Английский - русский
Перевод слова Stuff

Перевод stuff с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 154)
Just leave it, this is high tech stuff. Отдай сюда, это сложная технологическая вещь.
Let me finish packing this stuff up. Позвольте мне закончить упаковывать эту вещь.
We were doing these advanced genetic panels as a project, and I didn't understand all the complicated stuff at first, but... I understood one... simple thing. У нас был проект по расширенным генетическим панелям, и я сначала не понимал все эти сложные моменты, но... потом я кое-что понял... одну простую вещь.
You're giving out my dad's stuff to a total stranger, and I... I'm unreasonable? Ты отдаешь вещь отца незнакомцу, а я - безрассуден?
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life? Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
Больше примеров...
Штука (примеров 280)
I thought this stuff was banned in America. Я думала эта штука запрещена в Америке!
It's pretty high concept stuff. Это довольно философская штука.
That stuff is a miracle worker. Эта штука творит чудеса.
Pretty dangerous stuff, water. Вода - это опасная штука.
This is really expensive stuff. О, это ужасно дорогая штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 272)
Fighting the men behind the door is grown-up stuff. Сражаться с людьми за дверью это взрослое дело.
Besides, it's guy stuff. Кроме того, это - мужское дело.
This kidnapping stuff... little Dorothy Blonde. Это дело о похищении... маленькой Дороти Блонд.
I don't know, clinking can be pretty serious stuff when it comes to girls. Не знаю, чоканье может быть довольно серьезной штукой, когда дело касается девчонок.
This is risky stuff indeed. Это и правда рискованное дело.
Больше примеров...
Материал (примеров 363)
You got a fax machine, ghost phones, all the usual stuff. Вы получили факс, подставные телефоны, весь обычный материал.
Then I started to get a little more realistic and I have to start drawing the stuff. Затем я решил заниматься чем-то более реалистичным и начал рисовать материал.
It's just stuff. Это просто... материал.
I don't want your family's stuff. Я не хочу ваш материал.
I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival. Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале.
Больше примеров...
Все такое (примеров 309)
I know it's difficult for you, with Anja, the kid and stuff. Знаю, что это трудно для тебя. Аня, ребенок и... все такое.
See, we can't mention that stuff here, Buffy being the Slayer an' all. Понимаешь, мы не можем открыто говорить, что Баффи - Истребительница, и все такое.
You know how I don't like going to the doctor's and stuff? Знаете, как я не люблю ходить к врачу и все такое?
Have you still got the restaurant and stuff? Ресторан и все такое?
Conspiracy stuff and all that. Заговорщические штуки и все такое.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 491)
Some stuff had... my family got torn apart. Кое-что было... моя семья разрывается на части.
So, we got Kev some stuff. Итак, мы кое-что купили Кевину.
I just had to double-check some stuff. Просто я должен был еще раз кое-что проверить.
But there's stuff you don't know Но есть кое-что, чего ты не знаешь
I was getting my science stuff... Я захватила кое-что из лаборатории...
Больше примеров...
Фигня (примеров 172)
I can't, it's personal stuff. Я не могу, это личная фигня.
All this stuff when you get: Знаете, это вечное дерь... фигня, когда приходите в гости.
The stuff in wine. Такая фигня в вине.
What the hell is all this stuff? Что это за фигня?
Hey, stuff like that doesn't matter. Эй, это всё фигня.
Больше примеров...
Барахло (примеров 152)
So go put his stuff in his office. Так что отнеси его барахло в его офис.
Well, ever since I lied to sell stuff at the yard sale, so many bad things have been happening. Ну, с тех пор как я лгала, продавая барахло на ярмарке, Со мной случилось столько плохих вещей.
They'll be selling that stuff next year, at Christmas! Своё барахло они продадут в следующем году, на Рождество!
This is my stuff? Это всё барахло моё?
Just grab the stuff and go. Хватай барахло и валим.
Больше примеров...
Прочее (примеров 159)
So, magic and stuff, that's a surprise. Итак, волшебство и прочее, это удивительно.
It's all wires and circuits and stuff. Тут провода и схемы и прочее.
PICKMAN: I need money for more paint and canvases and supplies and stuff. Понадобились деньги на кисти, холст и прочее.
The stuff that these two liked about it will be acrobatics and stuff like that. То, что понравилось этим двоим, это всякие приёмчики и прочее.
I should say, this isn't my whole life - it's not all spaceships and stuff. Я должен сказать, это не вся моя жизнь, не все космические корабли и прочее.
Больше примеров...
Товар (примеров 170)
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year. Если поможете, сможете толкать там свой товар три раза в неделю в течение года.
No, pretend they're buying stuff: We can close up! Или нет - сделайте вид, что у нас покупают товар: можно закрываться!
If this was a bookie with a debt to claim, he'd have taken the stuff, wouldn't he? Будь это пришедший за долгом букмекер, он ведь забрал бы товар, верно?
'Cause we recently got this new strain, and it is primo stuff. А то нам новый товар подкинули, высший класс.
We're trying to sell this stuff. Мы попытаемся продать этот товар.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 62)
This sick stuff is not what I signed on for. Вся эта ерунда с болезнью, я на это не подписывался.
Do you really care about this stuff? Тебя действительно так волнует вся эта ерунда?
You know, just stuff. [Light laugh] Ничего серьезного, просто ерунда...
But the point is, stuff doesn't matter. Суть в том, что поделки - это ерунда.
That was nothing like the stuff on TV. Такая же ерунда, как и по телевизору.
Больше примеров...
Дрянь (примеров 104)
Why would he just drink that stuff? Зачем ему просто пить эту дрянь?
There were bruises, but he carried on forcing her to drink that stuff until she took her last breath. Есть синяки, а он силой вливал в неё эту дрянь, пока она не задохнулась.
So... Where'd you get this stuff anyway? И всё же... где ты раздобыл эту дрянь?
That stuff'll kill you. Эта дрянь тебя убьёт.
I get my organic food, so I don't have to eat that nasty mystery-meat stuff they got downstairs. Я там покупаю натуральные продукты, потому что не хочу есть эту отвратительную соевую дрянь, которую готовят в столовой.
Больше примеров...
Вещество (примеров 91)
The shuttle's engines run on blue energy, highly explosive stuff. Шаттл работал на голубой энергии, очень взрывоопасное вещество.
It's medically proven! This stuff attracts women like you would not believe - ќдобрен медициной! Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите...
That stuff must have come from somewhere. Это вещество должно откуда-то прийти.
This stuff is a complete tiger. Это вещество - настоящий зверь.
And this intrinsic energy is what we call the mass of a particle, and by discovering the Higgs boson, the LHC has conclusively proved that this substance is real, because it is the stuff the Higgs bosons are made of. А с помощью открытия бозона Хиггса БАК доказал, что это вещество существует, потому что бозоны Хиггса состоят из него.
Больше примеров...
Хлам (примеров 110)
This is where I kept stuff when we lived here. Вот где я хранил хлам, когда мы здесь жили.
He just ships this stuff up from time to time. Просто присылает сюда разный хлам время от времени.
I want to get rid of my stuff, but all my stuff is really, really good, and I just can't get rid of it. Я бы рад избавиться от хлама, но весь мой хлам очень, очень нужный, и я не могу его выбросить.
I'll get this stuff out of here. Я заберу этот хлам.
Come on, take your stuff. Идем, бери свой хлам.
Больше примеров...
Барахлишко (примеров 6)
They want me to come today and check some stuff out... you know, big discount. Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Now let's raffle off his stuff! Ну а теперь давайте делить его барахлишко.
You sure you don't mind holding on to this stuff for me till we can really fix that door? Ты точно не против подержать у себя это барахлишко, пока мы не починим входную дверь?
These drug dealers have some pretty nice stuff. У этих наркодилеров неплохое барахлишко.
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money. Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Больше примеров...
Наполнять (примеров 1)
Больше примеров...
Всякая всячина (примеров 4)
Just more questions from the funeral home, more stuff that I'm supposed to do. Просто еще вопросы из похоронного бюро, еще всякая всячина, которую я должен сделать.
We all need stuff. Нам всем всякая всячина нужна.
It was all the hippy stuff and flower power and whatnot, and we just came out with something that was really happening. Все эти хипповские вещи, цветы и всякая всячина и мы просто начали, петь о том, что происходило на самом деле.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. Они маленькие, а сверху всякая всячина для пиццы.
Больше примеров...
Хрень (примеров 124)
Do you really believe this stuff about parallel universes? Вы что, и вправду, верите в эту хрень о параллельных мирах?
Files, disks, all kinds of stuff! Файлы, диски, всякая подобная хрень!
What is this stuff, lava? Фу. Что это за хрень, лава?
I thought you'd have some hotshot young wife with black hair who says queer stuff like, "dressing on the side." Я думала, что твоя жена - горячая молодая брюнетка, которая заказывает в ресторанах всякую гейскую хрень типа "салатная заправка отдельно".
All the stuff that people obsessed about over them, all the good things people wrote, all the nasty shit, all the movies, the insider tell-alls, none of it captured them. Вся эта хрень, которой люди были одержимы на их счёт, все хорошие слова, что люди писали, и всё грязное дерьмо, все фильмы, инсайдерские интервью, ничего из этого их не занимало.
Больше примеров...
Всякого (примеров 54)
I wish I could meet a guy who wants to protect me from stuff. Хотела бы я встретить парня, чтобы защищал меня от всякого.
And everybody hides from stuff. И все скрываются от всякого.
My dad's got old picture frames and trophies and stuff. У папы много старинных картин, трофеев и всякого такого.
They employed old train drivers to shunt the stuff around. Они нанимали старых машинистов для перевозки всякого барахла.
Used to get scraps from burned-down homes on our runs, but homeowners don't love it when firemen take their stuff. Раньше набирал всякого из сгоревших домов, куда мы ездили, но владельцы не очень-то любят, когда пожарные забирают их вещи.
Больше примеров...