I got some other stuff to pick up. | У меня здесь одна вещь в машине. |
Mondo's incorporating pink and purple into his design, but without his use of print, his stuff is very dulled down. | Мондо включил розовый и лиловый в свой дизайн, но без рисунка его вещь очень убогая. |
Only thing I did right today was double-time some heavy stuff across the city. | Единственная вещь, которую сегодня я сделал правильно, это дважды пронёс несколько тяжёлых вещей через весь город. |
It's scary stuff. | Это настолько продвинутая вещь. |
And then the sad thing is, although preschools are full of this kind of stuff, as kids go through the school system it all gets taken away. | А грустная вещь в том, что несмотря на садики, полные таких вещей, когда ребенок попадает в школу, его лишают всего этого. |
Pretty strong stuff for a headache. | Довольно сильная штука для головной боли. |
What's happened to the stuff you've removed? | Где та штука, которую вы вытащили? |
This is great stuff, isn't it lads? | Отличная штука, да, ребятки? |
So... what is all that stuff? | Так... а что это за штука? |
This stuff looks messy but I've had splendid results with it. | Эта штука выглядит не очень, но дает очень хорошие результаты |
Guys are real sensitive when it comes to this kind of stuff. | Парни такие чувствительные, когда дело доходит до таких вещей. |
I was with Toby. Just... stuff's going on. | Я была с Тоби, просто... дело движется |
I don't know why you and Henry don't think I know anything when it comes to this stuff. | Я не знаю, почему вы с Генри думаете, что я ничего не знаю, когда дело касается этих вещей. |
Scary stuff, kids. | Это жуткое дело, ребята. |
You know, those little filing and putting stuff along. It's tricky. | Я - фея-куратор. И это дело куда более ответственное. |
I don't get new stuff that often. | Я не получаю новый материал, который часто. |
I bet this stuff happened a long time ago. | Спорю, что этот материал, который ты вытащила, очень давний, не так ли? |
That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her. | Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление. |
Yes. You can sort out that stuff on Matisse. | Да, рассортируйте материал по Матиссу. |
You know that gun they found, feds have a way of making this stuff pop up right when they need it. | У федералов есть способ сделать так, чтобы материал всплывал именно тогда, когда он им нужен. |
You know, important stuff, like the seating chart and whatnot. | Понимаешь, важные вещи, типа рассаживания гостей и все такое. |
Isn't that going to be hard, on her birthday and at Christmas and stuff? | Разве это создаст сложностей, на ее день рождения, на рождество и все такое? |
Look, I know stuff's been crazy, with the wedding and everything, but I really need you to sign off on my new class schedule today. | Слушайте, я знаю, что все идет вверх дном из-за этой свадьбы и все такое, но мне очень нужно, чтобы вы сегодня подписали мое новое расписание. |
Casey, I just wanted to say that we heard what's happening in your personal life with your marriage and stuff, | Кейси, я просто хотел сказать, мы слышали, что стряслось с твоей личной жизнью, с твоим браком и все такое. |
Just chillin' in the caf For some laughs and stuff | Расслабляемся в кафе Смеемся, все такое |
I may go by the house soon and bring some stuff or have someone do it. | Скоро я смогу съездить домой и привезти кое-что или попросить кого-то сделать это. |
All right, listen. I'll show you stuff that'll jog your memory. | Хорошо, я расскажу тебе кое-что, что освежит твою память. |
I've got some really, really exciting stuff coming up. | Кстати, у меня тут тоже кое-что интересное намечается. |
And he's been saying some stuff to me, and I'm getting worried. | Он мне кое-что говорит, и я нервничаю. |
I've got you some stuff. | Я принёс тебе кое-что. |
That to me is the stuff that's, like - You know? | Что для меня это фигня, как... Понимаешь? |
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand. | Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке? |
Just the crime solving stuff. | Просто фигня, относящаяся к расследованиям преступлений. |
Define "stuff." | Определенно "фигня". |
This 49-B stuff is over. | Послушайте, эта вся фигня с 49-Б закончилась. |
Man, look at all this stuff. | Только посмотрите на все это барахло. |
Get that other stuff and get in here. | Возьми все остальное барахло и заходи. |
He only stole that stuff because he was a fan. | Он спёр это барахло только потому, что ему нравится боулинг. |
Put this stuff down, vulture. | Положи это барахло на место, стервятник. |
What is all this stuff? | Что это за барахло? |
Bring them food, stuff like that. | Буду привозить им еду и прочее. |
You may hear some sirens and stuff during the night, but you'll be safe. | Ты можешь услышать сирены и прочее в ночное время, но ты будешь в безопасности. |
I don't know how to make her laugh and stuff. | Я не знаю как заставить её смеяться и прочее. |
Came back with a full spectrum of the little critter's ecosystem - bacteria, plant life, and some other stuff. | Выявил целый спектр экосистемы маленького существа... бактерии, растительный мир и прочее. |
Whereas other king cobras very often come into the human interface, you know, the plantations, to find big rat snakes and stuff. | В то время как другие королевские кобры, часто появляются среди людей, например, на плантациях, чтобы поохотиться на больших крысиных змей и прочее. |
Dealers cut this stuff with all kinds of garbage. | Наркодельцы бодяжат свой товар со всякой дрянью. |
We just want to know how sweet the stuff is. | Мы просто хотим узнать, насколько сладок товар. |
I'm certain I could get them to leave the stuff with me while we're waiting. | Пообещаю, а потом попробую убедить, чтобы товар оставили у меня. у меня. |
I want my stuff! | Мне нужен мой товар. |
"It was just hidden behind a whole bunch of stuff because it's seasonal." | Он просто был спрятан за грудой хлама, так как этот товар сезонный. |
This stuff's really boring for me. | Эта ерунда очень скучная для меня. |
Stuff. Jenise, we just... | Ерунда. мы просто... |
This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. | Это только делает их более нахальными,... вся эта либеральная ерунда. |
It was, like, boy stuff, whatever. | Какая-то ерунда, связанная с мальчиками, неважно. |
That stuff's not important. | ака€ всЄ это ерунда. |
This stuff gets on your shirt, it'll never come out. | Если эта дрянь попадет на рубашку - то это с концами. |
So... Where'd you get this stuff anyway? | И всё же... где ты раздобыл эту дрянь? |
Do you have any more of that stuff you gave me that made me sleep... | У вас есть еще та дрянь, что вы мне давали, чтобы я уснула? |
And his grandfather, before he passed, made him promise not to mess with stuff like that. | И его дед, перед тем, как скончаться, взял с него обещание не ввязываться в подобную дрянь. |
So, what is this stuff, anyways? | Так что же это за дрянь? |
They did stuff to him. | Они сделали вещество для него. |
Molecules are competing for stuff. | Молекулы соперничают за вещество. |
So, it's really amazing stuff. | Так что это удивительное вещество. |
We don't even know what this stuff is. | Мы даже не знаем, что это за вещество. |
What is that stuff, though? | И всё же, что это за вещество? |
We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. | Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам. |
You think Daniel was bringing stuff for the basement, and then | Думаешь, Дэниэл таскал хлам для подвала, а потом |
This stuff was outdated in the '50s. | Этот хлам устарел в 50-х. |
Then just this stuff here. | Тогда только этот хлам. |
What is all this stuff? | Что это за хлам? |
I've seen your stuff, Number Six. | Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть. |
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
The stuff's toxic, not to mention extremely flammable. | Эта хрень токсична, не говоря уже, что очень огнеопасна. |
Showing Hannah and Maya all that scary stuff? | Зачем ты показываешь Ханне и Майе всю эту жуткую хрень? |
What's with the black stuff on the swab? | Что за черная хрень на ватной палочке? |
They did some twisted stuff to these people. | Они использовали эту хрень на больных? |
All the stuff that people obsessed about over them, all the good things people wrote, all the nasty shit, all the movies, the insider tell-alls, none of it captured them. | Вся эта хрень, которой люди были одержимы на их счёт, все хорошие слова, что люди писали, и всё грязное дерьмо, все фильмы, инсайдерские интервью, ничего из этого их не занимало. |
That stuff makes him feel worse. | От всякого такого ему только хуже. |
He hid a lot of stuff at go's. | Он много всякого прятал у Го. |
People who just... they're just not so good with emotions, stuff like that, and understanding feelings... whatever. | Люди, которые... у которых беда по части эмоций и всякого такого, с пониманием чужих чувств... |
For sodas and stuff when things are closed. | Для газировки и всякого такого, на случай, если будешь учить уроки ночью. |
Fox DNA, lots of fox-related stuff. | ДНК лисы, куча всякого материала, имеющего отношение к лисам. |