Just as when something our thousand-year struggle against China had nothing against Buddhism or Taoism. | Точно так же как когда-то наша тысячелетняя борьба против Китая не имела ничего против таоизма или буддизма. |
This struggle must be devoid of bias and "double standards". | Эта борьба должна быть лишена тенденциозности и «двойных стандартов». |
The struggle against Al Qaeda is a commitment for all Member States. | Борьба против «Аль-Каиды» является обязанностью всех государств-членов. |
Substance abuse is a lifelong struggle, but beyond that, I have realized that the Leo I described would not have agreed to go to rehab. | Употребление наркотиков это пожизненная борьба, и учитывая это Я предположил, что Лео, которого я описал, не согласился бы вернуться к лечению. |
Now this is a very complicated struggle. | Это очень сложная борьба. |
But women cannot be expected to struggle alone against the forces of discrimination and exploitation. | Однако женщины не должны в одиночку бороться с силами дискриминации и эксплуатации. |
You had to be on your own, to struggle and fall, so you could rise. | Ты должен был остаться один, бороться и падать, чтобы суметь встать. |
Someone incapacitated him but he could struggle while they put on the woman's clothing. | Кто-то обездвижил его, но он все еще мог бороться, пока на него одевали женскую одежду. |
It also calls on States not to confuse such activities with the right of peoples to struggle against occupation and to defend their land, because such a struggle is a right guaranteed under international law. | Она также призывает государства не путать такие действия с правом народов бороться против оккупации и защищать свою землю, поскольку право на такую борьбу гарантировано международным правом. |
It noted that even when women reached the top, they often had to conform to, and struggle with, a culture that reflected "male concerns and ways of working". | Участники отмечали, что даже когда женщины достигают высших постов, им часто приходится смиряться или бороться с культурой, отражающей «интересы или методы работы мужчин». |
Looks like a power struggle in the Rogues. | Похоже среди Негодяев разразилась битва за власть. |
Our patriotic struggle against the US will expose the deplorable enemy. | Наша патриотическая битва против США раскроет вражеские планы. |
and the political struggle led to intense polarization. | и политическая битва привела к усилению поляризации. |
And so every year, I share my background with my kids, because they need to know that everyone has a story, everyone has a struggle, and everyone needs help along the way. | Каждый год, я рассказывала им о том, как я росла, потому что им необходимо знать, что у каждого есть своя история, своя битва, и каждому нужна помощь, для того, чтобы пройти этот путь. |
It's not our struggle. | Это не наша битва. |
Our future efforts therefore need to be directed towards strengthening the capacities of national and subregional organizations involved in the struggle and towards the mobilization of the significant necessary resources. | Поэтому в будущем нам необходимо направить усилия на укрепление потенциала наших национальных и субрегиональных организаций, участвующих в нашей борьбе и в усилиях по мобилизации значительных ресурсов, которые нам необходимы. |
We must all work more diligently to address the root causes and repercussions of this struggle, which frustrates hopes for peace and disappoints the aspirations of the peoples of the region for peace, stability and security. | Мы все должны прилагать неустанные усилия в целях устранения коренных причин и последствий этой борьбы, разрушающей надежды на достижение мира и чаяния народов региона на обеспечение мира, стабильности и безопасности. |
In the struggle against this evil, we need the participation of those who govern and those who are governed and we need to join efforts at the international level. | В борьбе с этим злом нам нужно участие и тех, кто осуществляет руководство, и тех, над кем осуществляется руководство, и нам нужно предпринимать общие усилия на международном уровне. |
Today, one year after the attacks, the importance of global legitimacy in the fight against terrorism has only grown. I call on the Council to strive even harder to ensure that the struggle ahead wins the widest possible support. | Я призываю Совет приложить еще более напряженные усилия в целях мобилизации максимально широкой поддержки для борьбы, которую нам предстоит вести в будущем. |
Clearly, others behaved as they did because they thought there were other matters more important than the effort to unite the peoples of the world to wage a determined struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | Разумеется, были и другие люди, которые считали, что есть дела поважнее, чем усилия, направленные на объединение всех народов мира для решительной борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
And when they see that you struggle... | Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться. |
After all, this one will probably struggle. | Скажу, что в отличие от той... эта - будет сопротивляться. |
And if you struggle, you'll hurt the baby. | Если будешь сопротивляться, то навредишь ребёнку. |
Or someone slipped him the sedative so he wouldn't struggle when he was injected with something. | Или кто-то накачал его снотворным, чтобы он не мог сопротивляться... |
If you struggle, it'll make things worse. | Если ты будешь сопротивляться, все будет только хуже. |
Probably happened in the struggle during the riot. | Вероятно, полученные в драке в ходе мятежа. |
No mention of a struggle nor a traffic incident on the bridge nor a body falling into the Potomac. | Никаких упоминаний о драке, или ДТП на мосту, никаких тел в Потомаке. |
He was thinking about an argument or something, a struggle in a military tent. | Он думал о споре или о чем то подобном о драке в военной палатке. |
In the struggle, the priest had fallen through the rotten planks. | В драке священник упал сквозь прогнившие доски |
In the ensuing struggle, Dr. Elliot is apparently shot dead by the Joker. | В последующей драке «Томми» Эллиот был убит и выглядит так, будто это сделал Джокер. |
Thus democracy entered upon the struggle with dictatorship heavily armed with sandwiches and candles. | Так демократия явилась на бой с диктатурой - во всеоружии бутербродов и свечей. |
The final struggle has only begun! | Последний бой только начинается! |
In the ensuing fierce battle, both sides inflicted heavy injuries on each other until darkness interrupted the indecisive struggle. | В завязавшемся сражении обе стороны понесли тяжёлые потери, только темнота заставила прекратить бой. |
You know it's an uphill battle, but you love the struggle. | Ты знаешь, что это неравный бой, но тебе нравятся испытания. |
The dance is very ancient, its a reminder of the Azerbaijani struggle of strong men and was performed in honour of them. | Сам танец - древний, напоминает бой богатырей Азербайджана и исполнялся раньше в их честь. |
Little guy put up quite a struggle. | Паренек не сдался без драки. |
But they found no sign of a struggle? | Следов драки не обнаружили. |
In an actual fight, damage tends to follow the path of the struggle, much like debris in a storm. | Во время настоящей драки ущерб заметен по всему пути борьбы, словно мусор во время шторма. |
These fights are a representation of the struggle of the proletarian at the hands of a higher capitalist power; by asserting himself as capable of having the same power he thus becomes his own master. | Кеннетт утверждает, что эти драки олицетворяют трудности, которые испытывает пролетариат в руках вышестоящей капиталистической власти, и, утверждаясь в способности к созданию такой же власти, герой, таким образом, становится своим собственным владельцем. |
The court did not consider that the policemen had shown a lack of caution or used greater force against the man than was necessary to overcome his resistance against their lawful actions, even though the unfortunate result was that he was injured in the course of the struggle. | Суд счел, что сотрудники полиции действовали достаточно осторожно и не применяли по отношению к задержанному чрезмерную силу, с тем чтобы преодолеть его сопротивление своим законным действиям, даже несмотря на то, что в результате завязавшейся драки истец получил травмы. |
So there's a struggle within the team. | Так что в команде есть противоборство. |
The struggle is taking on the characteristics of an inter-ethnic conflict, with the attendant risk that the country will fragment. | Противоборство приобретает черты межэтнического противостояния, чреватого угрозой раскола страны. |
The Russian Ministry of Foreign Affairs reaffirms our country's unchanged position of principle, which stipulates our non-involvement in the struggle between the various Afghan parties, and urges other States to refrain from interfering in Afghanistan. | МИД России подтверждает неизменность принципиальной позиции нашей страны, предусматривающей невовлеченность в противоборство афганских сторон, и призывает другие государства воздерживаться от вмешательства в Афганистане. |
In Bosnia and Herzegovina the international community faces many challenges, but the struggle between the fears of yesterday and the opportunities of tomorrow can be resolved today by the people of Bosnia themselves. | В Боснии и Герцеговине международному сообществу приходится иметь дело с множеством сложных проблем, однако противоборство между страхами вчерашнего дня и возможностями дня завтрашнего может быть преодолено сегодня самим народом Боснии. |
So there's a struggle within the team. | Так что в команде есть противоборство. |
And what I can do is thrust this way, and you can struggle. | Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться. |
My arms will hold them down when they struggle. | Мои руки удержат их, если они станут отбиваться. |
In June 2005, OPEC stated that they would 'struggle' to pump enough oil to meet pricing pressures for the fourth quarter of that year. | На июнь 2005 г., ОПЕК признала, что они 'с трудом' смогут добыть достаточно нефти, чтобы смягчить ценовое давление в четвёртом квартале года. |
Whilst the most basic humanitarian goods, particularly food aid, have mostly continued to struggle through, other imports have been progressively closed off, including critical spare parts and raw materials such as cement. | Хотя большая часть основных гуманитарных товаров, прежде всего продовольственная помощь, поступает с трудом, другие предметы импорта все чаще остаются за бортом, включая исключительно важные запасные части и такие сырьевые материалы, как цемент. |
Statisticians struggle, for example, to account for how consumers are benefiting from the increased quality and speed of delivery that often results from digitalization. | Например, статистики с трудом могут подсчитать выгоды потребителей от повышения качества и скорости доставки, ставшего результатом дигитализации. |
The class struggle of previous decades had focused on capital and labour. | В основе классовой борьбы предыдущих десятилетий лежали отношения между трудом и капиталом. |
Freedom Front leader Constand Viljoen was reported recently as having warned that frustration among whites could ignite a struggle which could be extinguished only with difficulty. | Как сообщается, лидер Фронта за свободу Констант Вильджоен недавно заявил о том, что комплекс фрустрации у белых способен привести к столкновению, которое можно будет ликвидировать с большим трудом. |
We know well the struggle of small economies to diversify, and we have direct experience of the vulnerability of small countries to external economic shocks and natural disasters. | Мы хорошо знаем, как трудно диверсифицировать экономику малого государства, и нам известно из собственного опыта, что такое уязвимость малых стран перед лицом внешних экономических кризисов и стихийных бедствий. |
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable." | "С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным." |
You know, it's hard to leave a full fingerprint during that kind of struggle, especially skin-on-skin. | Понимаешь, довольно трудно оставить полный отпечаток пальцев во время такой борьбы, особенно при соприкосновении с кожей. |
Must've been hard watching him struggle. | Должно быть трудно смотреть как он страдает. |
You know, if there was a struggle it'd be really hard to tell on a set like this. | Знаешь, если драка на самом деле была, то в этих декорациях это очень трудно определить |
The strategy is a response to the relentless struggle in the ESCWA region with the ramifications of continuous instability and resulting development deficits. | Стратегия подпрограммы является отражением неустанных усилий региона ЭСКЗА по преодолению последствий сохраняющейся нестабильности и связанных с этим проблем для развития. |
They require determination, constant struggle and effort, not only from the interested countries themselves but from all of us. | Они требуют целеустремленности, постоянной борьбы и усилий, причем не только со стороны самих заинтересованных стран, но и со стороны всех нас. |
The extent to which small arms and light weapons are used and the tragic consequences of this use have demonstrated that the struggle against this scourge goes beyond national capacities. | Масштабы применения стрелкового оружия и легких вооружений, а также трагические последствия этого доказали, что для борьбы с этим злом одних только усилий на национальном уровне не достаточно. |
Following that, with a view to combining efforts and strengthening the impact of the struggle against this evil, the National Committee for the Prevention, Control and Care of HIV/AIDS was created. | После этого с целью объединения усилий и активизации борьбы с этим злом был создан Национальный комитет по предупреждению, контролю и медицинскому наблюдению за ВИЧ/ СПИДом. |
Allow me to conclude by noting the added urgency of our challenge in a time when the global economy is facing serious threats and when millions the world over have been thrown back into a life of poverty after years of struggle and success. | В заключение позвольте мне подчеркнуть крайнюю актуальность нашей задачи в момент, когда глобальной экономике грозят серьезные опасности и когда миллионы людей по всему миру отброшены назад, в нищету, после многолетних напряженных и успешных усилий. |
It's a struggle at the best of times, Inspector. | Нам всегда тяжело, даже в лучшие годы, инспектор. |
He won't struggle. | Ему не будет тяжело. |
I struggle, Vic. | Мне тяжело, Вик. |
So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle. | Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться. |
I struggle, Vic. | Мнэ тяжело, Вик. |
Their task is to try to persuade deportees to leave without a struggle and to inform the other passengers about the operation if necessary. | Их задача заключается в том, чтобы, с одной стороны, попытаться убедить высылаемое лицо не оказывать сопротивления и, с другой стороны, информировать, при необходимости, других пассажиров о проведении высылки. |
He embodied the struggle and resistance of the Puerto Rican people and should be released forthwith. | Он является воплощением борьбы и сопротивления пуэрто-риканского народа и должен быть немедленно освобожден. |
The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously. | Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично. |
It reappeared in the 1970s as part of the struggle of the feminist movement to name their own experiences and create a form of resistance to this fatal form of violence. | Он вновь появился в 1970-х годах в русле борьбы феминистского движения за то, чтобы дать название своему опыту и создать одну из форм сопротивления этой фатальной форме насилия. |
Memories of the Nevisian maroons' struggle under the plantation system are preserved in place names such as Maroon Hill, an early centre of resistance. | Память о борьбе маронов с плантаторской системой сохранилась в географических названиях, таких как Maroon Hill, ранний центр сопротивления. |