Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
I've just been reading stuff to make your hair curl. Знаешь, я только что читал вещь, от которой у тебя волосы дыбом встали бы.
This is high-end stuff. Forty-five, 50 dollars a bottle. Нет, эта вещь высшего сорта... 45-50 долларов за бутылку.
And it's kind of mind-blowing stuff, see? И это потрясающая вещь, понимаешь?
I can't believe they left all the stuff in the house, Но хорошая вещь в том, что ты должен знать много наркозависимых
Here. Come on, this is uptown stuff. Давай, это классная вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
Not sure this stuff is working. Не уверен, что эта штука работает.
I thought this stuff was banned in America. Я думала эта штука запрещена в Америке!
Great stuff, that dynamite, isn't it? Отличная штука динамит, не правда ли?
Powerful stuff... reality. Сильная штука... реальность.
That's ancient stuff you're talking about. Это же древняя штука!
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Look, Nick, there's other stuff going on. Слушай, Ник, такое дело.
I did it, just to be sure it's her and not the stuff. € это сделал, чтобы знать, что дело в -енане, а не в наркотике.
So the IRS stuff. That's resolved? Так дело с налоговой... улажено?
Listen, Rae, tell me to mind my own business with Finn and stuff, but I just thought you'd want to know. Слушай, Рэй, ты скажешь, что это не моё дело, с Финном и другими, но я просто думала, что ты хотела знать.
That's the stuff! Вот это другое дело!
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
It's... it's blue but pretty entertaining stuff. Это... Это голубой, но довольно интересный материал.
Really, really, really good new stuff. Это - Очень, очень хороший новый материал.
When jack, Kate and charlie went to find the cockpit - That was the first stuff we ever filmed Когда Джек, Кейт и Чарли пошли искать кабину, это был первый материал, который мы снимали.
Mann stated "We would do a couple of pickup lines with Billy Crystal and the other actors for the movie and then we'd get the stuff we needed for the short." Манн заявил: «Мы сделаем пару пикапов с Billy Crystal и другими актерами для мультфильма, а затем мы получим материал, который нам нужен для краткости».
Just data, stuff. Только данные, материал.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
You could probably sell locks of your hair to the guys who miss their girlfriends and stuff. Ты мог бы продать клок своих волос. для парней, которые скучают по своим подругами и все такое.
Why don't we go to my office and talk about paperwork and all that dull stuff. Почему бы нам не пойти в мой кабинет и не обсудить оформление и все такое.
Where we all sculpt and paint and stuff? Когда мы все ваяем, рисуем и все такое?
You know, all that stuff. Ќу и все такое...
You saved the world and stuff. Спас мир и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Madison told me some stuff last night that I really wish I didn't know. Мэдисон рассказала кое-что вчера вечером, о чем бы я пожелала не знать.
So here we have a bunch of stuff, some images. Здесь у нас кое-что есть, некоторые изображения.
Well, I can see stuff. Ну, я могу видеть кое-что.
When me and my ex moved in together, there was stuff she didn't know about me. Когда мы с моей бывшей съехались, то было кое-что, чего она обо мне не знала.
There's stuff I haven't told you. Я вам кое-что не рассказала.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
What's this stuff about ownership of the soul? А что это за фигня насчет владения душой?
It's just stuff with Alex - you know, kid stuff. Это просто чепуха из-за Алекс... ну знаешь, детская фигня.
Why paint stuff we have in front of you? Что за красочная фигня смотрит на меня?
Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole"'We Are the World' Hands Across America" stuff happen. Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с "Давайте жить дружно" и "Мир во всём мире" произошла.
How quick does this stuff work? Как быстро эта фигня работает?
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
He only stole that stuff because he was a fan. Он спёр это барахло только потому, что ему нравится боулинг.
Unfortunately, we hired you to sell this stuff, not scare off the customers. К сожалению, мы наняли тебя, чтобы продать все это барахло, а не распугать покупателей.
And they just dump the stuff into the landfill. Они просто закапывают свое барахло на полигонах.
I did, and look at all this nutty stuff, boss. Я нашел, вы только гляньте на все это ореховое барахло, босс.
Look at's all chintz and stuff. Посмотри на это барахло.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
Is that where you've got your toolbox and stuff? Ты там держишь свои инструменты и прочее?
And he's like... handsome and fit and stuff. И он... симпатичный, подтянутый и прочее.
I appreciate it, but it's so much trouble washing the box and stuff. Я ценю это, но ведь это столько хлопот... а ещё мытьё окон и прочее.
I just assumed that you left out all the aunts and uncles and stuff to keep the story tight. Я просто предположил, что ты пропустила всех своих теть и дядей и прочее чтобы сократить историю
So, hypothetically, can you guys work it So I can get the full nfl package Without paying for all the other stuff? Говоря гипотетически, вы бы могли сделать так, чтобы я получил доступ ко всем играм НФЛ, не платя за подключение и прочее?
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
'Cause we recently got this new strain, and it is primo stuff. А то нам новый товар подкинули, высший класс.
I used to bring this stuff in. Я раньше ввозил такой товар.
So... where's the stuff? Ну, где товар?
We routed stuff from an outfit in Mexico. Мы привозили товар из Мексики.
Once we arrive HK and sell the stuff out, we could enjoy our lives in comfort and happiness. Как только мы продадим товар, - будем жить и ни о чём не думать.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
This whole stuff about I insisted you stay at the lesson. Вся эта ерунда насчет того, что я настоял чтобы ты осталась заниматься...
Just... you know, stuff. Просто... знаешь, ерунда...
It's just mushy stuff. Там просто сопливая ерунда.
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются.
It's just easy for stuff to get in the way. Всякая ерунда так легко всё портит.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
I don't know who buys my stuff and what they do with it. Я не знаю, кто покупает мою дрянь и что они делают с ней.
Why would anyone want to do that stuff for fun? Почему кому-то нужна такая дрянь, чтобы повеселиться?
You want the cheap young stuff over by the cheap young people. Ты будешь пить ту дешевую дрянь, которую пьют дешевые, молодые люди.
Like that stuff that came out of Cass - those things from Purgatory. Та же дрянь лилась из Каса... это твари из Чистилища.
Do not eat that stuff. Не ешь эту дрянь.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
And just to give you an idea of how weird this stuff is, I've got a steel bolt here. И вот, чтобы дать вам представление о том, какое странное это вещество, у меня здесь есть стальной болт.
We have Darnell get that stuff Witness Protection put in our necks to knock us out. Нам нужно, чтобы Дарнэлл раздобыл это вещество из Защиты Свиделелей введет нам в шеи, чтобы нас вырубить.
That stuff must have come from somewhere. Это вещество должно откуда-то прийти.
This stuff is a complete tiger. Это вещество - настоящий зверь.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze. Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
Have to get that stuff out of your truck. Надо выгрузить весь хлам из пикапа.
You think Daniel was bringing stuff for the basement, and then Думаешь, Дэниэл таскал хлам для подвала, а потом
What is all this stuff here? (БЭННО) Откуда здесь этот хлам?
All right, let's shoot stuff. Отлично, давай стрелять во всякий хлам.
All final meet-up spots for the scavenger hunt the last three years, where they dumped the stuff. Все основные места встреч для "охотников на мусор" за последние З года, там где они бросали весь хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
I've seen your stuff, Number Six. Я посмотрел Ваше барахлишко, Номер Шесть.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
This stuff don't grow on trees. Эта хрень не растёт на деревьях.
Files, disks, all kinds of stuff! Файлы, диски, всякая подобная хрень!
Eye for an eye and all that stuff you harp on about. Око за око и вся прочая хрень, о которой ты твердишь.
I don't know if you want to see it now, but here's the fucking robot stuff. Не знаю, хотите ли вы это видеть, но вот эта хрень с роботом.
Sometimes, when I'd be flying for hours on end... I'd think I'd see stuff too. Иногда, когда я летаю часами... мне тоже кажется, что я вижу всякую хрень.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
And I have done stuff, Sam... И я натворила всякого, Сэм...
I'm sorry for the stuff I said. Мне жаль, что я вам всякого наговорил.
Q, I've got a lot of stuff I didn't use on that adventure. У меня тут осталось куча всякого, что ты мне дал в это приключение.
And everybody hides from stuff. И все скрываются от всякого.
I'm sure there's tons of old stuff in there that you haven't touched in years. Уверена, там тонны всякого хлама, к которому ты, годами, не прикасался.
Больше примеров...