Английский - русский
Перевод слова Struggle

Перевод struggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 1296)
The struggle against poverty is an imperative of justice, but it is also one of efficacy. Борьба с нищетой является императивом справедливости, однако она одна не может быть эффективной.
The struggle against drug-trafficking is very much like a just war in defence of the security and well-being of our societies. Борьба с незаконным оборотом наркотиков очень напоминает справедливую войну в защиту безопасности и благосостояния наших стран.
Another representative said that indigenous peoples did not live in cages and that the struggle of indigenous peoples for their particular land should be put in the broader context of neighbouring lands and territories. Другой представитель заявил, что коренные народы живут не в загонах и что их борьба за свою собственную землю должна вестись в более широком контексте и распространяться на соседние земли и территории.
Struggle against legalization of criminal incomes and financing of terrorism is an essential element of the CSTO anti-terrorist work as it is stipulated in the resolution 1373 (2001). Существенным элементом профилактики антитеррористической деятельности ОДКБ является борьба с легализацией преступных доходов и финансированием терроризма, на чем делается акцент в резолюции 1373 (2001).
Besides trouble with advertisers, another major factor that led to the Journal-American's demise was a power struggle between Hearst CEO Richard E. Berlin and two of Hearst's sons, who had trouble carrying on the father's legacy after his 1951 death. Кроме проблем с размещением рекламы на страницах газеты, другим важным фактором, который привел к закрытию газеты, была борьба между исполнительным директором Ричардом Берлином и двумя сыновьями Херста, которые без особого успеха пытались развивать унаследованное в 1951 году издательское дело отца.
Больше примеров...
Бороться (примеров 188)
You must struggle with temptation, Kevin. Ты должен бороться с искушением, Кевин.
It is my belief that nothing can prevent us from achieving peace, and, precisely, you must struggle against the impatient ones. Что касается меня, то я полагаю, что ничто не может помешать нам идти по пути мира, и именно поэтому Вам нужно бороться против нетерпеливых.
PATTERSON: Do you have a struggle with your need to be a good man? Приходится ли вам бороться с желанием быть хорошим?
You wouldn't have to struggle anymore. Тебе больше не придёться бороться.
Interstitial cystitis patients also struggle with urinary frequency and/or urinary urgency. Больные, страдающие интерстициальным циститом, также вынуждены бороться с частыми мочеиспусканиями и/или возникновением неотложных позывов на мочеиспускание.
Больше примеров...
Битва (примеров 29)
Our patriotic struggle against the US will expose the deplorable enemy. Наша патриотическая битва против США раскроет вражеские планы.
The power struggle between citizens and administration ended with the landing of British ships at the Cape and the annexing of the colony to the United Kingdom in 1795. Большая битва между гражданами и администрацией оканчивается швартовкой британских кораблей в Кейп и аннексированием колонии Великобританией в 1795 году.
There's a massive struggle going on inside you - a battle to the death between you and the clamp. Внутри тебя идет жестокая борьба, смертельная битва между тобой и клеммой.
As difficult as the battle is for Governments, I daresay that the real struggle lies within that individual young man or young woman. Сколь трудной ни была бы эта битва для правительств, я все же осмелюсь предположить, что истинная борьба должна происходить в каждом из этих молодых мужчин и женщин.
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts. Битва, что происходит на ринге, отражает борьбу, что происходит в нашей голове и в сердце.
Больше примеров...
Усилия (примеров 145)
The United Nations system continues to struggle with the predictability, stability and reliability of funding. Система Организации Объединенных Наций продолжает прилагать напряженные усилия по обеспечению предсказуемости, стабильности и надежности финансирования.
We continue to struggle with overcoming the legacy of slavery as we pursue our efforts to eliminate racial discrimination. Мы продолжаем бороться с его наследством, прилагая усилия по ликвидации расовой дискриминации.
Yet, despite the efforts made and resources put towards that struggle, there remains much to be done. Тем не менее, несмотря на огромные усилия и вложенные в эту борьбу средства, многое еще предстоит сделать.
The experts call on all stakeholders to make further efforts in awareness-raising and access to education, which are central to the struggle against discrimination, and take into account recommendations concerning education adopted by the two working groups. Эксперты призывают все заинтересованные стороны предпринять дальнейшие усилия в целях повышения осведомленности и обеспечения доступа к образованию, которые имеют кардинальное значение в борьбе против дискриминации, и учитывать рекомендации, касающиеся образования, которые были приняты двумя вышеупомянутыми рабочими группами.
We must all work more diligently to address the root causes and repercussions of this struggle, which frustrates hopes for peace and disappoints the aspirations of the peoples of the region for peace, stability and security. Мы все должны прилагать неустанные усилия в целях устранения коренных причин и последствий этой борьбы, разрушающей надежды на достижение мира и чаяния народов региона на обеспечение мира, стабильности и безопасности.
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 14)
And when they see that you struggle... Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться.
Sergeant, your E.P.W. put up quite a struggle. Сержант, твой пленный пытался по-настоящему сопротивляться.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way. Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
Only if you struggle. Если не будешь сопротивляться, то не.
Better not to struggle, dear. Лучше не сопротивляться, дорогой.
Больше примеров...
Драке (примеров 10)
He was thinking about an argument or something, a struggle in a military tent. Он думал о споре или о чем то подобном о драке в военной палатке.
My shoe had come off in the struggle, and I hit him. В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его.
In the struggle, the priest had fallen through the rotten planks. В драке священник упал сквозь прогнившие доски
Or lost in a struggle. Или потерял в драке.
In the ensuing struggle, Dr. Elliot is apparently shot dead by the Joker. В последующей драке «Томми» Эллиот был убит и выглядит так, будто это сделал Джокер.
Больше примеров...
Бой (примеров 14)
Without referees, no rules, a pure struggle as man to man. Никаких судей, никаких правил, настоящий бой, один на один.
The final struggle has only begun! Последний бой только начинается!
In the ensuing fierce battle, both sides inflicted heavy injuries on each other until darkness interrupted the indecisive struggle. В завязавшемся сражении обе стороны понесли тяжёлые потери, только темнота заставила прекратить бой.
You know it's an uphill battle, but you love the struggle. Ты знаешь, что это неравный бой, но тебе нравятся испытания.
The dance is very ancient, its a reminder of the Azerbaijani struggle of strong men and was performed in honour of them. Сам танец - древний, напоминает бой богатырей Азербайджана и исполнялся раньше в их честь.
Больше примеров...
Драки (примеров 15)
He had then returned to the club and told C. A. that he had reported him to the police, whereupon C. A. attacked him with a knife and was killed in the ensuing struggle. Затем он вернулся в клуб и сказал К.А., что он сообщил об этом в полицию, после чего К.А. набросился на него с ножом и был убит в ходе последовавшей затем драки.
Little guy put up quite a struggle. Паренек не сдался без драки.
There's no signs of a struggle. И никаких следов драки.
As David and Webster struggle, Sloane attempts to stab David but accidentally kills Webster. После драки Алекса и Делюка Джо пытается сбежать, но её останавливает Веббер.
The court did not consider that the policemen had shown a lack of caution or used greater force against the man than was necessary to overcome his resistance against their lawful actions, even though the unfortunate result was that he was injured in the course of the struggle. Суд счел, что сотрудники полиции действовали достаточно осторожно и не применяли по отношению к задержанному чрезмерную силу, с тем чтобы преодолеть его сопротивление своим законным действиям, даже несмотря на то, что в результате завязавшейся драки истец получил травмы.
Больше примеров...
Противоборство (примеров 11)
In 1982 a power struggle within the organisation caused a split. В 1982 г. противоборство внутри организации привело к её расколу.
The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan. В Афганистане не прекращается ожесточенное вооруженное противоборство между военно-политическими группировками.
The Russian Ministry of Foreign Affairs reaffirms our country's unchanged position of principle, which stipulates our non-involvement in the struggle between the various Afghan parties, and urges other States to refrain from interfering in Afghanistan. МИД России подтверждает неизменность принципиальной позиции нашей страны, предусматривающей невовлеченность в противоборство афганских сторон, и призывает другие государства воздерживаться от вмешательства в Афганистане.
Their units skirmished during the Houthi campaign, and the two engaged in a power struggle over defense of the radio and television stations. Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио- и телевизионные станции.
So there's a struggle within the team. Так что в команде есть противоборство.
Больше примеров...
Отбиваться (примеров 2)
And what I can do is thrust this way, and you can struggle. Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
My arms will hold them down when they struggle. Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
Больше примеров...
Трудом (примеров 23)
MFIs also struggle with the fair and transparent practices in relation to the enforcement of their security interests and collection of debts. МФО с трудом удается соблюсти справедливость и открытость при реализации обеспечительных прав и взыскании долгов.
In June 2005, OPEC stated that they would 'struggle' to pump enough oil to meet pricing pressures for the fourth quarter of that year. На июнь 2005 г., ОПЕК признала, что они 'с трудом' смогут добыть достаточно нефти, чтобы смягчить ценовое давление в четвёртом квартале года.
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars. В следствии того, что мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Топ Гир с трудом справляется, когда снимает не машины.
it was a constant struggle simply to find a meal. таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
I came to the presidency in 2005 and 2006 as a result of that struggle by the social movements, which was accompanied by an ongoing labour and social struggle by our Bolivian comrades and brothers who were seeking equality and social justice. Я стал президентом в 2005 - 2006 годах на волне этой борьбы общественных движений, сопровождавшейся неустанным трудом и социальной борьбой наших боливийских товарищей и братьев, стремящихся к достижению равенства и социальной справедливости.
Больше примеров...
Трудно (примеров 27)
Now we're going to struggle a bit at first but... Первое время, конечно, будет трудно, но...
Well, if it was such a struggle, maybe you shouldn't of bothered. Ну, если тебе было бы так трудно, то, может быть, вообще не надо бы было беспокоиться!
I always struggle throwing boxes away. Мне всегда трудно выбрасывать коробки.
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben? Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
And one of the soldiers wrote home, and this is the sentence that he put: "The struggle between right and six dollars a month and wrong and 75 dollars a day is a rather severe one." Один из этих солдат написал письмо домой, он писал следующее: «В борьбе между законом и 6 долларами в месяц и преступлением, но 75 долларами в день, крайне трудно сделать выбор».
Больше примеров...
Усилий (примеров 119)
The discord between the parties would rapidly endanger the fragile cessation of hostilities, which had been achieved after much struggle. Разногласия между сторонами ставят под угрозу будущее хрупкого перемирия, которого удалось достичь ценой больших усилий.
The struggle against such narcotic aggression, which generates multi-billion dollar profits in countries located far from Tajikistan, will be successful only through the consolidation of collective efforts. Но успех борьбы с наркотической агрессией, за которой стоят многомиллиардные прибыли в далеких от Таджикистана странах, возможен только при консолидации коллективных усилий.
We share the view expressed by several delegations that the development of Africa undeniably depends first and foremost on the efforts and the struggle waged by the African peoples themselves. Мы разделяем мнение, выраженное многими делегациями в отношении того, что развитие Африки, бесспорно, зависит прежде всего от усилий, прилагаемых самими народами Африки в борьбе, которую они ведут.
Not only must we punish corrupt officials and recover for our country Government money that was diverted and laundered, but also the results of our efforts will be crucial to the struggle waged by other peoples of our region and of the world against this scourge. Мы должны наказать коррумпированных чиновников и вернуть нашей стране правительственные ресурсы, которые были использованы на другие цели и отмыты; к тому же результаты наших усилий будут определяющими для борьбы, которую ведут другие народы региона и мира с этим злом.
The dismantling of apartheid marked the end of a long struggle which had called for tireless efforts on the part of the international community in order to overcome what had appeared to be an intractable situation. Ликвидация апартеида представляла собой долгосрочную задачу, требовавшую от международного сообщества неустанных усилий, направленных на окончательное урегулирование ситуации, которая представлялось безвыходной.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 21)
It's a struggle at the best of times, Inspector. Нам всегда тяжело, даже в лучшие годы, инспектор.
(IN HISPANIC ACCENT) I struggle, Vic. Мне тяжело, Вик.
But some people really struggle with that. Но некоторым людям это тяжело даётся.
But it's hard for me to watch her struggle! Но мне тяжело смотреть на её потуги!
So it's been very hard for me watching her struggle with this decision to come with you or to take this incredible job. И мне было очень тяжело видеть, как трудно ей решить - уехать или согласиться на эту работу.
Больше примеров...
Сопротивления (примеров 34)
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
Their task is to try to persuade deportees to leave without a struggle and to inform the other passengers about the operation if necessary. Их задача заключается в том, чтобы, с одной стороны, попытаться убедить высылаемое лицо не оказывать сопротивления и, с другой стороны, информировать, при необходимости, других пассажиров о проведении высылки.
On the body, no signs of a struggle and no drag marks. На теле никаких признаков борьбы и сопротивления
In 1921, the Civil Disobedience Movement also attracted a large number of people into the freedom struggle. В 1921 году движение гражданского сопротивления привлекло значительное число сторонников.
Kallenbach was associated with Gandhi throughout the Satyagraha (non-violent resistance) struggle, which lasted in South Africa until 1914. Калленбах оставался с Ганди во время кампании ненасильственного сопротивления, которая продолжалась в Южной Африке до 1914 года.
Больше примеров...