Английский - русский
Перевод слова Struggle

Перевод struggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 1296)
But the struggle between powerful trade blocs has increased the injustices among nations. Но борьба между могущественными торговыми блоками расширяет неравенство между государствами.
This principle in modern law arose from the struggle of colonized peoples to achieve political and economic self-determination after the Second World War. Закреплению этого принципа в современном праве содействовала борьба народов колониальных стран, которую они вели с целью достижения политического и экономического самоопределения после Второй мировой войны.
This struggle against poverty in the Niger enjoys the highest political involvement. Эта борьба с нищетой в Нигере пользуется поддержкой на самом высоком уровне.
The legitimate struggle against drug trafficking, organized crime or any other manifestation of the so-called "new threats" must not be utilized as a pretext for interference and intervention harmful to our countries. Законная борьба против наркоторговли и организованной преступности и борьба со всеми другими проявлениями так называемых «новых угроз» не должны использоваться в качестве оправдания, для того чтобы осуществлять деятельность, связанную с вмешательством и интервенцией в дела наших стран.
If we look closely at the world we must realize that the first great struggle is against poverty, against selfishness, against indifference, and against conformism. Внимательный взгляд на мир должен заставить нас понять, что главная большая борьба - это борьба с нищетой, эгоизмом, безразличием, конформизмом.
Больше примеров...
Бороться (примеров 188)
Finally, it follows that in the future, Merkel and Sarkozy, in particular, will have to struggle a lot more than before for electoral majorities. Наконец, получается, что в будущем главам государств, в частности Меркель и Саркози, придется бороться гораздо упорнее, чем раньше, за большинство голосов на выборах.
To this end, a decree was passed applying the law to the press and publications and calling for a struggle against any expressions of racial, tribal, or other hatreds. На это направлен декрет о применении закона о печати и публикациях, призывающего бороться с любыми проявлениями расовой, племенной и любой другой ненависти.
The Copyright Office nevertheless committed itself to the struggle against this phenomenon at a very early stage. Однако ББАП уже давно начало бороться с этим явлением.
The tragic circumstances in which this session of the General Assembly is taking place make it our duty to contribute with even greater determination than in the past to the struggle against terrorism. Трагические обстоятельства, в которых проходит эта сессия Генеральной Ассамблеи, заставляет нас еще активнее, чем в прошлом, бороться с терроризмом.
However, China's struggle against drug abuse remained arduous in view of the proximity of the Golden Triangle, a major drug-producing area with which it had a border of several thousand kilometres without any natural barriers. ЗЗ. Однако Китаю бороться с этим злом трудно, поскольку он расположен вблизи Золотого треугольника - одной из основных зон производства наркотиков, - с которым Китай имеет границу протяженностью в несколько тысяч километров без каких-либо природных препятствий.
Больше примеров...
Битва (примеров 29)
So, there's going to be a tremendous struggle. Похоже, что будет громадная битва.
and the political struggle led to intense polarization. и политическая битва привела к усилению поляризации.
Your true struggle has only begun. Истинная битва только началась.
And so every year, I share my background with my kids, because they need to know that everyone has a story, everyone has a struggle, and everyone needs help along the way. Каждый год, я рассказывала им о том, как я росла, потому что им необходимо знать, что у каждого есть своя история, своя битва, и каждому нужна помощь, для того, чтобы пройти этот путь.
Because if they are right and this instrument is good for nothing but to entertain, amuse and insulate then the tube is flickering now and we will soon see that the whole struggle is lost. Если эти утверждения верны, и телевидение годится лишь для того, чтобы развлекать, значит, оно теряет свою ценность, и мы скоро увидим, что битва проиграна.
Больше примеров...
Усилия (примеров 145)
It also highlighted the struggle against AIDS and recommended concentrating efforts on the population in order to achieve sound development of human resources. Они также подчеркнули необходимость продолжения борьбы со СПИДом и призвали направить усилия на оказание помощи населению в целях обеспечения развития людских ресурсов.
The United Nations has had to struggle with the gaps existing in the transition between conflict and development. Организации Объединенных Наций приходится прилагать напряженные усилия для того, чтобы ликвидировать вакуум, возникающий в переходный период между этапами конфликта и развития.
Sustained efforts had to be made to achieve an internationally agreed definition of terrorism that would differentiate it from the legitimate struggle of peoples under foreign occupation. Необходимы последовательные усилия для выработки международно признанного определения терроризма, в котором проводилось бы различие между ним и законной борьбой народов, живущих в условиях иностранной оккупации.
This is a major step in the struggle against the plague of anti-personnel landmines. Concerted efforts will be needed to ensure its full implementation as well as the adherence of the largest military Powers. Это важный шаг в борьбе с бедствием противопехотных наземных мин. Для обеспечения гарантий полного осуществления Конвенции, а также для присоединения к ней крупнейших военных держав необходимы совместные усилия.
They also applauded the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and its invitation to the General Assembly to proclaim the year 2004 as an international year to commemorate the struggle against slavery and its abolition. Они высоко оценивают также усилия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и ее предложение Генеральной Ассамблее провозгласить 2004 год международным годом в ознаменование борьбы против рабства и его отмены.
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 14)
And when they see that you struggle... Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться.
And if you struggle, you'll hurt the baby. Если будешь сопротивляться, то навредишь ребёнку.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way. Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
If you struggle, it'll make things worse. Если ты будешь сопротивляться, все будет только хуже.
In this case, the character's hands are fixed to a particular point in space, and all we've told the character to do is to struggle. В данном случае руки персонажа зафиксированы в какой-то точке пространства, и задача героя - сопротивляться.
Больше примеров...
Драке (примеров 10)
Probably happened in the struggle during the riot. Вероятно, полученные в драке в ходе мятежа.
His knuckles and his knees suggest... that he was overpowered in a hand-to-hand struggle. Его локти и колени наводят на мысль о том, что его одолели в драке.
My shoe had come off in the struggle, and I hit him. В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его.
In the struggle, the priest had fallen through the rotten planks. В драке священник упал сквозь прогнившие доски
Join the struggle!) (Давайте приготовимся к драке!).
Больше примеров...
Бой (примеров 14)
The final struggle has only begun! Последний бой только начинается!
This struggle at the foot of the hill on which were the enemy's batteries, though so unequal, was continued for some thirty minutes. Этот бой у подножия холма, на вершине которого стояли батареи противника, длился примерно тридцать минут.
In the ensuing fierce battle, both sides inflicted heavy injuries on each other until darkness interrupted the indecisive struggle. В завязавшемся сражении обе стороны понесли тяжёлые потери, только темнота заставила прекратить бой.
The dance is very ancient, its a reminder of the Azerbaijani struggle of strong men and was performed in honour of them. Сам танец - древний, напоминает бой богатырей Азербайджана и исполнялся раньше в их честь.
Remember, the struggle continues! Не забывай, что бой продолжается!
Больше примеров...
Драки (примеров 15)
He had then returned to the club and told C. A. that he had reported him to the police, whereupon C. A. attacked him with a knife and was killed in the ensuing struggle. Затем он вернулся в клуб и сказал К.А., что он сообщил об этом в полицию, после чего К.А. набросился на него с ножом и был убит в ходе последовавшей затем драки.
There's no signs of a struggle. И никаких следов драки.
But they found no sign of a struggle? Следов драки не обнаружили.
The only other witness, a frightened young woman, has stated that my client was pleasant and friendly, and that she only saw the struggle with Mr. Prohaszka after it had started. Другой и единственный свидетель - испуганная молодая девушка утверждает, что мой клиент был вежливым и дружелюбным и, по ее словам, она лишь видела борьбу с мр. Прохазкой после начала драки.
These fights are a representation of the struggle of the proletarian at the hands of a higher capitalist power; by asserting himself as capable of having the same power he thus becomes his own master. Кеннетт утверждает, что эти драки олицетворяют трудности, которые испытывает пролетариат в руках вышестоящей капиталистической власти, и, утверждаясь в способности к созданию такой же власти, герой, таким образом, становится своим собственным владельцем.
Больше примеров...
Противоборство (примеров 11)
The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan. В Афганистане не прекращается ожесточенное вооруженное противоборство между военно-политическими группировками.
The struggle is taking on the characteristics of an inter-ethnic conflict, with the attendant risk that the country will fragment. Противоборство приобретает черты межэтнического противостояния, чреватого угрозой раскола страны.
The value of the Armistice Agreement and the critical nature of UNC remain the best guarantee that the Korean struggle may end peacefully. Большая значимость Соглашения о перемирии и критический характер деятельности КООН по-прежнему являются наилучшей гарантией того, что противоборство в Корее закончится мирным путем.
In Bosnia and Herzegovina the international community faces many challenges, but the struggle between the fears of yesterday and the opportunities of tomorrow can be resolved today by the people of Bosnia themselves. В Боснии и Герцеговине международному сообществу приходится иметь дело с множеством сложных проблем, однако противоборство между страхами вчерашнего дня и возможностями дня завтрашнего может быть преодолено сегодня самим народом Боснии.
The subject is the same, but a movie and photos will fight each other, hurt each other and struggle. Тема одна и та же, но кино и фотография вступят в противоборство, станут препятствовать друг другу и конфликтовать между собой.
Больше примеров...
Отбиваться (примеров 2)
And what I can do is thrust this way, and you can struggle. Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
My arms will hold them down when they struggle. Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
Больше примеров...
Трудом (примеров 23)
MFIs also struggle with the fair and transparent practices in relation to the enforcement of their security interests and collection of debts. МФО с трудом удается соблюсти справедливость и открытость при реализации обеспечительных прав и взыскании долгов.
Today, Europe and North America struggle with budget deficits, unsustainable debts and high unemployment. Европа и Северная Америка сегодня с трудом справляются с бюджетным дефицитом, непосильной задолженностью и высоким уровнем безработицы.
Where Governments struggle with adequate provisions for an ageing population, in terms of income support and long-term care, families must take up the burden of providing care for the elderly. В тех странах, где государству и без того с трудом удается надлежащим образом удовлетворять потребности пожилых людей в плане материальной поддержки и длительного ухода, процесс старения населения приводит к тому, что на членов семьи ложится дополнительное бремя по уходу за пожилыми людьми.
That report also pointed out the harsh reality experienced by one sixth of all human kind, which daily fights to survive in a life and death struggle with sickness, hunger and natural and human disasters. В этом докладе также говорится о суровой реальности, с которой сталкивается население, составляющее одну шестую часть человечества, которое ежедневно лишь с большим трудом обеспечивает свое выживание, ведет борьбу с угрожающими жизни болезнями, голодом и экологическими бедствиями и гуманитарными катастрофами.
But even as it got harder for him to walk and get dressed in the morning - I saw him struggle more and more - my father never complained about his struggle. Он с трудом ходил и одевался по утрам, и я видела, как ему становилось все сложнее, но мой отец никогда не жаловался, он продолжал бороться.
Больше примеров...
Трудно (примеров 27)
Now we're going to struggle a bit at first but... Первое время, конечно, будет трудно, но...
It's been a struggle, but now our days of worry are over. Привет. Нам было трудно, но дни тревог уже позади.
Financial and industrial managers are compensated at a level that most of the world would struggle even to imagine. Финансовые и промышленные руководители получают такое жалование, которое большинству людей в мире трудно было бы даже представить.
It is difficult to retrain large numbers of educators when there is a tremendous shortage of trainers who are themselves only emerging in this new conceptual struggle. Весьма трудно проводить переподготовку работников образования, когда имеет место колоссальная нехватка инструкторов, которые только начинают появляться в условиях формирования новой концепции.
In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad. На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо.
Больше примеров...
Усилий (примеров 119)
We adopted resolution 1593 because the struggle against impunity is inseparable from the restoration of peace and security to Darfur. Мы приняли резолюцию 1593, так как борьба с безнаказанностью неотделима от усилий по восстановлению мира и безопасности в Дарфуре.
Having itself experienced all the consequences of aggressive separatism and international terrorism, Georgia has always called for uniting efforts in the struggle against this evil. Грузия, испытав на себе все последствия агрессивного сепаратизма и международного терроризма, всегда призывала к объединению усилий в борьбе против этого зла.
To enhance the effectiveness of these efforts it is important that they are complemented by an action which could provide a powerful impetus to the beginning of a qualitatively new stage in the struggle of the international community against AIDS. Для повышения эффективности этих предпринимаемых усилий важно дополнить их действиями, которые могли бы послужить мощным стимулом к переходу на качественно новый этап борьбы международного сообщества против СПИДа.
If nothing was done the struggle of African countries in particular, to share in the global information society would be difficult if not doomed in advance. Если не будет предпринято никаких усилий, то африканские страны, которые стремятся получить, в частности, свою долю в глобальном информационном обществе, будут сталкиваться с определенными трудностями, если только заранее не будет обречены на неудачу.
Allow me to conclude by noting the added urgency of our challenge in a time when the global economy is facing serious threats and when millions the world over have been thrown back into a life of poverty after years of struggle and success. В заключение позвольте мне подчеркнуть крайнюю актуальность нашей задачи в момент, когда глобальной экономике грозят серьезные опасности и когда миллионы людей по всему миру отброшены назад, в нищету, после многолетних напряженных и успешных усилий.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 21)
We all hiked up this big face, and it was kind of a struggle. Мы все взобрались по этому склону, это было тяжело.
If you only knew what a long, lonely struggle it has been for me. Если бы вы знали, как мне было тяжело.
Every good writer draws on personal experience and sometimes we struggle with offending some people from point to point, but if viral views are what you're going for, brutal honesty is the best policy. Все достойные писатели опираются на жизненный опыт, и порой бывает тяжело обижать других людей, выискивая правду, но если тебе хочется быть на главной странице, - горькая правда - лучший способ.
You know how you struggle with the language. Ты же знаешь, как тяжело тебе дается язык.
I struggle, Vic. Мнэ тяжело, Вик.
Больше примеров...
Сопротивления (примеров 34)
Both missing children apparently went without struggle or protest. Оба пропавших ребенка видимо уходили с ним без сопротивления или протеста.
There was no struggle or... anything. Не было никакого сопротивления... ничего.
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
Memories of the Nevisian maroons' struggle under the plantation system are preserved in place names such as Maroon Hill, an early centre of resistance. Память о борьбе маронов с плантаторской системой сохранилась в географических названиях, таких как Maroon Hill, ранний центр сопротивления.
Kallenbach was associated with Gandhi throughout the Satyagraha (non-violent resistance) struggle, which lasted in South Africa until 1914. Калленбах оставался с Ганди во время кампании ненасильственного сопротивления, которая продолжалась в Южной Африке до 1914 года.
Больше примеров...