Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
So that our united strength shines through the darkness like a beacon... Итак наша объединенная сила светит в темноте как сигнальный огонь...
He needs your flexibility... Just as you need his strength. Ему нужна ваша гибкость, а вам нужна его сила.
We have come to realize that the strength of our resolve and our determination to deal with the challenge of securing a better, safer and healthier world for its inhabitants will be decisive for the future of humankind. Мы уже осознали, что сила нашей решимости и самоотверженности, с какими мы будем решать задачу обеспечения лучшего, более безопасного и здорового мира для его обитателей, будет иметь для будущего человечества решающее значение.
The strength of the Bretton Woods institutions lies in intellectual diversity, and the Fund benefited from Wolfensohn's honesty, as well as from his commitment to Bank-Fund cooperation, which progressively deepened during the past decade. Сила бреттонвудских учреждений заключается в интеллектуальном разнообразии, и фонду принесла пользу честность Вольфенсона, как и его преданность сотрудничеству банка и фонда, которое последовательно углублялось на протяжении последнего десятилетия.
Yes. Strength in numbers. Да, сила в количестве.
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
The targeted overall strength of the Kosovo Police Service is 10,000. Целевая общая численность косовской полицейской службы составляет 10000 человек.
On 30 March, the Council unanimously adopted resolution 1346 (2001), wherein it endorsed the Secretary-General's proposal to extend the mandate of UNAMSIL for six months and to increase its military component to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed. 30 марта Совет единогласно принял резолюцию 1346 (2001), в которой он одобрил предложение Генерального секретаря продлить мандат МООНСЛ на шестимесячный период и увеличить численность ее военного компонента до 17500 человек, включая 260 уже размещенных военных наблюдателей.
c UNMIBH's civilian police strength was set out at 1,721 by Security Council resolution 1035 (1995). с В резолюции 1035 (1995) Совета Безопасности численность гражданских полицейских МООНБГ была установлена на уровне 1721 человека.
It stood at a strength of about 7,000 with 1,500 in each infantry regiment. Её численность составляла 7 тыс. чел. по 1,5 тыс. чел. в каждом полку.
By that resolution, the Council authorized a temporary increase in UNMIL military strength, to 15,250 military personnel until 31 March 2006, in order to ensure that the Mission's capabilities were not reduced during the politically sensitive period following the elections in Liberia. В резолюции Совет уполномочил временно увеличить максимальную численность военного контингента Миссии до 15250 человек на период до 31 марта 2006 года для обеспечения того, чтобы оказание поддержки Суду не привело к ослаблению потенциала Миссии в течение политически сложного периода, который наступит в Либерии после выборов.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
I shared my experience, strength, and hope with her. Я поделился опытом, прочность, и надеюсь, что с ней.
Resin ionomers outperform glass ionomers in certain mechanical properties including strength and coefficient of thermal expansion. Полимерные иономеры превосходят стеклоиономеры по определенным механическим свойствам, включая прочность и коэффициент температурного расширения.
The strength of a child's attachment behaviour in a given circumstance does not indicate the 'strength' of the attachment bond. «Сила привязанности ребёнка в данных обстоятельствах не указывает на "прочность" самой связи в целом.
The joint strength is sufficient to take a breaking force arising between the pans and amounting to 340 tons (2×170 ton). Прочность соединения обеспечивает восприятие разрушающего усилия между рештаками 340 т (2×170 т).
CCTs have technologically attractive properties such as ultra light-weight, extremely high strength, excellent ductility and high conductivity - which make them possibly suitable for clothing. У колоссальных трубок есть технологически привлекательные свойства, такие как сверхмалый вес, чрезвычайно высокая прочность, превосходная пластичность и высокая электропроводимость, которые делают их возможно подходящими для одежды.
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
Our overall national strength will grow further in another 15 years. Наша совокупная национальная мощь еще более возрастет за предстоящие 15 лет.
Foreign volunteers have also been arriving in considerable numbers to give added military strength to ICU. В страну также прибывало большое число иностранных добровольцев, усиливших военную мощь СИС.
The overall military strength and power of TFG is diminutive when compared with that of ICU. Общая военная мощь и потенциал ПФП гораздо меньше, чем у СИС.
By the end of August the North Korean troops had been pushed beyond their limits and many of the original units were at far reduced strength and effectiveness. К концу августа северокорейские войска были выбиты со своих позиций, мощь и эффективность многих первоначальных частей значительно сократилась.
Over the next few years, however, France's military strength continued to grow and the earlier successes of the Army would be overshadowed by their defeat at the Battle of Rocroi in 1643. Однако в последующие годы мощь французских войск нарастала, что привело в 1643 году к сокрушительному поражению Фландрской армии в Битве при Рокруа.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
Its strength and potential are immense and must be brought to fruition. Его сила и потенциал огромны и они должны плодотворно использоваться.
Finally, we hope that the Office of the Special Advisor to the Secretary-General on Africa, responsible among other things for relations with NEPAD, will continue to grow in strength. Наконец, мы надеемся, что потенциал Канцелярии Специального советника Генерального секретаря по Африке, ведающей, среди прочего, отношениями с НЕПАД, будет и впредь укрепляться.
She also recognized INSTRAW's strength on gender statistics and further emphasized that the Institute should reinforce work on those issues in which it had a unique role, such as the work on ageing women. Она также признала мощный потенциал МУНИУЖ в области гендерной статистики и далее подчеркнула, что Институту следует активизировать работу над теми вопросами, в отношении которых он занимает уникальное положение, например работа в интересах престарелых женщин.
The note covered issues such as the voting strength and structure (the "voice") of countries within the two institutions, increased transparency, and the development of a "learning and listening" culture. В записке рассматривались такие вопросы, как потенциал и структура голосования ("голос") стран в рамках указанных двух институтов, повышение транспарентности и развитие культуры "накопления опыта и учета мнений"66.
Potential of UNEP to catalyse significant change based on its own comparative strength and on what UNEP can leverage based on the strengths of potential partners; Ь) потенциал ЮНЕП в деле стимулирования значительных перемен на основе собственных сильных сторон ЮНЕП по сравнению с другими организациями и ее возможностей по мобилизации сильных сторон потенциальных партнеров;
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
The current military strength of MONUC, some 16,700 troops, is fully committed to carrying out the operational tasks entrusted to it by the Security Council in Ituri, North and South Kivu and Kinshasa. Нынешний военный контингент МООНДРК численностью 16700 человек полностью занят выполнением возложенных на него Советом Безопасности оперативных задач в Итури, Северной и Южной Киву и Киншасе.
Civilian protection in the east remained wholly dependent on the overstretched UN (MONUC) peacekeeping force, with a strength of around 17,000. На востоке страны безопасность мирного населения целиком и полностью зависела от миротворцев ООН (МООНДРК). Контингент МООНДРК насчитывал около 17000 человек, что слишком мало для такой большой зоны ответственности.
In addition to the current authorized civilian police strength, a temporary deployment of a fifth formed police unit, consisting of 120 personnel, will be required throughout the election period to enhance the Mission's response capability to emerging security challenges. В дополнение к нынешней санкционированной численности гражданской полиции на весь период проведения выборов потребуется временно развернуть пятый сформированный полицейский контингент в составе 120 человек для укрепления потенциала реагирования Миссии на возникающие угрозы безопасности.
The International Civilian Mission to Haiti would continue to include a United Nations and an OAS contingent of observers of approximately equal strength, and every effort would be made to coordinate and harmonize the functioning of both groups in carrying out the mandate of the mission. В состав Международной гражданской миссии в Гаити будет по-прежнему входить контингент наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ примерно одинаковой численности, и будут предприниматься все возможные усилия по координации и согласованию деятельности обеих групп при выполнении ими мандата миссии.
France participates in ONUCI through Force Licorne, a third-tier quick-reaction force with a strength of 1,650 men. От Франции в составе ОООНКИ участвовал контингент "Единорог" численностью 1650 человек.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option. Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант.
The findings obtained in the presentations of the electoral results showed that the strength of the GIS was in the geographical representation of links among relevant phenomena. Выводы, сделанные в ходе географического анализа результатов выборов, свидетельствуют о том, что преимущество ГИС заключается в географическом отображении связей между различными явлениями.
However, the opening of new, open tournaments and the rise of strong female players, most notably Rui Naiwei, has in recent years legitimised the strength and competitiveness of emerging female players. Гандикап состоит в том, что несколько чёрных камней выставляются на доску до первого хода белых, что даёт чёрным серьёзное преимущество.
For example, a predominant tribe that exploits its numerical strength may emerge a victor if the model of "one man, one vote" is adopted. Например, если взять на вооружение модель «один человек - один голос», то, используя свое численное преимущество, победителем на выборах может стать наиболее крупное племя.
There's strength in numbers. У нас численное преимущество.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Dana is kind, protective of others, and has enormous strength of character. Дана добрая, заступается за других, и у нее невероятно сильный характер.
But how did you get the strength? Но почему ты такой сильный?
Satima is beautiful, filled with inner strength. Сатима - красивая женщина и у нее сильный дух.
Neptune's magnetic field has a complex geometry that includes relatively large contributions from non-dipolar components, including a strong quadrupole moment that may exceed the dipole moment in strength. Магнитное поле Нептуна имеет сложную геометрию с относительно большими небиполярными компонентами, включая сильный квадрупольный момент, который по мощности может превышать дипольный.
This cyclone was the sixth cyclonic storm of the 1970 North Indian Ocean cyclone season, and also the season's strongest, reaching a strength equivalent to a Category 3 hurricane. Это был шестой по счёту штормовой циклон в сезоне ураганов северного Индийского океана 1970 года и наиболее сильный в этом году, достигший по шкале Саффира - Симпсона силы урагана 3-й категории.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
It is proposed to abolish one Field Service post of Supply Assistant as a result of the reduction of the military strength, which will reduce the Section's workload. В результате сокращения численности военнослужащих, что влечет за собой снижение рабочей нагрузки Секции, предлагается упразднить одну должность помощника по снабжению категории полевой службы.
The budget provided for a reduced military strength of 750 troops pursuant to Security Council resolution 1082 (1996) of 27 November 1996. Сметой предусматривалась сокращенная численность военнослужащих в количестве 750 человек в соответствии с резолюцией 1082 (1996) Совета Безопасности от 27 ноября 1996 года.
The resolution provides MONUC with a robust mandate under Chapter VII of the Charter of the United Nations and authorizes the increasing of its military strength to 10,800 personnel. В этой резолюции МООНДРК наделяется широким мандатом на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций и утверждается увеличение численности ее военного компонента до 10800 военнослужащих.
(c) Special equipment ($139,900), attributable to the reduction in the authorized level of military strength and resulting lower reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment. с) «Специальное оборудование» (139900 долл. США) - вследствие уменьшения утвержденной численности военнослужащих и обусловленного этим уменьшения потребностей в средствах для возмещения предоставляющим воинские контингенты странам расходов на самообеспечение.
This would bring the reported strength of ECOMOG down from 8,430 to approximately 6,843 all ranks. После этого численность ЭКОМОГ сократится с 8430 военнослужащих приблизительно до 6843 военнослужащих всех рангов.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
A. Absence of a defined methodology for calculating civilian police strength А. Отсутствие четко разработанной методологии определения численности компонента гражданской полиции
As at 26 January 1999, the strength of the military component of MINURSO stood at 316 all ranks (see annex), including 60 members of the engineering support unit from Pakistan. По состоянию на 26 января 1999 года численность военного компонента МООНРЗС составляла 316 военнослужащих всех званий (см. приложение), включая предоставленное Пакистаном подразделение инженерного обеспечения в составе 60 человек.
The strength of the UNOCI police component is 1,151 personnel, comprising 402 police advisers and 749 personnel in the six formed police units. Численность полицейского компонента Миссии составляет 1151 человек, включая 402 сотрудника полиции-консультанта и 749 человек в составе шести сформированных полицейских подразделений.
The report addressed issues relevant to the future of the Standing Police Capacity, including its core functions, required strength, expertise needs and the relocation of its base of operations to UNLB to reflect its field focus and maximize operational effectiveness and efficiency. В докладе рассматривались вопросы, касающиеся будущей деятельности постоянного полицейского компонента, включая его основные функции, требуемую численность, потребности в экспертной поддержке и перевод его оперативного центра на БСООН с учетом его ориентации на полевую деятельность и в целях максимального повышения оперативной эффективности и результативности.
The Secretary-General also proposed a reduction in the strength of the military component by 20 per cent, from 288 to 230 military personnel, with the slight reduction making it necessary to upgrade the communications linking the team sites with one another and with MINURSO headquarters. Генеральный секретарь также предложил сократить численность военного компонента на 20 процентов - с 288 до 230 военнослужащих, причем в связи с этим незначительным сокращением возникает необходимость в усовершенствовании связи между пунктами базирования, а также между ними и штаб-квартирой МООНРЗС.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
In all these respects, the strength of regional institutional arrangements, their phasing and the scope of membership require careful examination. В связи со всеми этими аспектами необходимо тщательно проанализировать эффективность региональных институциональных механизмов, историю их развития и членский состав.
The strength of the projects has been the involvement of immigrants and other participants in the implementation of the project, and cooperation with immigrant organisations. Эффективность проектов определяется участием в их осуществлении иммигрантов и других партнеров, а также сотрудничеством с иммигрантскими организациями.
Yet the strength and emphasis of the AIDS programme directed from headquarters did not appear to be matched by work at the country level. В то же время эффективность и направленность программы в области СПИДа, руководство которой осуществляется из штаб-квартиры, как представляется, не подкрепляется соответствующей деятельностью на страновом уровне.
The strength of the programme, which was expected to benefit 70 per cent of the urban population, lay in a strong partnership led by local law enforcement agencies, residents' associations and civil society. Эффективность этой программы, которая осуществляется в интересах 70 процентов городского населения страны, объясняется тем, что в ней в качестве активных партнеров участвуют правоохранительные органы, ассоциации жителей районов и организации гражданского общества.
However, a number of States have made reservations to those conventions and, although practices are sometimes flexible, these limitations undermine the strength and harmony of the protection regime. Вместе с тем ряд государств сделали оговорки к этим конвенциям, и, хотя на практике они иногда проявляют гибкость, эти ограничения подрывают эффективность и согласованность режима защиты.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
The strength of the Romanian economy varies from region to region. Мощность румынской экономики варьирует от региона к региону.
Signal strength changes indicated the spacecraft was in a slow roll. Мощность сигнала изменилась с указанием корабля в медленный крен.
The success of the regional workshops underpinned the important role of regional cooperation and the strength of existing regional networks. Успех региональных рабочих совещаний подтвердил важную роль регионального сотрудничества и мощность существующих региональных сетей.
The performance characteristics, such as the nature and extent of dispersion of the liquid payload, were evaluated as were the optimal parameters, such as the burster tube length and charge strength, thereby indicating the prospective use of those munitions. Оценивались такие показатели, как характер и масштабы рассеивания жидкостной полезной нагрузки, а также такие оптимальные параметры, как длина запального стакана и мощность заряда, что указывало на вероятное применение этих боеприпасов.
Shield strength is down to 33%. Мощность щитов в данный момент составляет ЗЗ% от номинала.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
The Convention adds the strength of human rights practice from the disability perspective to the existing international normative framework. Конвенция привносит сильные стороны практики в области прав человека применительно к инвалидам в существующие международные нормативные рамки.
As units specialize in different areas, it is important to adopt a strategy that will fully utilize the strength of each of the many weapons used. Так как персонажи специализируются в различных областях, важно подстраивать стратегию таким образом, чтобы по максимуму использовать сильные стороны каждого используемого оружия.
What do you see as strength and weaknesses of the suggested methodology to be applied for this work so that genuinely useful conclusions can be drawn from the case studies? с) В чем заключаются, по вашему мнению, сильные и слабые стороны методологии, которая должна использоваться в этой работе, с тем чтобы действительно могли быть сделаны ценные выводы на основе тематических исследований?
Time hath not yet so dried this blood of mine, but they shall find, awaked in such a kind, both strength of limb and policy of mind, ability in means and choice of friends, to quit me of them throughly. Не выела во мне рассудка старость, в злой час для наших недругов найдутся и руки сильные, и разум ясный, и средства,... и подмога от друзей,
The evaluation, published in August 2006, identified certain areas of strength in DFID's approach, particularly in the education and health sectors. Результаты оценки, опубликованные в августе 2006 года, выявили сильные позиции в подходе ММР, особенно в секторах образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
But then my biggest strength is that I always get it back. А самая сильная сторона - я всегда её нахожу.
A unique strength of United Nations system operational activities is their high degree of decentralization, a sine qua non for daily contact with Governments and interaction with non-governmental organizations and civil society. Уникальная сильная сторона оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций состоит в том, что у нее высокая степень децентрализации - непременное условие для каждодневных контактов с правительствами и взаимодействия с неправительственными организациями и гражданским обществом.
This finding is supported by the recent evaluation of UNDP work in reintegration programmes, which also found that the greatest strength of UNDP lay in building social capital. Этот вывод подтверждается недавно проведенной оценкой работы ПРООН в рамках программ реинтеграции, по итогам которой также выяснилось, что наиболее сильная сторона ПРООН заключается в формировании социального капитала.
The strength of reporting lay in the processes involved in the preparation of reports, which brought together different partners, an element that should not be lost in the revised reporting system. Сильная сторона, связанная с представлением докладов, заключается в процессах, используемых для подготовки докладов, которые позволяют объединить усилия различных партнеров, и этот элемент нельзя потерять в пересмотренной системе представления докладов.
The OECD pointed out that the key strength of the Investment Compass over other scoreboards lies in the fact that the tool reflects the diverse reasons why FDI may locate to a developing country. ОЭСР отмечала, что важнейшая сильная сторона "Инвестиционного компаса" по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что этот ресурс отражает те разнообразные соображения, по которым ПИИ могут размещать свое производство в данной развивающейся стране.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
What would you say is your biggest strength and weakness? В чем ты силен больше всего? А слабость?
Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand. А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
But I wonder why you think you {\don't have the strength left}aren't strong enough to fight your mother one more time. Но мне интересно, почему ты думаешь, что ты недостаточно силен, чтобы бороться со своей матерью еще раз.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
My strength was too much for him. Я был слишком силен для него.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
You are my strength and shield. Ты крепость моя и щит мой.
Pull me out of the net that they have laid privily for me For Thou art my strength Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
Should give your vessel the resiliency and strength of the mightiest tree. Должно придать твоему сосуду крепость и выносливость могучего дерева.
Kábul has a castle celebrated for its strength, accessible only by one road. В Кабуле расположена крепость, знаменитая своей силой, к которой ведёт только одна дорога.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
The strength of the cash flow indicates the financial viability of the project. Интенсивность движения денежных средств указывает на финансовую жизнеспособность проекта.
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
In this mode, the Strength parameter determines the intensity of the color. В этом режиме параметр Нажим определяет интенсивность основного цвета.
The resonant frequency, energy of the radiation absorbed, and the intensity of the signal are proportional to the strength of the magnetic field. Резонансная частота, энергия абсорбции и интенсивность испущенного сигнала пропорциональны силе магнитного поля.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Calculate the crush strength of each section as follows: Предел прочности на сжатие в каждом секторе рассчитывается по следующей формуле:
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength. Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза.
Increased tensile strength would be the result. Предел прочности уже должен был повыситься.
The materials used for centrifuge rotating components are: i) Maraging steel capable of an ultimate tensile strength of 2.05 x 109 N/m2 or more; мартенситностареющие стали, имеющие максимальный предел прочности на растяжение 2,05 х 109 Н/м2 или более;
Tensile strength - 19.000. Предел прочности на разрыв - 19.000.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
Burger King also promoted the film, and General Nutrition Centers used the title character as a role model for strength training. Burger King также способствовал раскрутке фильма и центры общего питания использовали Халка в качестве модели для силовых тренировок.
In 1995, Edmunds and Webster, along with representatives from the competitors including Jamie Reeves, Ilkka Kinnunen and Marcel Mostert formed a governing body called the International Federation of Strength Athletes ("IFSA"). В 1995 году Эдмандс и Вебстер, вместе с участниками соревнований, в том числе с Джейми Ривзом, Илккой Киннуненом и Марселем Мостертом, сформировали руководящий орган под названием Международная федерация силовых атлетов (англ.)
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса.
As at 18 July, UNMISS strength stood at 10,398 uniformed personnel, consisting of 9,395 military personnel and 1,003 police officers from 67 contributing countries. По состоянию на 18 июля численность персонала силовых структур МООНЮС составляла 10398 человек, включая 9395 военнослужащих и 1003 полицейских из 67 предоставляющих контингенты стран.
Due to his exposure to the Parker Particles, Andy is now capable of continually recharging massive amounts of cosmic energy, which he can release in the form of energy blasts, super strength, super speed, force fields, telekinesis, matter manipulation, and flight. Из-за его подверженности Частицам Паркера, Энди теперь способен к постоянной перезарядке огромного количества космической энергии, которую он может выпустить в виде энергетических выстрелов, суперсилы, суперскорости, силовых полей, телекинеза манипуляции материей и полета.
Больше примеров...