Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
This is high-end stuff. Forty-five, 50 dollars a bottle. Нет, эта вещь высшего сорта... 45-50 долларов за бутылку.
All I can tell you is this stuff is so powerful, they give it to Communists. Могу сказать только одно, вещь настолько мощная, что её дают коммунистам.
No, there's some other bloody important stuff I've got to do. Да нет, мне нужно сделать одну чертовски важную вещь.
This stuff... stronger still. Эта вещь... сильнее.
Seriously, that's dangerous stuff. Серьезно, опасная вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
That stuff's bad, from what I know. Это плохая штука, насколько я знаю.
This stuff works pretty well. It's safe for the environment. Так, вот эта голубая штука отлична травит и совсем безопасна.
This love stuff is so complicated, isn't it? Вся эта любовь такая сложная штука, правда?
That stuff's no good. Эта штука не доведет до добра.
This stuff's for the hammer throw. Эта штука для бросания молотка
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Maybe you should grab the stuff, fire it up. Давай уже наверное принимайся за дело, поджигай.
Pretty exciting all this natural gas stuff. Это все дело с природным газом довольно волнующе.
Who cares when you can do stuff like this? Кому какое дело, если ты можешь вытворять такое?
If he's been dealing with blokes who'd be too embarrassed to report him stealing their stuff from, he's not going to worry too much about hiding stuff, is he - not if he has been getting away with it? Если он имел дело с парнями, которые стеснялись на него заявить, ему было не о чем беспокоить и прятать украденное, разве ему не удавалось избегать этого раньше?
Man knows his stuff. Человек знает свое дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
You've got the stuff, it's worth millions. Материал у вас, это - миллионы, Саси.
I can't do this... stuff. Я не могу делать этот... материал.
I've totally done this stuff, like, so many times. Я полностью сделали этот материал, как, столько раз.
What is this stuff? Что это за материал?
This stuff right here. Этот материал прямо здесь.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
And I really want you to be With the love of your life and stuff. И я очень хочу, чтобы ты была с любовью твоей жизни и все такое.
I stand for truth, justice and other stuff. Я борюсь за правду, справедливость... и все такое.
Just excited about presents and stuff. Просто волнуюсь о подарках и все такое прочее.
You mean, we get money and stuff? Вы имеете в виду, что мы получим деньги и все такое?
I have astigmatism and stuff. У меня астигматизм и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
She left because she had stuff to figure out. Она ушла, потому что... ей надо кое-что понять.
I bought stuff for your friends tonight. Я купила кое-что для твоих друзей сегодня.
I had to talk to your parents for, like, an hour, and I ran out of stuff from the binder, and then I did something really weird. Мне пришлось общаться с твоими родителями где-то час, у меня закончилась информация из папки, и я сделала кое-что очень странное.
We've... got stuff in common. У нас есть кое-что общее.
I sold him some stuff. Я продал ему кое-что.
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
Castle, all this stuff about omens and the Antichrist... Касл, вся эта фигня про Омен и антихриста...
It wasn't kid's stuff like Brother is. Это не какая-то детская фигня типа Брата.
I thought there'd be casinos and lights and stuff. Я думал, тут будут казино, лампочки и вся фигня.
It was known as "stuff" or "best" and, basically, it did destroy... Это было известно как "фигня" или "лучшее" и по сути, оно разрушило...
The stuff with your dad? Фигня с твоим отцом?
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
Get that other stuff and get in here. Возьми все остальное барахло и заходи.
We'll try to fit my stuff in it. Попробуем запихнуть туда всё мое барахло.
I have to clear out my stuff this week. Надо забрать своё барахло на этой неделе.
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
She went with Allegra to buy some stuff for the kitchenette. Она с Аллегрой поехала покупать кухонное барахло.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
She was acting all busy, scooping popcorn and stuff. Она была сильно занята, черпала попкорн и прочее.
You may hear some sirens and stuff during the night, but you'll be safe. Ты можешь услышать сирены и прочее в ночное время, но ты будешь в безопасности.
It's all wires and circuits and stuff. Тут провода и схемы и прочее.
It kind of affected my friendship with normal people, my family and stuff. Это, типа, порушило мою дружбу с нормальными людьми, с моей семьёй, и прочее,
Leaves medicine and stuff. Он оставляет лекарства и прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year. Если поможете, сможете толкать там свой товар три раза в неделю в течение года.
The way this works is, you bring your stuff to him, he'll sample it. Вот как поступим: ты принесёшь товар ему, он попробует.
But rich people in New York, in Toronto and Boston are still paying a lot of money for the real stuff. Но богатые люди в Нью-Йорке, Торонто и Бостоне все еще платят за хороший товар.
Get the stuff in and shut the door! Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
But the stuff is expensive. Но товар так подорожал, клиента днём с огнём не сыщешь.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
Look, because I'm sick of you, and all the stuff you keep writing on the walls. Слушай, просто мне надоел ты и вся эта ерунда, что ты пишешь на стенах.
It's just work stuff. Это просто рабочая ерунда.
So, that stuff matters. Поэтому, эта ерунда имеет смысл.
Minor stuff mostly - petty theft, DD. Обычно всякая ерунда - мелкие кражи, пьянки, беспорядки.
That stuff's not important. ака€ всЄ это ерунда.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Has Hyde ever pressured you to use this stuff? Хайд когда-нибудь давил на тебя, чтобы ты попробовал эту дрянь?
The pump spews out all kinds of stuff from the ocean floor. Насос выплевывает всякую дрянь с океанского дна.
I thought you said that there were people that were vampires that you could call who clean stuff like this up, like the Merry Maids who help make gunk disappear. Я думал, ты говорил что есть вампиры, которым можно позвонить которые подчищают подобное за вами, как Весёлые Служанки, заставляют исчезать подобную дрянь.
What's that stuff? Что это за дрянь?
Look, man, this stuff is bad. Слушай чувак, это - дрянь.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
That white stuff isn't explosive. То белое вещество - не взрывчатка.
In addition, a lot of advance rules and improvements started to show, from the doubling cube to croford rule, and normal people now have hard time learning all this complicated stuff. In addition, множество предварительных правил и улучшений начатых для того чтобы показать, от удваивая кубика к правилу croford, и нормальным людям теперь имеет трудное время выучить полностью это осложненное вещество.
It's medically proven! This stuff attracts women like you would not believe - ќдобрен медициной! Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите...
It's like, you know... kind of like bleach, detergent, stuff you can get... Тут какой-то отбеливатель, моющее средство, можно получить вещество...
Simply put, we inject light-sensitive stuff and after 48 hours, We use laser to kill the cancer cells; Мы вводим светочувствительное вещество, а через 48 часов, с помощью лазера убиваем раковые клетки.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
Then this stuff is valuable to you. Значит, тебе дорог этот хлам.
First of all... get rid of the stuff in here. Для начала уберите отсюда весь хлам.
[Stacy] Marty, why do you even need this stuff? Марти, зачем тебе вообще нужен этот хлам?
She loves her stuff. Она любит свой хлам.
This stuff was outdated in the '50s. Этот хлам устарел в 50-х.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
You won't be needing this kid stuff anymore. Тебе не понадобится больше эта детская хрень.
And that we became friends in the process and learned some shit about life and stuff. И о том, как мы по ходу все подружились и узнали всякую новую хрень про жизнь и вообще.
I don't know if you want to see it now, but here's the fucking robot stuff. Не знаю, хотите ли вы это видеть, но вот эта хрень с роботом.
All this stuff on TV. Вся эта хрень по телевизору...
I mean, the way you just had all that legal stuff just ready to go... В смысле, вся эта юридическая хрень, что ты наплел...
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
That was not just a bunch of stuff that got destroyed. Это была не просто куча всякого хлама.
People who just... they're just not so good with emotions, stuff like that, and understanding feelings... whatever. Люди, которые... у которых беда по части эмоций и всякого такого, с пониманием чужих чувств...
They alibied out, but I did find a bunch of stuff on the other Nick's. У всех алиби, но я нашел много всякого на других Ников.
He's got a lot of stuff, like guitars and amplifiers. Wait. У него там много всякого барахла - вроде гитар и усилителей.
Stuff we use for drilling, mostly water. Ну всякого, чего мы используем для бурения, в основном, воды.
Больше примеров...