов. |
| We'll have this stuff sent back to the lab for analysis. | Мы пошлем этот материал в лабораторию для анализов. |
| I need some advice on religion... specifically stuff of a miraculous nature. | Мне надо пару советов на счёт религии... особенно материал о происхождении чудес. |
| AGONIZING OVER WHETHER YOU COULD CHANGE YOUR MIND BY JUST READING THE STUFF, OR WHETHER, SOMEHOW, YOU HAD TO GO OUT AND DO IT. [Laughs] | Агонизируя над вопросом, можешь ли ты изменить свой ум, просто читая материал, или каким-то образом ты должен все бросить и сделать это. |
| I mean, I can move it and stuff. | В смысле, я могу ей двигать и все такое. |
| Jewellery or documents or phones or stuff. | Драгоценности или документы или телефоны и все такое. |
| No, I mean a real movie for theaters and producers and stuff. | настоящее кино для кинотеатров, продюсеров и все такое. |
| Like, going over strategies and stuff, and... | Продумывали стратегию и все такое, и... |
| When Ted was in high school, he got into identity theft... hijacking credit cards, bank accounts, stuff like that. | Старшеклассником, Тед начал красть личные данные... взламывал кредитки, банковские счета, все такое. |
| Some bad stuff went down, but I'm okay. | Кое-что тут стряслось, но я в порядке . |
| Mr. Shepherd remembered stuff, so did Oliver. | Мистер Шепард с Оливером тоже кое-что помнили! |
| Just some stuff we need to get moved. | Нам нужно кое-что перевезти. |
| I'm just dropping some stuff off to Daphne. | Я принес Дафни кое-что. |
| [CLEARS THROAT] CLARK JUST HAD SOME STUFF - | Кларку надо было кое-что... |
| I mean, it's stuff that I don't think you would appreciate. | Хочу сказать, что это фигня, которую ты не оценишь. |
| Listen, this baby stuff's, like, really important to me, okay? | Послушай, эта детская фигня, типа, очень важна для меня, окей? |
| Look, Dr. Harris, I don't even know what that stuff even is, but I do know that my mom is crazy, and she is a lawyer, okay? | Слушайте, доктор Харрис, я даже не знаю, что это за фигня была, но я знаю, что моя мама взбесится, а она адвокат, ладно? |
| All the rest of it is just stuff. | Все остальное просто фигня. |
| No, she don't need that stuff. | Ей не нужна эта фигня. |
| I bought the apartment and stuff. | Я купил квартиру и прочее барахло. |
| Stop selling my stuff. | Прекрати продавать мое барахло. |
| Where the hell's my stuff? | Где все мое барахло? |
| They hide stuff in with the shipments. | Они прячут барахло в грузах. |
| Careful, that's a 2,000-year-old Yoruba mask and that "stuff" is one of the finest collections of ancient African art... | Это 2000-летняя маска Йорубы, и это "барахло" - одна из прекраснейших коллекций древнеафриканского искусства, которую ты когда-либо увидишь. |
| They make air-conditioning plant and stuff. | Они делают кондиционер растений и прочее. |
| Like, he was being all sneaky and stuff. | Да, он смотрел на нас украдкой и прочее. |
| Whereas other king cobras very often come into the human interface, you know, the plantations, to find big rat snakes and stuff. | В то время как другие королевские кобры, часто появляются среди людей, например, на плантациях, чтобы поохотиться на больших крысиных змей и прочее. |
| You enjoying your art history and stuff? | Тебе нравится история искусств и прочее? |
| gamma, contrast, stuff like that. | гамма, контраст и прочее. |
| Dude's selling stuff out the back slightly past the expiration date. | Парни продающие товар со слегка просроченной датой реализации. |
| Avon's stuff always be good. | Товар у Эйвона всегда был хорош. |
| This is her best stuff. | Это ее лучший товар. |
| Aren 't we supposed to carry the stuff to the watershed area...? | Разве мы не должны принести товар к водоразделу? |
| But all we did was pass the stuff on. | Мы просто толкали товар. |
| It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. | Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика. |
| Do you really care about this stuff? | Тебя действительно так волнует вся эта ерунда? |
| It's just the usual stuff people chat about when they're dating. | Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются. |
| Bring them food, stuff like that. | Приносить еду и прочая ерунда. |
| It's all that human-y stuff that's confusing poor Denisovich. | Просто вся эта человеческая ерунда сбивает Денисовича с толку. |
| Let's get this stuff off of him before it kills him. | Снимем с него эту дрянь, пока она его не убила. |
| I don't want to sell this stuff! | Не хочу я продавать эту дрянь! |
| What was in that stuff you gave me? | Что за дрянь ты мне дала? |
| But that stuff right there, that'll kill you. | Но вот эта дрянь тебя убьёт. |
| Maybe you've been messing with the wrong stuff. | Возможно, ты зря принимаешь всякую дрянь. |
| It's the same stuff on Mrs Shears' wall. | Это то вещество, которое было на стене в доме миссис Ширс. |
| Look, we've got to stop Chinn getting hold of that stuff. | Нам надо не дать Чинну получить это вещество. |
| This stuff is a complete tiger. | Это вещество - настоящий зверь. |
| The doc says it was only that truth stuff. | Это было то самое вещество. |
| As material from these explosions spread out through the Universe, it became the stuff of planets, moons, new stars and something even more extraordinary... | Когда вещество от этих взрывов разнеслось по Вселенной, оно стало веществом планет, лун, новых звезд и кое-чего еще более необычного. |
| They found all this weird stuff in there. | Они нашли там весь этот странный хлам. |
| [Stacy] Marty, why do you even need this stuff? | Марти, зачем тебе вообще нужен этот хлам? |
| Can you believe the hardware store just leaves this stuff outside during the holidays? | Можешь поверить, что магазины оставляют этот хлам снаружи во время праздников? |
| Do we have to hump all this stuff back to the Rv? | Нам придется тащить весь этот хлам обратно? |
| Help me with this stuff. | Помоги разобрать это хлам. |
| They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
| Now let's raffle off his stuff! | Ну а теперь давайте делить его барахлишко. |
| You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
| These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
| I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
| Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
| We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
| And I swear to God, you start to see stuff. | И Богом клянусь, тебе начинает мерещиться всякая хрень. |
| There's, um, the Metric Martyr stuff. | Ну есть эта хрень с Метрик Мартир. |
| Just stuff. Like, Hey, what's up? | Всякую хрень вроде "Здорово!", "Как дела?" |
| So, uh... Black stuff... this soy sauce. | ак э... черна€ хрень... |
| He drinks this stuff too? | Он тоже пил эту хрень? |
| I've been exaggerating to Morrie about some stuff. | Я тут наговорила слишком много всякого. |
| A lot of stuff goes in and out of that place. | Через это место проходит много всякого. |
| Well... what if I... tell you a bunch of stuff, and then I learn things about myself that I totally hate? | Ну... что если... я наговорю вам всякого, а затем выясню для себя, что мне совсем не понравится? |
| What do you mean protect me from stuff? | В каком смысле "защищает меня от всякого"? |
| My dad's got old picture frames and trophies and stuff. | У папы много старинных картин, трофеев и всякого такого. |