| Wonderful stuff, that Romulan ale. | Замечательная вещь, это ромуланское пиво. |
| Why can't you say the nice stuff? | Почему ты просто не можешь сказать ей приятную вещь? |
| So, what is this stuff that we're all consumed by, and bothered by? | И что же это за вещь, которой мы все поглощены, и озабочены? |
| It's scary stuff. | Это настолько продвинутая вещь. |
| And this is very critical stuff. | И это очень критическая вещь. |
| You know what that stuff does? | Вы знаете, что эта штука делает? |
| So like I said, real nasty stuff. | Так, как ты сказал, это серьезная штука? |
| "All right, I got some purple stuff, some Sunny D." | "Так, у меня есть фиолетовая штука, немного Санни Ди." |
| This stuff works remarkably quickly. | Эта штука довольно быстро действует. |
| But is stuff was different. | Но эта штука была другой. |
| The old man sure knows his stuff. | Наш старик отлично знает свое дело. |
| I mean, you're right, there's still heaps of stuff out there to look at. | Ну, я вообще-то думала, что все дело в уборке. |
| That's normal movie stuff, is it? | Это обычное дело при сьемках фильма. |
| I have a call into Stuff and I think we got the cover. | Я звонила на студию и, как мне кажется, дело в шляпе. |
| Lieutenant Dan sure knew his stuff. | Лейтенант Дэн знал свое дело. |
| Pretty... provocative stuff. | Достаточно... провокационный материал. |
| Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. | Эйнштейн подготовил свой лучший материал, когда он был обычным клерком. |
| Third album is just finally mastered but «NATURAL SPIRIT» already makes stuff for the forth one. | Не смотря на то, что третий альбом был только недавно окончательно и полностью сведен, «NATURAL SPIRIT» уже готовит материал к четвертому альбому. |
| What the Audio Home Recording Act of 1992 said was, look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime. | Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года полагал, что если люди записывали материал с радио и микшировали кассеты для своих друзей, это было законно. |
| We're getting some great stuff for the press release for the first artist signed to Wheelin' Dealin' Records. | Снимаем супер материал для релиза первого артиста на лейбле Уилин Дилин Рекордс. ( "афера, махинации") |
| Just like, petting zoo and clowns, stuff like that. | Ну типа, животные и клоуны, и все такое. |
| I'm going to get to the truth because I was brought up to believe in truth and decency and justice and all that stuff. | Я собираюсь добраться до истины, потому что меня воспитали с верой в правду, порядочность, справедливость и все такое. |
| You look normal and stuff. | Ты выглядишь... обычно и все такое. |
| Alternative treatments and stuff. | Альтернативная медицина, все такое. |
| I've got reading and stuff. | Я читал и все такое. |
| I wouldn't mind some of your stronger stuff. | Мне не помешало бы кое-что покрепче. |
| I'm going through some stuff. | Что со мной сейчас кое-что происходит. |
| So by showing that we have nothing to hide, then we can actually hide some stuff. | Показывая, что нам нечего скрывать... мы можем кое-что скрыть. |
| Came to give you back some of your stuff, | Пришёл, чтобы отдать тебе кое-что из твоих припасов. |
| There's some nice stuff in here. | Тут есть кое-что хорошее. |
| I can't, it's personal stuff. | Я не могу, это личная фигня. |
| It's not "mystic stuff." | Это не "мистическая фигня". |
| Drinks and stuff are over here. | Напитки и прочая фигня вон там. |
| There are some t-shirts and stuff for sale on the table over there. | Там на столике продаются футболки и всякая фигня. |
| The stuff with your dad? | Фигня с твоим отцом? |
| I'll pop that stuff along to the charity shop now and leave it on the doorstep. | Я сейчас, отвезу все это барахло в Благотворительный магазинчик, и оставлю у них под дверью. |
| You know, all that stuff she left. | Ну знаешь, все то барахло, которое осталось после нее. |
| And they just dump the stuff into the landfill. | Они просто закапывают свое барахло на полигонах. |
| She went with Allegra to buy some stuff for the kitchenette. | Она с Аллегрой поехала покупать кухонное барахло. |
| I couldn't get the stuff out. | Не смог забрать барахло. |
| Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. | Уберите обломки, осколки и прочее... |
| Just tell Kelso what you told me about, you know, how you felt vulnerable and stuff. | Скажи Келсо то, что говорила мне, что чувствовала себя несчастной и прочее. |
| Have you, like, pinched them and stuff? | Вы, как, ущипнул Их и прочее? |
| Well, it's not so important here... so I train out of college, but... course all the basics here as dance history and stuff. | Ну, это не так важно здесь... так я тренируюсь вне университета, но... я взяла все основы такие как история танца и прочее. |
| Then you'll have extra seats for all your tiaras and stuff. | Тогда у вас будет место, где можно положить ваши тиары и прочее... |
| Check this stuff out, there should be fifty-six. | Проверь товар, должны быть 56. |
| But he gets his stuff from the Caza Cartel, all right? | Но он получает товар от Картеля Каза, верно? |
| McKee had his stuff delivered to an abandoned high school? | Макки попросил доставить товар в заброшенную школу? |
| 'Cause we recently got this new strain, and it is primo stuff. | А то нам новый товар подкинули, высший класс. |
| Don't get me wrong, it's fine for some people, but we're looking for the real stuff. | Не поймите меня неправильно, некоторым нравится, но на нужен настоящий товар |
| And some of that stuff that smells nice - pomade, that's it. | И эта ерунда, которая хорошо пахнет, помада, точно. |
| It's just science stuff in here, isn't it? | Здесь только всякая научная ерунда. |
| That cheeseball romance stuff? | Кроме того, вся эта дурацкая романтическая ерунда? |
| All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. | Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить. |
| Stuff and nonsense, you're quite the spring chicken. | Сущая ерунда, ты свежа как роза. |
| My sons not into that stuff. | Мои сыновья не употребляют эту дрянь. |
| The test wouldn't pick up stuff like this. | Тест не распознает дрянь, вроде этой. |
| Sian was getting that stuff from someone. | Шан у кого-то брала эту дрянь. |
| Don't drink any more of that stuff, okay? | Больше не пей эту дрянь, ладно? |
| How much is this stuff? | Сколько эта дрянь стоит? |
| This stuff could endanger the entire world. | Это вещество представляет опасность для всего мира. |
| I wonder what that blue stuff is. | Интересно, что это за синее вещество. |
| It's medically proven! This stuff attracts women like you would not believe - | ќдобрен медициной! Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите... |
| What's that white stuff? | Что это за белое вещество? |
| But it's not the same stuff; it's different. | Но вещество не одно и то же. |
| He said if I showed this stuff first, you'd trust me. | Он сказал, если я сначала покажу этот хлам, ты поверишь мне. |
| Does he need help packing his stuff? | Нужна ему помощь упаковать его хлам? |
| So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. | Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам. |
| I don't want your stuff. | Зачем мне Ваш хлам. |
| Well, it was darn nice of you to get yourself all this stuff for my sake - and Susan's. | Дико любезно с твоей стороны притащить сюда весь этот хлам ради меня - и Сьюзан. |
| They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. | Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку. |
| Now let's raffle off his stuff! | Ну а теперь давайте делить его барахлишко. |
| You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? | Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь? |
| These drug dealers have some pretty nice stuff. | У этих наркодилеров неплохое барахлишко. |
| I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. | Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги. |
| Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. | Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать. |
| We all need stuff. | Нам всем всякая всячина нужна. |
| It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. | Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле. |
| They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. | Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы. |
| I'm sorry, but that stuff makes me nuts. | Простите, но эта хрень сводит меня с ума. |
| Oh, no, never touch the stuff. | О, нет, эта хрень не для меня. |
| But all of that stuff, it's, um... | Но вся эта хрень, это, эм... |
| What is that stuff they use in the movies to make the spies weak and talky? | Какую хрень они используют в фильмах, чтобы шпионы стали слабыми и разговорчивыми? |
| Jenna has some crazy stuff built into her contract that kicks in now. | У Дженны в контракте была записана всякая страная хрень, и теперь она вылазит наружу. |
| And you should see all the stuff up here. | К тому же тут, на крыше, столько всякого барахла... |
| I can't just walk away from - stuff. | Я не могу просто сбежать от всякого, Софи. |
| There must be layers and layers of old stuff down there. | Здесь должно быть немало слоев всякого старья. |
| And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right? | И мы, люди... считаемся суперхищниками... но это только потому, что более мелкие животные нас не едят... из-за оружия и всякого такого, да? |
| But there's all kinds of stuff in here. | Но тут полно всякого барахла |