Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
Seems like this meadowsweet stuff's rare and expensive. Кажется, таволга - вещь редкая и дорогая.
Well, naturally, they have to say something like that to sell the stuff, Harriet. Ну естественно, они всегда пишут что угодно, лишь бы продать вещь Гарриет.
Well, you know, the good thing about this stuff - doesn't go bad, so... Что ж, знаешь, это крутая вещь... не испортится.
Seriously, this stuff is the business. На самом деле это очень крутая вещь.
Stuff you should know. Вещь, о которой ты уже должен знать.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
That stuff has all sorts of nasty side effects. Эта штука имеет ряд мерзких побочных эффектов.
I'm telling you, this stuff... It's a horror show, John. Говорю тебе, эта штука... это сущий кошмар, Джон.
You know what that stuff's called? Ты знаешь, как эта штука называется?
This stuff costs money. Эта штука денег стоит.
Look how cool this stuff is! Посмотрите какая крутая эта штука!
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
When I was 12, I heard you and my dad talking about using my mom on a job, using her special powers to get stuff. Когда мне было 12, я слышала, как вы с папой говорили о том, чтобы брать маму на дело, использовать её особые способности ради добычи.
It isn't about the status or the money or any of that stuff. Дело не в статусе, не в деньгах, дело не в этом.
Pretty boring stuff, actually. Довольно занудное дело, на самом деле.
Filling a seat on the Supremes. Heady stuff. Заполнить места Верховных трудное дело.
And then they don't have a regular check, but they have more opportunities to find more stuff, and they learn the skill of negotiating, and they learn the skill of finding opportunities as well. И они не получают регулярную зарплату, но у них есть больше возможности найти себе дело, и они приобретают навык переговоров., также они приобретают навык нахождения возможностей.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
I promised Dr. Foy I'd have this stuff to him by tonight. Я обещала доктору Фойю, у меня будет этот материал для него сегодня вечером.
The bank wasn't sending this stuff before. Банк не посылал этот материал раньше.
But don't take that stuff. Но не трогай этот материал.
People leave stuff here? Люди здесь оставляют материал?
All we need is to find stuff to make a "leever" big enough to fix this. Все что нам нужно это найти материал из которого можно было-бы сделать достаточно большой рычаг чтобы починить это.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Then you got to put cream and stuff on your face. Потом намазать лицо кремом и все такое.
My favorite part was when you... you know, sang and stuff. Мой любимый момент был, когда ты... ну, знаешь, пела и все такое.
We need research and charts and stuff. Нам нужно исследование и все такое.
You know, doctor's appointments and stuff like that. Ну, знаешь, ходим по врачам, все такое...
Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff, Подбородок, плотно сжатые губы и все такое,
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
I've been going through some stuff lately. Мне, мне пришлось пройти через кое-что недавно.
We got into some stuff we shouldn't have. Мы ввязались в кое-что, во что не должны были.
As luck would have it, I bought stuff for s'mores. К счастью, я припас кое-что для десерта с зефиром.
I'm looking into some stuff for the Guatrau Я кое-что проверяю для Гуатро.
Some serious stuff has gone down, Марк, это я. Случилось кое-что серьезное,
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
It's just stuff with Alex - you know, kid stuff. Это просто чепуха из-за Алекс... ну знаешь, детская фигня.
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand. Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке?
What's this stuff? А это что за фигня?
Is that that shiny stuff? Это такая блестящая фигня?
There's no way, I'm reading this romantic stuff. Фигня какая-то, романтические бредни.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
Sophie, I don't care about my stuff, as long as I have you. Софи, мне плевать на своё барахло, если у меня есть ты.
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
If I buy this stuff, that means you'll have to work even harder, which means you'll be home even less. Если я куплю это барахло, значит тебе придется работать еще больше, а значит ты будет появляться дома реже.
Stop selling my stuff. Прекрати продавать мое барахло.
You spend your life accumulating stuff and then you can't find anywhere to put it. Всю жизнь копишь барахло, а потом оказывается, что его некуда девать.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
They spread chocolate all over you and stuff... Они распространяют шоколад во всем вам и прочее...
I always have to come in early to get these cuts and bruises and wounds and stuff put on me. Я же всегда должен был приходить пораньше, чтобы Мне нанесли эти порезы, ушибы и раны и прочее.
Show him the games and stuff. Игротеку покажи, и всё такое прочее.
You enjoying your art history and stuff? Тебе нравится история искусств и прочее?
She ordered cupcakes and stuff. Она заказала пирожные и все такое прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
As long as I got the stuff from Pittsburgh, Paulie would never find out. Пока я привозил товар из Питсбурга, я знал что Поли никогда не узнает.
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге.
You mean the stuff that used to be in here, right? То есть, товар, который был в ящиках, да?
This is the same stuff. Это абсолютно такой же товар.
THE STORE. A LOT OF THE STUFF THAT'S IN THE STORE HAS BEEN SO Товар, продаваемый в магазине, так обильно опрыскивают, что эти загрязнённые субстанции не имеют с грибами ничего общего.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
Honey, it's not imaginary stuff. Дорогой, это не воображаемая ерунда.
It's just science stuff in here, isn't it? Здесь только всякая научная ерунда.
Stuff. Jenise, we just... Ерунда. мы просто...
What's all that stuff? А это что за ерунда?
Some of those guys just got their brains on backwards and stuff. Ерунда, просто у них ветер в голове гуляет, сопливые еще.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Steven brought that stuff into my house. Стивен принес эту дрянь в мой дом.
I don't want to sell this stuff! Не хочу я продавать эту дрянь!
That stuff could kill me. Эта дрянь могла убить меня.
That stuff will kill you. Эта дрянь тебя убьёт.
If you don't go get every ounce, every drop of whatever that stuff is in this place right now... Если вы не притащите эту дрянь, всю до последней капли, где бы она не была в этом здании...
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
The stuff on the dashboard is calcium-based, used for trucks, cars, motorcycles. Вещество с приборной доски на основе кальция, используется для грузовиков, машин, мотоциклов.
Maybe it's stealth-tech stuff. Может, это и есть вещество стЭлс.
This stuff is a complete tiger. Это вещество - настоящий зверь.
Pretty dangerous stuff, Cindy. Это довольно опасное вещество, Синди.
Have we got any stuff that stops the stuff? У нас есть какое-нибудь вещество, которое останавливает это вещество?
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
And I never know who buys that stuff. Никогда не мог понять кто покупает этот хлам.
Does he need help packing his stuff? Нужна ему помощь упаковать его хлам?
All right, let's shoot stuff. Отлично, давай стрелять во всякий хлам.
That stuff's Goodwill, that stuff's eBay, and the stuff up front is trash. Это в благотворительность, это на еВау, а хлам впереди - в мусор.
You know, that soft, flimsy, what-you-call-it stuff. Ты знаешь мягкий нежный как там его называют этот хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
What's this stuff with Fuzz? Так что там за хрень с Фаззом?
Often the same stuff over and over again. Зачастую одна и та же хрень повторяется снова и снова.
Yeah, they should totally go to Jew church and... and wear those hats and... and eat that salty orange stuff with their bagels. Ага, они определенно должны ходить в церковь иудеев и... и носить эти шляпы, и... и есть эту соленую оранжевую хрень с бубликами.
Nazi stuff belongs to Moburg. Нацистская хрень - это Моберга.
I mean, gunk, stuff in there this morning. Эта хрень была там утром.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
Mom, I'm sorry that I made up all that stuff to distract you. Мам, прости, что наговорила тебе всякого, чтобы отвлечь.
All kinds of stuff happened but it all worked out Много всякого произошло, но в итоге все получилось.
I'm sure there's tons of old stuff in there that you haven't touched in years. Уверена, там тонны всякого хлама, к которому ты, годами, не прикасался.
There's a bunch of stuff in there. Тут полно всякого барахла.
No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say. Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать.
Больше примеров...