| But the hardest part isn't any of that stuff. | Но самое тяжёлое - это не все эти вещь. |
| No, there's some other bloody important stuff I've got to do. | Да нет, мне нужно сделать одну чертовски важную вещь. |
| But it wasn't strategic violence, not like you cracking that guy's head because he messed with your stuff. | Но это была не оправданная жестокость, как тогда, когда ты дал по башке тому парню за то, что тот забрал твою вещь. |
| I see stuff and to me, if it makes me go, I wish I'd done that, that for me is the biggest thing, you know. | Я вижу вещь, и если она меня заводит, я думаю, что хотел бы сделать также, и для меня это самое главное. |
| Here. Come on, this is uptown stuff. | Давай, это классная вещь. |
| You know, it's the stuff that people eat when they're feeling a little down. | Знаешь, это такая штука, которую люди едят когда чувствуют себя немного грустно. |
| But it leads to harder stuff. | Ну всё равно, это более тяжёлая штука. |
| Yes, cool stuff... | Да, крутая штука... |
| This stuff really works! | Эта штука правда работает! |
| Stuff's not going to kill you. | Эта штука тебя не убьет. |
| I mean, you're right, there's still heaps of stuff out there to look at. | Ну, я вообще-то думала, что все дело в уборке. |
| No, no, it's family stuff. | Нет, это семейное дело. |
| This is Slayer stuff. | Слушай, это дело Истребительницы. |
| I'm certain I could get them to leave the stuff with me while we're waiting. | у меня. Понимаете, в чем дело? |
| You know, those little filing and putting stuff along. It's tricky. | Я - фея-куратор. И это дело куда более ответственное. |
| This neoplasm is Discovery channel stuff. | Эти опухоли - материал для канала "Дискавери". |
| I've got some stuff you should read. | У меня есть материал, который тебе необходимо прочитать. |
| That particular phrase is something I nose I'm going to have to work on, because I don't want to impress with runs and high notes because that stuff doesn't impress her. | Эта конкретная фраза, которую я произношу в нос, я должен поработать над ней, я не хочу звучать так, будто тороплюсь потому что такой материал не проведет на нее впечатление. |
| The stuff you have is wrong. | Твой материал не правильный. |
| You're using our stuff. | Ты используешь наш материал. |
| I'll still visit and stuff. I just... | Буду навещать тебя и все такое... |
| Or it could mean you saw Chandler and me being close and stuff and you want that too. | Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же. |
| The candy's supposed to make you feel all immature and stuff... but I've had a ton. and I don't feel any dif... | Шоколадки заставляют чувствовать себя незрелым и все такое... но я съел тонну, и я не чувствую раз... |
| And doing our laundry and stuff. | Стирать нам и все такое. |
| It was, like, all cool and stuff. | Очень классное и все такое. |
| And we found some stuff on the hard drive that we deem to be quite significant. | И мы кое-что нашли на жёстком диске, что нам представляется весьма значительным. |
| Drop the drugstore champagne, ladies, and make way for the real stuff. | Бросьте эту дешевую шипучку, дамы, у нас тут есть кое-что получше. |
| I had to talk to your parents for, like, an hour, and I ran out of stuff from the binder, and then I did something really weird. | Мне пришлось общаться с твоими родителями где-то час, у меня закончилась информация из папки, и я сделала кое-что очень странное. |
| I have to go to the store and pick up stuff for your... my what? | Мне нужно в магазин и забрать кое-что для твоего - Моего что? |
| I got some great stuff for you Mr Hannison | я достал кое-что дл вас, мистер Ханизон. |
| This tremor stuff, I think... | Вся эта фигня с трясучкой, я думаю... |
| It's that stuff he was doing with the Skitters. Ah! | Это та фигня, которую он делает со Скиттерами! |
| That stuff from high school. | Эта фигня со старшей школы. |
| It's just that, you know, when you go off road, man... weird stuff is gonna happen. | Просто, когда сворачиваешь с проторенного пути, всегда случается какая-нибудь фигня. |
| And that's it... the insulting language stuff has got to end, you douche-nozzles. | вся эта оскорбительная фигня должна прекратится задроты педальные. |
| Man, look at all this stuff. | Только посмотрите на все это барахло. |
| Unfortunately, we hired you to sell this stuff, not scare off the customers. | К сожалению, мы наняли тебя, чтобы продать все это барахло, а не распугать покупателей. |
| Wait till they tell us where they put the stuff. | Подожди, пока они не скажут нам куда спрятали барахло |
| Stuff from her old house and what looks like a rack of Claudia's clothes. | Барахло из её старого дома и что-то похожее на гардероб с одеждой Клаудии. |
| Cameras, lenses, stuff like that. | Я ей через интернет кое-какое барахло продал. |
| Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. | Уберите обломки, осколки и прочее... |
| You enjoying your art history and stuff? | Тебе нравится история искусств и прочее? |
| So how's the physio and stuff? | Как физиотерапия и все такое прочее? |
| You wake up all smelly, and aching from head to toe and hungrier than you've ever been only you have no idea what hunger is or any of that stuff so it's all real confusing and painful, but very, very good. | Очнёшься - всё воняет, всё болит от макушки до пяток и ужасно хочется есть, как никогда раньше правда, ты сейчас и понятия не имеешь, что такое голод и прочее так что это очень необычно, очень больно, но очень и очень здорово. |
| Leaves medicine and stuff. | Он оставляет лекарства и прочее. |
| Students promoting stuff on the streets, game show assistants... | Студентки рекламирующие товар на улице, асистентки различных игровых шоу... |
| I've got the stuff, we're 2 hours ahead of schedule. | Товар у меня, мы уложились на 2 часа раньше срока. |
| I heard about people, you know, muling stuff in their boot. | Я слышал о парнях, которые таскали "товар" в ботинках. |
| Saw him on the market too, selling stuff from Hungary. | Я и его встретил на рынке, толкает какой-то товар из Венгрии. |
| I see your stuff. | Я видел твой товар. |
| This stuff's really boring for me. | Эта ерунда очень скучная для меня. |
| Do you really care about this stuff? | Тебя действительно так волнует вся эта ерунда? |
| That cheeseball romance stuff? | Кроме того, вся эта дурацкая романтическая ерунда? |
| It's just easy for stuff to get in the way. | Всякая ерунда так легко всё портит. |
| Bring them food, stuff like that. | Приносить еду и прочая ерунда. |
| All she has is fake stuff. | Всё, чем она торгует - это фальшивая дрянь. |
| Let's get this stuff off of him before it kills him. | Снимем с него эту дрянь, пока она его не убила. |
| This stuff gets on your shirt, it'll never come out. | Если эта дрянь попадет на рубашку - то это с концами. |
| You want the cheap young stuff over by the cheap young people. | Ты будешь пить ту дешевую дрянь, которую пьют дешевые, молодые люди. |
| I told you not to eat that stuff! | Я тебе говорил не есть эту дрянь! |
| That stuff's dangerous if you mix it with anything else. | Это вещество опасно, если смешивать его. |
| He is the gooey, sticky stuff that holds us together. | Он - то липкое и клейкое вещество, которое держит нас вместе. |
| Stuff like this makes us happy and warm inside. | Вещество как это делает нас счастливая и теплая внутренность. |
| This stuff actually feeds on bad vibes? | Это вещество реагирует на ругань? |
| See all this white stuff? | Видишь всё это белое вещество? |
| So where are we supposed to put all this stuff? | И куда мы засунем весь этот хлам? |
| Yes, that stuff - | Да, этот хлам. |
| Help me with this stuff. | Помоги разобрать это хлам. |
| Who buys this stuff? | Кто покупает этот хлам? |
| I'll bring all this stuff | Я отнесу весь этот хлам обратно. |
| I've seen your stuff, Number Six. | Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть. |
| They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
| You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
| These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
| I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
| Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
| We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
| Often the same stuff over and over again. | Зачастую одна и та же хрень повторяется снова и снова. |
| Did you clean the white stuff? | Ты точно смыла эту белую хрень? |
| I mean, he thinks the CIA's after him and stuff. | Он думает, что ЦРУ охотится за ним и прочую хрень. |
| They did some twisted stuff to these people. | Они использовали эту хрень на больных? |
| What is this stuff, lava? | Фу. Что это за хрень, лава? |
| Mom, I'm sorry that I made up all that stuff to distract you. | Мам, прости, что наговорила тебе всякого, чтобы отвлечь. |
| Well... what if I... tell you a bunch of stuff, and then I learn things about myself that I totally hate? | Ну... что если... я наговорю вам всякого, а затем выясню для себя, что мне совсем не понравится? |
| My dad's got old picture frames and trophies and stuff. | У папы много старинных картин, трофеев и всякого такого. |
| They employed old train drivers to shunt the stuff around. | Они нанимали старых машинистов для перевозки всякого барахла. |
| And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? | И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да? |