Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
I got some other stuff to pick up. У меня здесь одна вещь в машине.
Webster - terrific stuff, isn't it? Уэбстер. Вот это вещь, правда?
Only thing I did right today was double-time some heavy stuff across the city. Единственная вещь, которую сегодня я сделал правильно, это дважды пронёс несколько тяжёлых вещей через весь город.
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution: cultural evolution. И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой (мозгом), и начинается новый тип развития: эволюция культуры.
That stuff was dynamite. Это была взрывная вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
That stuff you made yesterday was delicious. Эта штука, что ты вчера приготовила, была очень вкусной.
I think that's the same stuff that attacked O'Brien. Такая же штука напала на О'Брайан.
Did you know that this stuff's supposed to make folks talk, Chris? Ты знаешь, как эта штука может разговорить людей, Крис?
Boy, this stuff is really sticky. Эта штука дествительно липкая.
That stuff will kill you. Эта штука тебя убьет.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
If the BrainAttic stuff's still distracting you, it shouldn't. Если дело с МозгоЧердаком все еще отвлекает тебя то не стоит.
It's scary stuff. Radically advanced. Это настолько продвинутая вещь. страшное дело.
I have a call into Stuff and I think we got the cover. Я звонила на студию и, как мне кажется, дело в шляпе.
The stuff you do with money. Дело, которое делает деньги.
All right, so the best way to do this stuff is to look at our betters, Лучший способ освоить дело - учиться у лучших, у тех, кто уже это делал.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
We only let you people steal our defective stuff. Мы позволяем вам красть только дефектный материал.
He's impressed with my stuff and apparently, I'm on the shortlist. Его поразил мой материал, и, видимо, я в списке кандидатов.
We'll have this stuff sent back to the lab for analysis. Мы пошлем этот материал в лабораторию для анализов.
I need some advice on religion... specifically stuff of a miraculous nature. Мне надо пару советов на счёт религии... особенно материал о происхождении чудес.
AGONIZING OVER WHETHER YOU COULD CHANGE YOUR MIND BY JUST READING THE STUFF, OR WHETHER, SOMEHOW, YOU HAD TO GO OUT AND DO IT. [Laughs] Агонизируя над вопросом, можешь ли ты изменить свой ум, просто читая материал, или каким-то образом ты должен все бросить и сделать это.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
I mean, I can move it and stuff. В смысле, я могу ей двигать и все такое.
Jewellery or documents or phones or stuff. Драгоценности или документы или телефоны и все такое.
No, I mean a real movie for theaters and producers and stuff. настоящее кино для кинотеатров, продюсеров и все такое.
Like, going over strategies and stuff, and... Продумывали стратегию и все такое, и...
When Ted was in high school, he got into identity theft... hijacking credit cards, bank accounts, stuff like that. Старшеклассником, Тед начал красть личные данные... взламывал кредитки, банковские счета, все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Some bad stuff went down, but I'm okay. Кое-что тут стряслось, но я в порядке .
Mr. Shepherd remembered stuff, so did Oliver. Мистер Шепард с Оливером тоже кое-что помнили!
Just some stuff we need to get moved. Нам нужно кое-что перевезти.
I'm just dropping some stuff off to Daphne. Я принес Дафни кое-что.
[CLEARS THROAT] CLARK JUST HAD SOME STUFF - Кларку надо было кое-что...
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
I mean, it's stuff that I don't think you would appreciate. Хочу сказать, что это фигня, которую ты не оценишь.
Listen, this baby stuff's, like, really important to me, okay? Послушай, эта детская фигня, типа, очень важна для меня, окей?
Look, Dr. Harris, I don't even know what that stuff even is, but I do know that my mom is crazy, and she is a lawyer, okay? Слушайте, доктор Харрис, я даже не знаю, что это за фигня была, но я знаю, что моя мама взбесится, а она адвокат, ладно?
All the rest of it is just stuff. Все остальное просто фигня.
No, she don't need that stuff. Ей не нужна эта фигня.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
I bought the apartment and stuff. Я купил квартиру и прочее барахло.
Stop selling my stuff. Прекрати продавать мое барахло.
Where the hell's my stuff? Где все мое барахло?
They hide stuff in with the shipments. Они прячут барахло в грузах.
Careful, that's a 2,000-year-old Yoruba mask and that "stuff" is one of the finest collections of ancient African art... Это 2000-летняя маска Йорубы, и это "барахло" - одна из прекраснейших коллекций древнеафриканского искусства, которую ты когда-либо увидишь.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
They make air-conditioning plant and stuff. Они делают кондиционер растений и прочее.
Like, he was being all sneaky and stuff. Да, он смотрел на нас украдкой и прочее.
Whereas other king cobras very often come into the human interface, you know, the plantations, to find big rat snakes and stuff. В то время как другие королевские кобры, часто появляются среди людей, например, на плантациях, чтобы поохотиться на больших крысиных змей и прочее.
You enjoying your art history and stuff? Тебе нравится история искусств и прочее?
gamma, contrast, stuff like that. гамма, контраст и прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
Dude's selling stuff out the back slightly past the expiration date. Парни продающие товар со слегка просроченной датой реализации.
Avon's stuff always be good. Товар у Эйвона всегда был хорош.
This is her best stuff. Это ее лучший товар.
Aren 't we supposed to carry the stuff to the watershed area...? Разве мы не должны принести товар к водоразделу?
But all we did was pass the stuff on. Мы просто толкали товар.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
It's nothing serious - locker room stuff, a little shouting. Ничего серьезного - вся эта ерунда в раздевалке, немного крика.
Do you really care about this stuff? Тебя действительно так волнует вся эта ерунда?
It's just the usual stuff people chat about when they're dating. Обычная ерунда, о которой люди пишут, когда встречаются.
Bring them food, stuff like that. Приносить еду и прочая ерунда.
It's all that human-y stuff that's confusing poor Denisovich. Просто вся эта человеческая ерунда сбивает Денисовича с толку.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Let's get this stuff off of him before it kills him. Снимем с него эту дрянь, пока она его не убила.
I don't want to sell this stuff! Не хочу я продавать эту дрянь!
What was in that stuff you gave me? Что за дрянь ты мне дала?
But that stuff right there, that'll kill you. Но вот эта дрянь тебя убьёт.
Maybe you've been messing with the wrong stuff. Возможно, ты зря принимаешь всякую дрянь.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
It's the same stuff on Mrs Shears' wall. Это то вещество, которое было на стене в доме миссис Ширс.
Look, we've got to stop Chinn getting hold of that stuff. Нам надо не дать Чинну получить это вещество.
This stuff is a complete tiger. Это вещество - настоящий зверь.
The doc says it was only that truth stuff. Это было то самое вещество.
As material from these explosions spread out through the Universe, it became the stuff of planets, moons, new stars and something even more extraordinary... Когда вещество от этих взрывов разнеслось по Вселенной, оно стало веществом планет, лун, новых звезд и кое-чего еще более необычного.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
They found all this weird stuff in there. Они нашли там весь этот странный хлам.
[Stacy] Marty, why do you even need this stuff? Марти, зачем тебе вообще нужен этот хлам?
Can you believe the hardware store just leaves this stuff outside during the holidays? Можешь поверить, что магазины оставляют этот хлам снаружи во время праздников?
Do we have to hump all this stuff back to the Rv? Нам придется тащить весь этот хлам обратно?
Help me with this stuff. Помоги разобрать это хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
And I swear to God, you start to see stuff. И Богом клянусь, тебе начинает мерещиться всякая хрень.
There's, um, the Metric Martyr stuff. Ну есть эта хрень с Метрик Мартир.
Just stuff. Like, Hey, what's up? Всякую хрень вроде "Здорово!", "Как дела?"
So, uh... Black stuff... this soy sauce. ак э... черна€ хрень...
He drinks this stuff too? Он тоже пил эту хрень?
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I've been exaggerating to Morrie about some stuff. Я тут наговорила слишком много всякого.
A lot of stuff goes in and out of that place. Через это место проходит много всякого.
Well... what if I... tell you a bunch of stuff, and then I learn things about myself that I totally hate? Ну... что если... я наговорю вам всякого, а затем выясню для себя, что мне совсем не понравится?
What do you mean protect me from stuff? В каком смысле "защищает меня от всякого"?
My dad's got old picture frames and trophies and stuff. У папы много старинных картин, трофеев и всякого такого.
Больше примеров...