Английский - русский
Перевод слова Strength

Перевод strength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сила (примеров 1364)
Thus the strength and direction of the star's magnetic field can be determined by examination of the Zeeman effect lines. Таким образом, сила и направление магнитного поля звезды может быть определена путём изучения линий в эффекте Зеемана.
He will need the strength and brilliance of your mind. Ему понадобится сила и острота твоего ума.
With respect to the African region, he spoke of the wealth of diversity of its people and how important it was that the richness and strength of its culture should not be lost. В отношении африканского региона он говорил о широком многообразии его населения и важности того, чтобы богатство и сила этой культуры не были утрачены.
It is their strength, it is their weakness, and if you can humble yourself before them, they will do anything you ask. Это их сила, это их слабость, и если ты ведешь себя смиренно перед ними, они сделают все, о чем попросишь.
The strength of a society is never put to a greater test than when it is confronted with the task of recreating itself." Сила общества никогда не претерпевает более серьезных испытаний, чем в период, когда перед ним встает задача собственного восстановления».
Больше примеров...
Численность (примеров 1155)
The third important area of progress is in military reform, including a decision to cut the numerical strength of the Armed Forces over the next three years. Третья значительная веха прогресса - военная реформа, включившая и решение урезать численность Вооруженных Сил в течение следующих трех лет.
The average monthly strength during the six-month period for all forces was 36,135 troops. Средняя месячная численность военнослужащих в течение шестимесячного периода в отношении всех сил составила 36135 военнослужащих.
As a result, UNSMIH's military element is now deployed only in Port-au-Prince. At 15 September, its strength stood at 600. В результате этого военный компонент МООНПГ в настоящее время размещен только в Порт-о-Пренсе. 15 сентября его численность составляла 600 военнослужащих.
Even at this strength, however, the ratio is likely to become quickly unbalanced again, as the number of field personnel continues to rise in 2007/08 and beyond. Однако даже при такой численности это соотношение, по-видимому, вновь вскоре будет нарушено, так как в 2007/08 году и в последующий период численность персонала на местах будет продолжать возрастать.
In December 2002 and January 2003, the Pakistani artillery unit, the Ghanaian headquarters sector 3 staff and the Kenyan sector 2 staff were repatriated, which allowed the Mission to reduce the force strength from 16,000 to 15,500. В декабре 2002 года и январе 2003 года были выведены пакистанское артиллерийское подразделение, ганский персонал штаба сектора 3 и кенийский персонал, дислоцированный в секторе 2, в результате чего численность сил Миссии сократилась с 16000 до 15500 человек.
Больше примеров...
Прочность (примеров 335)
It shall be made from well seasoned rotary cut, sliced or sawn veneer, commercially dry and free from defects that would materially lessen the strength of the box. Она должна быть изготовлена из хорошо выдержанного лущеного, строганого или пиленого шпона, коммерчески сухой и без дефектов, которые могли бы значительно уменьшить прочность ящика.
The applicable criteria for establishing the amount of the compensation include, inter alia, the social and economic circumstances of the parties, the strength and duration of the employment relationship and the circumstances of the termination. В целях определения суммы компенсации применяются в том числе следующие критерии: социально-экономическое положение сторон, прочность и длительность трудовых отношений и обстоятельства их разрыва.
6.2.2.6. The buckle shall be tested for strength as prescribed in paragraphs 7.5.1. and, where appropriate, 7.5.5. below. 6.2.2.6 Пряжка должна подвергаться испытаниям на прочность в соответствии с предписаниями пункта 7.5.1 ниже и в надлежащих случаях - в соответствии с предписаниями пункта 7.5.5 ниже.
The result of the invention is the simplified manufacture of a mesh, increased rigidity at the bends, enhanced mesh strength and improved performance characteristics. Обеспечивается простота изготовления проволочной сетки, увеличивается жесткость на изгиб и прочность сетки, улучшаются потребительские свойства.
5.10. STRENGTH OF SUPERSTRUCTURE: 5.10 ПРОЧНОСТЬ ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ КОНСТРУКЦИИ:
Больше примеров...
Мощь (примеров 195)
The real strength of our power as an international community continues to lie in our resolve to deal collectively with critical issues. Реальная мощь нашей силы как международного сообщества по-прежнему заключается в нашей решимости коллективно заниматься решением ключевых проблем.
Complexity, courage, strength, and beauty; Сложность, отвага, мощь, красота
Given its strength and prestige, the United Nations is able to and needs to play a useful role in this process. Организация Объединенных Наций, учитывая ее мощь и престиж, может и должна играть полезную роль в этом процессе.
It is a gradual and conditions-based process that relies on the full support of our friends and partners in helping to build the size, strength and operational capability of the Afghan Security Forces. Процесс это постепенный и обусловленный, зависящий от всемерной поддержки со стороны наших друзей и партнеров в том, чтобы помочь нам нарастить численность, мощь и оперативный потенциал Афганских сил безопасности.
But, ultimately, the strength of the United Nations must come from the political will of the Member States - a political will that must accept that everyone should adhere to, abide by, and implement all the decisions taken and resolutions adopted by the Organization. Но, в конечном счете, мощь Организации Объединенных Наций должна вытекать из политической воли государств-членов - политической воли, которая должна исходить из того, что всем следует подчиняться всем принятым Организацией Объединенных Наций решениям и резолюциям, следовать им и выполнять их.
Больше примеров...
Потенциал (примеров 170)
Alone, a poor farmer may have little hope, but together with other farmers of similar needs their strength in numbers as part of a cooperative enables them to have a future. Действуя в одиночку, находящийся в бедственном положении фермер имеет мало шансов на успех; когда же он присоединяется в рамках кооператива к другим фермерам с аналогичными потребностями, их общий потенциал возрастает и позволяет им с надеждой смотреть в будущее.
Second, a determining factor of the pace and strength of financial markets development is the country's institution-building capacity, which in Africa needs to be nurtured actively through official and donor assistance. Во-вторых, одним из определяющих факторов темпов развития финансовых рынков является организационный потенциал страны, который в Африке необходимо активно развивать на основе официальной и донорской помощи.
Throughout the past year, the Afghan Independent Human Rights Commission continued to develop its institutional strength and to implement its work plan in five areas: monitoring and investigation, women's rights, children's rights, human rights education and transitional justice. На протяжении всего прошлого года Афганская независимая комиссия по правам человека продолжала наращивать свой организационный потенциал и осуществлять свой план работы в пяти областях: наблюдение и проведение расследований, права женщин, права детей, просвещение в области прав человека и правосудие в переходный период.
The cost-effective and, in many contexts, totally appropriate level of expertise provided by United Nations Volunteers is a comparative strength leveraged widely by UNDP programmes. Одним из сравнительных преимуществ, которое широко используется в рамках программ ПРООН, является интеллектуальный потенциал программы Добровольцев Организации Объединенных Наций, который позволяет добиваться экономии средств и обеспечивает во многих случаях предоставление услуг на вполне приемлемом уровне.
The significant demographic strength and resource potential of OIC member States has led to a pronounced new orientation at the OIC, as reflected in the 10-year programme of action adopted at the Makkah Al-Mukarramah Summit in December last year. Существенный демографический и ресурсный потенциал государств-членов нашей Организации способствовал разработке качественно новой направленности ОИК, которая нашла свое отражение в десятилетней программе действий, принятой на саммите в Мекка Аль Мукаррамахе в декабре прошлого года.
Больше примеров...
Контингент (примеров 29)
It was further stated in that report that the new mandate and functions of the operation in Croatia would be significantly smaller than the prevailing UNPROFOR strength in that country. В этом докладе говорилось далее о том, что новый мандат и функции этой операции в Хорватии будут осуществляться значительно меньшими по численности силами, чем нынешний контингент СООНО в этой стране.
UNOCI military strength will be reconfigured to 9,395 military contingent personnel compared with 9,535 proposed in the 2011/12 budget period. Военный контингент ОООНКИ будет реорганизован, и его численность составит 9395 военнослужащих по сравнению с предусмотренной в бюджете на период 2011/12 года численностью в 9535 военнослужащих.
The force would also provide support in the event of a serious deterioration in the security situation in Liberia once UNMIL reaches its residual military strength in mid-2015, and to respond to other crises in the subregion, as required. Эти силы можно было бы также задействовать в случае серьезного ухудшения обстановки в плане безопасности в Либерии, когда к середине 2015 года в стране будет присутствовать лишь минимальный военный контингент МООНЛ, а также, если потребуется, привлекать к урегулированию других критических ситуаций в субрегионе.
This strength target is intended to provide security for all of Afghanistan by the end of 2014 and is designed to enable the consolidation of ISAF gains and the successful transition to Afghan-led security. Предполагается, что военный контингент такой численности обеспечит безопасность на всей территории Афганистана к концу 2014 года, и это позволит закрепить успехи, достигнутые МССБ, и успешно передать ответственность за поддержание безопасности в стране самим афганцам.
Each such site or location normally comprises a one-company strength military contingent, along with five to eight military observers. В каждом опорном пункте/отдаленной полевой точке обычно присутствуют военный контингент в составе роты, а также пять-восемь военных наблюдателей.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 65)
He says the authenticity of this space is our strength. Он сказал, что аутентичность этого места - наше преимущество.
The findings obtained in the presentations of the electoral results showed that the strength of the GIS was in the geographical representation of links among relevant phenomena. Выводы, сделанные в ходе географического анализа результатов выборов, свидетельствуют о том, что преимущество ГИС заключается в географическом отображении связей между различными явлениями.
However, the opening of new, open tournaments and the rise of strong female players, most notably Rui Naiwei, has in recent years legitimised the strength and competitiveness of emerging female players. Гандикап состоит в том, что несколько чёрных камней выставляются на доску до первого хода белых, что даёт чёрным серьёзное преимущество.
The key benefits of Monosteel technology are increased strength at very high combustion pressure and high temperature in heavy duty and industrial diesel engines. Основное преимущество технологии Monosteel - увеличение прочности при очень высоких значениях давления сгорания и высоких температурах в двигателя большой мощности и промышленных дизельных двигателях.
But surely we'd have more strength in numbers, rather than divide us. Но, без сомнения, у нас будет численное преимущество, если не станем разделяться.
Больше примеров...
Сильный (примеров 44)
Characteristics... strength, determination, tenacity. Черты характера: сильный, решительный, упорный.
But of course, it takes strength of character to endure confinement here year after year and still preserve one's self-respect, feel conscious that one is a gentleman. Конечно, нужен сильный характер выносить заключение здесь год за годом и еще сохранять чувство собственного достоинства, ощущать, что ты джентльмен.
But how did you get the strength? Но почему ты такой сильный?
Satima is beautiful, filled with inner strength. Сатима - красивая женщина и у нее сильный дух.
However, he explained that Germany's strength in exports was not the cause of global imbalances and that the Euro zone's overall current account with the rest of the world was close-to-balance. Вместе с тем он пояснил, что сильный экспортный потенциал Германии не является причиной глобальных диспропорций и что состояние общего баланса по счету текущих операций стран зоны евро с остальным миром близко к равновесию.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 437)
Rations are issued based on the feeding strength derived from forecasts by the contingents. Пайки выдаются на основе представляемых контингентами оценочных данных о численности военнослужащих, которых необходимо обеспечить продовольствием.
With the planned deployment of approximately 340 troops from the Republic of Korea in July, UNIFIL strength will reach approximately 13,700 military personnel from 30 troop-contributing countries. Поскольку в июле планируется развернуть приблизительно 340 военнослужащих из Республики Корея, численность ВСООНЛ составит порядка 13700 военнослужащих из 30 стран, предоставляющих войска.
The mandate of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) was extended by the Security Council in its resolution 1048 (1996) of 29 February 1996 for a final period of four months through 30 June 1996 at a reduced force strength. Мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) был продлен Советом Безопасности в соответствии с его резолюцией 1048 (1996) от 29 февраля 1996 года на заключительный четырехмесячный период до 30 июня 1996 года при сокращении численности военнослужащих.
(a) The acceleration of the deployment of the additional troops pledged by Burundi, Uganda, Djibouti, the Republic of Guinea and Sierra Leone to enable the Mission to quickly reach the strength of 12,000 troops covered by the United Nations support package. а) ускорение развертывания дополнительных контингентов, обещанных Бурунди, Угандой, Джибути, Гвинейской Республикой и Сьерра-Леоне, с тем чтобы содействовать скорейшему достижению Миссией численности войск на уровне 12000 военнослужащих, на которые рассчитан пакет поддержки, предоставленной Организацией Объединенных Наций.
Implementation of the review will require an overall increase in the UNMIS force strength from 9,375 to 9,975 troops, which is within the mandated strength according to Security Council resolution 1590. Выполнение рекомендаций анализа потребует общего увеличения численности сил МООНВС с 9375 до 9975 военнослужащих, которая остается в утвержденных пределах, установленных в резолюции 1590 Совета Безопасности.
Больше примеров...
Компонента (примеров 224)
At the completion of this phase the military component strength would be reduced to 3,870 troops. По завершении этого этапа численность военного компонента составит порядка 3870 человек.
The overall strength of the military component could be adjusted, if and when the situation stabilizes. Общая численность личного состава военного компонента может корректироваться, если обстановка стабилизируется.
The four pillars on which the Strategy is based and their universal acceptance constitute its strength. Ее сильными сторонами являются четыре компонента, на которых она основана, и их всеобщее признание.
OIOS was unable to identify a rationale or accepted methodology for calculating authorized civilian police strength at the outset of a given mission, or the factors that dictate whether and when the mission strength should be recalculated. УСВН не смогло выявить какой-либо концепции или приемлемой методологии определения санкционированной численности компонента гражданской полиции на начальном этапе той или иной конкретной миссии, равно как и факторов, которые позволяют определить, нужно и когда нужно изменять численность персонала миссии.
With regard to the Mission's civilian police component, its strength stood at 49 civilian police personnel as at 19 May, while the UNOCI Police Commissioner has been present on the ground since the end of March. Что касается компонента гражданской полиции Миссии, то на 19 мая его численность составляла 49 сотрудников гражданской полиции, при этом к концу марта на месте уже работал полицейский комиссар ОООНКИ.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 94)
The broad constituency of States legally committed to non-proliferation and to nuclear disarmament through the NPT gave it its strength and held out a real hope for a world in which nuclear weapons no longer had a place. Многочисленная группа государств, связанных благодаря ДНЯО юридическими обязательствами в отношении нераспространения и ядерного разоружения, обеспечивает его эффективность и вселяет реальную надежду на создание мира, в котором больше никогда не будет ядерного оружия.
The implementation process has improved the ability to plan for filling vacancies, the efficiency and effectiveness of the field central review body and the strength of rosters. Процесс осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки позволил расширить возможности для планирования заполнения вакантных должностей, повысить эффективность и действенность работы полевого центрального контрольного органа и улучшить реестры.
In the 2006/07 period, the mission will seek efficiency gains in the area of administration by reducing its staffing and 25 per cent of its vehicle fleet, while continuing to provide support to the same strength of 2,000 military contingents. В 2006/07 году миссия будет стремиться повысить эффективность деятельности в области управления путем уменьшения численности персонала и сокращения на 25 процентов числа ее автотранспортных средств, продолжая при этом оказывать поддержку воинским контингентам, численность которых остается без изменений и составляет 2000 человек.
The characteristics of the People's Advocate institution are its independence from the Government and the political parties, its flexibility, accessibility, effectiveness, promptness, and the strength of its recommendations. Для института Народного адвоката характерны его независимость от правительства и политических партий, его гибкость, доступность, эффективность, оперативность и действенность его рекомендаций.
Although it may be argued that, while ignoring possible synergies, such an individualized ad hoc approach has given strength to each separate instrument, gaps and overlaps may have been created to the possible detriment of the overall effectiveness of the legislation. Хотя можно утверждать, что, несмотря на игнорирование потенциального синергизма, такой индивидуализированный подход на разовой основе укрепляет каждый отдельный инструмент, тем не менее в процессе работы вполне могли образоваться пробелы и накладки, которые могут подрывать общую эффективность законодательства в этой области.
Больше примеров...
Мощность (примеров 31)
That should double the shield strength. Это должно удвоить их мощность.
we're below 50 percent shield strength. Мощность щита меньше 50 процентов.
However, in March 1997 the transmission strength of privately owned BK TV was limited at a time when its owner was considering running as a presidential candidate. Однако в марте 1997 года мощность сигнала частной телестанции БК ТВ была ограничена в том момент, когда ее владелец высказал намерение баллотироваться на выборах в качестве кандидата в президенты.
Their strength is measured in units of volt per metre, (V/m), or kilovolt per metre (kV/m). Их мощность измеряется в вольтах на метр (В/м) или киловольтах на метр (кВ/м).
Captain, our shield strength just went to zero. Капитан, мощность щитов только что упала до нуля.
Больше примеров...
Сильные (примеров 65)
There are numerous developing countries, and each has its own strength. В мире существует огромное число развивающихся стран, и каждая из них имеет свои сильные стороны.
UNDP should leverage its strength in both areas to increase access to available funds. ПРООН следует задействовать свои сильные стороны в обоих областях в целях увеличения доступа к имеющимся финансовым средствам.
The United States had always drawn strength from those who came to it from every country of the world, whether as visitors or as permanent residents. Соединенные Штаты всегда использовали сильные стороны тех, кто приезжал в эту страну из любой страны мира, будь то в качестве туристов или в качестве постоянных жителей.
You've got strength in yout arms, but you've brains of straw. У тебя сильные руки, но вместо мозгов - солома.
Conferences, e.g. "The image of women and men in advertising", "The EU is a woman", "How to raise children not to think in stereotypes?", "Good Practices Forum - Women's strength is company strength"; конференции, такие как "Образ женщины и мужчины в рекламе", "Европейский союз - это женщина", "Как воспитывать детей, отказавшись от стереотипов?", "Форум передовой практики: сильные женщины - сильная компания";
Больше примеров...
Сильная сторона (примеров 45)
No, these are my strength. Нет, это моя сильная сторона.
The strength of reporting lay in the processes involved in the preparation of reports, which brought together different partners, an element that should not be lost in the revised reporting system. Сильная сторона, связанная с представлением докладов, заключается в процессах, используемых для подготовки докладов, которые позволяют объединить усилия различных партнеров, и этот элемент нельзя потерять в пересмотренной системе представления докладов.
The evaluation underlined that the strength of the campaign is its recognition that the low enrolment and participation of girls in school is not solely an educational problem, hence the importance attached to inter-agency collaboration. В выводах по итогам оценки было подчеркнуто, что сильная сторона кампании заключается в признании того, что слабые показатели зачисления и участия девочек представляют собой проблему, решение которой следует искать не только в сфере образования, но и, соответственно, в придании большего значения межучрежденческому взаимодействию.
Private sector partnership is also a key strength of Pongsvas. Партнерство с частным сектором - еще одна сильная сторона г-на Понгваса.
The MLF's compliance-oriented approach may be seen as both an important strength and a weakness of the Fund. Ориентированный на соблюдение подход МФ может рассматриваться как сильная сторона, так и слабая сторона Фонда.
Больше примеров...
Силен (примеров 18)
Well, whoever did this had to have a lot of strength. Итак, кто бы это не сделал должно быть очень силен.
What would you say is your biggest strength and weakness? В чем ты силен больше всего? А слабость?
It's never been my strength. Я в этом не силен.
Coordination and clarity of leadership are critical to ensuring that each partner brings its distinctive strength to the broad collective effort. Secondly, we need sufficient capacity. Координация и четкое руководство крайне важны для обеспечения того, чтобы каждый партнер привносил в широкие коллективные усилия то, в чем он особенно силен. Во-вторых, нам необходим достаточный потенциал.
I have physical strength... but no strength of character. Я физически силен... а морально нет.
Больше примеров...
Крепость (примеров 16)
"She is clothed with strength and splendor."She looks to the future cheerfully. Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
This helps to keep the strength of the beverage and also to disinfect the bottle from inside. Это помогает сохранить необходимую крепость напитка, а также очищает бутылку изнутри.
These qualities, developed by the Belarusian nation in the course of centuries, permeate its daily life and have ensured its unity and strength. Эти качества формировались в белорусской нации веками и прочно вошли в ее повседневную жизнь, обеспечив ее крепость и единство.
Strength up to 4.1% abv. Крепость до 4,1% алк.
After Sauron was defeated in the War of the Last Alliance, he retreated to Amon Lanc and built a fortress, where he hid in secrecy while recovering his strength. После того, как Владыка Тьмы был побеждён в войне Последнего Союза, он отступил к Амон Ланк и воздвиг там крепость, где и находился длительное время, восстанавливая силы.
Больше примеров...
Интенсивность (примеров 14)
The strength of the cash flow indicates the financial viability of the project. Интенсивность движения денежных средств указывает на финансовую жизнеспособность проекта.
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами.
We are particularly concerned about the statistics that show that hydrometeorological and geological disasters are increasing in frequency, diversity, intensity and strength and that their destructive impact is therefore also increasing. У нас вызывают особую озабоченность статистические данные, согласно которым возрастает частотность возникновения, разнообразие, интенсивность и мощность гидрометеорологических и геологических стихийных бедствий, и, вследствие этого, также усиливается их разрушительное воздействие.
In this mode, the Strength parameter determines the intensity of the color. В этом режиме параметр Нажим определяет интенсивность основного цвета.
The inhabitants of Mesoamerica have been suffering increasingly over recent years as result of changes in weather patterns and the increased frequency and strength of hurricanes and floods. Жители Центральной Америки на протяжении последних нескольких лет все в большей степени страдают от климатических изменений и участившихся ураганов и наводнений, интенсивность которых также усиливается.
Больше примеров...
Предел прочности (примеров 24)
Calculate the crush strength of each section as follows: Предел прочности на сжатие в каждом секторе рассчитывается по следующей формуле:
It's got the highest melting point and tensile strength of any metal. У него самая высокая температура плавления и предел прочности среди металлов.
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength. Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза.
Minimum tensile strength (kN) Минимальный предел прочности на растяжение (кН)
Tensile strength - 19.000. Предел прочности на разрыв - 19.000.
Больше примеров...
Финансовая мощь (примеров 2)
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
Больше примеров...
Силовых (примеров 19)
As a result, supervision of minors is considered vital to ensuring the safety of any youth engaging in strength training. В результате надзор за несовершеннолетним считается жизненно важным для обеспечения безопасности любого молодёжного участия в силовых тренировках.
Three important variables of strength training are intensity, volume, and frequency. Тремя важными составляющими силовых тренировок являются: интенсивность, объём и частота.
With the advent of modern technology, materials and knowledge, the methods that can be used for strength training have multiplied significantly. С появлением современных технологий, материалов и знаний, количество используемых методов силовых тренировок значительно увеличилось.
brute strength and my favourite... kissing. Силовых упражнениях и... Мое любимое
The longevity of the contest in strength athletics and its high levels of TV exposure over the years has led to it being described as "the granddaddy of all strongman contests". Долголетие соревнований в силовой атлетике и высокие рейтинги на телевидении на протяжении многих лет привело к тому, что эти соревнования стали называть «праотцом всех силовых состязаний».
Больше примеров...