Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
I couldn't make this shi... stuff up. У меня не получится сделать эту хре... вещь.
What about how he made his stuff look like activewear and Michael didn't? А как насчёт того, что он сделал вещь, которая выглядела как спортивная, а Майкл - нет?
That's because I've never had anything stylish, and I wouldn't have had this time if I hadn't bought the stuff and made it myself. Это потому, что я никогда не носила чего-нибудь элегантного, и мне не было бы, что надеть и на этот раз если бы я не купила эту вещь себе сама.
And this is very critical stuff. И это очень критическая вещь.
VERY VERY SCARY STUFF. Очень, очень пугающая вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
This is the stuff Woody was talking about - amyl nitrite. Это штука, о которой говорил Вуди амилнитрит.
I told you it's dangerous stuff. Я тебе говорил, это опасная штука.
What's that white stuff around his mouth? Что это за белая штука у него вокруг пасти?
Great show! I bet you like that stuff! Прекрасный спектакль, классная штука!
We are out of this stuff, though. У нас закончилась эта штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Crab, if you want to be in business with someone who knows their stuff... Краб, если ты хочешь иметь бизнес с кем то, кто знает свое дело...
But eventually they got down to the technical stuff. Но рано или поздно они берутся за дело.
Look, I'm sorry this stuff came out in court about your mom. Мне жаль, что дело твоей матери всплыло в суде.
Victoria knows her stuff. Виктория прекрасно знает свое дело
You really know your stuff. Вы правда знаете свое дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
We give them stuff that they already know. Мы даем им материал, о котором они уже знают.
It's real paranoid stuff. Это реально параноидальный материал.
People leave stuff here? Люди здесь оставляют материал?
These molecules almost certainly are not made by life although they are the stuff of life. Почти несомненно, что эти молекулы не являются результатом жизненного процесса, хотя представляют собой строительный материал жизни.
All we need is to find stuff to make a "leever" big enough to fix this. Все что нам нужно это найти материал из которого можно было-бы сделать достаточно большой рычаг чтобы починить это.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
Tell him I bring you meals, that kind of stuff. Скажи, что я приношу тебе еду, и все такое.
And she had them To sort of use during a thing Where they do mind-reading and stuff. А у нее были кассеты как бы для того, чтобы использовать их во время того, как она читает мысли и все такое.
Well, I'm more into clubs and stuff. Я больше люблю клубы и все такое
So, he hated all that stuff. Поэтому он ненавидел все такое.
Your eyelids are droopy and all that other stuff. Зрачки расширены и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
So he left some stuff for me so I wouldn't get into trouble. Так что он оставил мне кое-что, чтобы я не попала в неприятности.
I heard you and Ghost was in a tough spot, so I brought some stuff for the kids. Я слышал, у вас с Призраком не все гладко, решил вот детям кое-что принести.
I got some great stuff for you Mr Hannison я достал кое-что дл вас, мистер Ханизон.
You know, we got accused at certain times of being like a very subversive pop band, and I do think that we did get away with some stuff that was probably risque for the radio, just because we used it in a pop context. Знаете, нас периодически обвиняли в том, что мы подрывали моральные устои, и мне кажется, что кое-что, возможно, рискованное для радио, сходило нам с рук только потому, что мы облекали это в "поп" оболочку.
[CLEARS THROAT] CLARK JUST HAD SOME STUFF - Кларку надо было кое-что...
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
It's the cheap stuff, bro, don't worry. Это дешевая фигня, братан, не беспокойся.
This is classic clean jobs stuff. Классическая фигня с борьбой за чистоту.
What is that red stuff in there? А что это за красная фигня?
The stuff in wine. Такая фигня в вине.
That stuff will kill you. Эта фигня убьет тебя.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
I... I sold her some stuff on craigslist. Я ей через интернет кое-какое барахло продал.
You'll get the rest when we sell the stuff. Остальное получишь, когда мы сдадим барахло.
Jane, could you please look at all this wedding stuff so I can get him to concentrate on our script? Джейн, просмотри, пожалуйста, всё это свадебное барахло, чтобы я могла заставить его сосредоточиться на нашем сценарии?
That stuff's under lock and key 24-seven. Это барахло постоянно под замком.
What is this stuff anyway? Так что это за барахло?
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
I heard the crowd sings along and stuff. Я слышала про толпу, поющую вместе и прочее.
They'll need linens, like sheets and towels and stuff. Им потребуется постельное белье, простыни там, полотенца и прочее добро.
You know, the eagle and the blazing fire and that stuff. Ну там, Орел такой и небо в огне и прочее.
You know, that sort of stuff. И всё такое прочее.
And stuff, yes. И всё такое прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
We got some really killer stuff coming in this week, man. Мы получим реально убойный товар, мужик, поступит на этой неделе.
We even sold the stuff for you. Ведь это мы продали ваш товар.
I won't come back, but you don't have to take my stuff! Я не вернусь, но не забирайте мой товар!
I want my stuff! Мне нужен мой товар.
You ruined my stuff. Ты весь мой товар переломал.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
That spooky stuff had me off my game for a little while. Вся эта жуткая ерунда вывела меня из игры на некоторое время.
It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика.
And some of that stuff that smells nice - pomade, that's it. И эта ерунда, которая хорошо пахнет, помада, точно.
This stuff with mom, is it bothering you? Эта ерунда с мамой, она тебя беспокоит?
Look, because I'm sick of you, and all the stuff you keep writing on the walls. Слушай, просто мне надоел ты и вся эта ерунда, что ты пишешь на стенах.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Same kind of stuff that came out of Cass. Та же дрянь, что вылилась из Каса.
What was in that stuff you gave me? Что за дрянь ты мне дала?
That stuff we got is really strong. Та дрянь, которую мы курнули, реально сильна.
What's that stuff? Что это за дрянь?
In a few hours, Shredder is going to unleash all that stuff over the whole city. Через пару часов Шреддер обрушит эту дрянь на город.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
H, stuff on the dashboard is definitely engine oil. Эйч, вещество на приборной панели определенно машинное масло.
Maybe that's a female and the others are male, and... that stuff is what's attracting them here. Может, это была самка, а остальные - самцы. и это... это вещество их привлекает.
That stuff must have come from somewhere. Это вещество должно откуда-то прийти.
What's this red stuff? Что это за красное вещество?
Molecules are competing for stuff. Молекулы соперничают за вещество.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
And I don't want that dreadful aluminium stuff. И я не хочу этот алюминиевый хлам.
I spent three days boxing all the stuff in the attic and you were going to call a charity and get someone to pick 'em up. Я три дня паковала хлам на чердаке, а ты собиралась позвонить в приют и позвать кого-нибудь, кто все заберет.
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам.
That stuff was only worth $78.25. Весь этот хлам стоит всего 78,25$.
What is all this stuff? Что это за хлам?
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
What he saying is creating urgent needs. to get the people want to buy this stuff. То, что он сказал, это создание насущных потребностей, чтобы заставить людей покупать эту хрень.
You ever try that blue stuff that's going around? Ты пробовала ту голубую хрень, что повсюду толкают?
If not for that DNA stuff, I'd still be doing time for him right now. Если бы не эта ДНК хрень, я бы до сих пор сидел из-за него.
If I were President, I'd legalize the stuff and tax the sales of it, like booze and cigarettes. Будь я президентом, я бы легализовал эту хрень и брал бы налоги с продаж, как за бухло и сигареты.
And that we became friends in the process and learned some shit about life and stuff. И о том, как мы по ходу все подружились и узнали всякую новую хрень про жизнь и вообще.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
That was not just a bunch of stuff that got destroyed. Это была не просто куча всякого хлама.
We've this search engine, so I pulled together a bunch of stuff on Ted for you to see. У нас тут новая поисковая система, так что я вытянула целую кучу всякого на Теда, чтоб ты посмотрела.
He's got a lot of stuff, like guitars and amplifiers. Wait. У него там много всякого барахла - вроде гитар и усилителей.
We had a lot of stuff in there... Там полно всякого барахла...
They employed old train drivers to shunt the stuff around. Они нанимали старых машинистов для перевозки всякого барахла.
Больше примеров...