Английский - русский
Перевод слова Stopping

Перевод stopping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановка (примеров 66)
Surely you're not against stopping an unwanted pregnancy. Конечно, Вы не против остановка нежелательной беременности.
(e) In industrial units with a continuous working regime, the stopping of which would have severe consequences. ё) на непрерывно действующих производствах, остановка которых связана с тяжелыми последствиями.
This includes practicing to perform basic maneuvers such as straight line backing, angle backing, measured right turn, stopping at a line, coupling and uncoupling. Это включает отрабатывание основных маневров таких как: движение задним ходом по прямой линии, въезд задним ходом в ворота под углом 45-90 градусов, правый поворот, остановка у линии, а также сцепка и расцепка с трейлером.
3.3.3.3. Stopping from higher speed: З.З.З.З Остановка при движении с большой скоростью:
We cannot stop along the path, because stopping would mean retreating. Мы не можем останавливаться на полпути, поскольку всякая остановка будет означать отступление.
Больше примеров...
Остановить (примеров 413)
Does it have something to do with stopping creel? Будет ли это делать что-то, способное остановить Крила.
One of his principal reasons for so doing was his belief that this method was the best means of stopping the slave trade and raising the social condition of the Africans. Одной из главных причин его участия в этом было его убеждение, что этот метод был лучшим средством остановить работорговлю и повысить социальное положение африканцев.
Don't mistake this for me stopping you, but... why are you helping me? Не думай, что я пытаюсь тебя остановить, но... почему ты мне помогаешь?
There was no stopping him. Его было не остановить.
What happened to stopping Shen? Кто-то ведь хотел остановить Шеня?
Больше примеров...
Прекращение (примеров 110)
Look, I know this isn't something that you want to hear, but stopping your treatment is not the solution to this. Я знаю, вы не это хотите услышать, но прекращение лечения - это не решение этой проблемы.
We urge the international community to support our efforts in the Great Lakes region focused on stopping, averting and reversing progression towards further chaos and restoring peace. Мы призываем международное сообщество поддержать наши усилия в районе Великих озер, нацеленные на прекращение, предотвращение и обращение вспять процесса сползания к дальнейшему хаосу и на восстановление мира.
A convention would have the advantage of stopping the proliferation of national laws on the topic, codifying existing practice of States in this area and promoting a uniform law on State immunity. Преимуществом конвенции было бы прекращение чрезмерного увеличения количества национальных законов по этому вопросу, кодификация существующей практики государств в данной области и поощрение единообразия правовых норм, регулирующих иммунитет государств.
These proposals were made to stop the ever-growing production of fissile material, thus stopping the potential to transform such material into nuclear explosive devices. Эти предложения направлены на прекращение все более масштабного производства расшепляющихся материалов в целях ликвидации потенциала преобразования таких материалов в ядерные взрывные устройства.
Stopping violence against women in all its forms and bringing perpetrators to justice is a priority for the Azerbaijani State. Прекращение насилия в отношении женщин во всех его формах и привлечение лиц, виновных в его совершении, к ответственности является одним из приоритетов азербайджанского государства.
Больше примеров...
Останавливает (примеров 117)
That noble waif is the only thing stopping me from gutting you like a cod. Только эта дворянка останавливает меня, от того, чтобы вспороть тебе брюхо.
No one's stopping you from making whatever you want happen. Никто не останавливает тебя делать то что хочется.
What's stopping you, Guy? Что тебя останавливает, Гай?
How is it stopping it? Как это его останавливает?
No one's stopping you Никто тебя не останавливает.
Больше примеров...
Мешает (примеров 85)
No one's stopping you, brother. Никто тебе не мешает, братец.
Yes, I thought, who is stopping. Да я подумал, кто мешает.
But that's not stopping New Mexico from trying to bleed me. Но это не мешает Нью-Мексико пытаться меня доить.
Seriously, Audrey. What's stopping you? Серьезно, Одри, что тебе мешает?
If we have a policy that thwarts innovation, then we're stopping before we even start. Если мы изберём политику, которая мешает новаторству, то остановимся в самом начале.
Больше примеров...
Остановит (примеров 48)
But together, there's no stopping us. Но вместе нас ничто не остановит.
The shape-shifters on your side are looking for someone, someone to open the door between universes, and if they find him, there will be no stopping them, Оборотни с вашей стороны. ищут того, того, кто откроет дверь между вселенными, и если они найдут его, их уже ничто не остановит,
There's no stopping him now. Ничто теперь его не остановит.
Nobody's stopping you. Никто тебя не остановит.
There's no stopping him. Его ничего не остановит.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 60)
Everyone says that, but pretty soon, we're stopping at every single corner. Все так говорят, но скоро мы будем останавливаться на каждом углу.
In 1959, trains began stopping at DeKalb Avenue during midday hours. В 1959 году поезда стали останавливаться на DeKalb Avenue ещё и в дневное время.
There's no stopping here. Эй, не останавливаться!
But we're stopping! Но мы будем останавливаться!
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant. Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Больше примеров...
Остановились (примеров 47)
Passed this moped, and we're not stopping. Проехали мимо мопеда, и не остановились.
What? Why are we stopping here? Почему мы здесь остановились?
Well, thank you for stopping. Спасибо, что остановились.
We're stopping for pizza? Мы остановились за пиццей?
We stopping to admire the scenery or something? Мы что, пейзажем полюбоваться остановились?
Больше примеров...
Пресечение (примеров 21)
A coordinated response aimed at stopping and reversing negative trends was essential in that regard. В этом отношении чрезвычайно важны скоординированные действия, направленные на пресечение и обращение вспять отрицательных тенденций.
The Security Council may be more challenged in stopping the above aggression and violations, but it cannot claim impotence in terminating these fuel shipments which directly facilitate this aggression and these violations. Пресечение вышеупомянутых агрессии и нарушений может быть для Совета Безопасности более сложной задачей, но он не может ссылаться на свое бессилие в том, что касается прекращения этих поставок горючего, которые непосредственным образом облегчают упомянутые агрессию и нарушения.
Bearing in mind that stopping the flow of illegal firearms between those criminal organizations involved in drug trafficking is essential to limiting the violence that has claimed numerous human lives, учитывая, что пресечение незаконных поставок стрелкового оружия между этими преступными организациями, занимающимися незаконным оборотом наркотиков, имеет решающее значение для ограничения масштабов насилия, уносящего множество жизней,
Another major point in the border crossing development plan was to supplement the entry side of the control by automatic devices for detecting nuclear and radioactive materials since stopping the illicit traffic of radioactive and nuclear materials at frontiers is an important task of the customs. Другим важным компонентом плана создания пограничных пунктов было снабжение пунктов контроля за въездом автоматическими устройствами для обнаружения ядерных и радиоактивных материалов, поскольку пресечение незаконного оборота радиоактивных и ядерных материалов на границах является важной задачей таможни.
More regrettably, neither did the United Nations Security Council, which bears primary responsibility for maintaining international peace and security and suppressing acts of aggression, undertake any action with a view to stopping this full-fledged aggression, nor did it show any willingness to this end. Еще бóльшее сожаление вызывает то, что Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, на котором лежит главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности и пресечение актов агрессии, не предпринял никаких действий для того, чтобы остановить эту полномасштабную агрессию, и не проявил никакого желания сделать это.
Больше примеров...
Зашел (примеров 8)
An old family friend stopping by with a gift. Старый друг семьи зашел с подарком.
I appreciate you stopping by. Я ценю, что ты зашел.
Thank you for stopping by. Спасибо, что зашел.
Thank you for stopping by. Спасибо что зашел ко мне
All right, thanks so much for stopping by. Большое спасибо, что зашел.
Больше примеров...
Останавливается (примеров 41)
Eric, Sam, he's stopping. Эрик, Сэм, он останавливается.
At the moment, she's stopping every two blocks. Сейчас она останавливается через каждые два квартала.
That's what he's stopping for. Вот почему он останавливается.
It differs in stopping less abruptly and in wavering slightly in mid-call. Он отличается тем, что останавливается менее резко и слегка колеблется в середине крика.
The needle keeps stopping at the same symbols- Стрелка останавливается на одних и тех же символах -
Больше примеров...
Остановиться (примеров 46)
So I was thinking of stopping in Austin for a few days on my way there. Итак, я думаю остановиться в Остине на несколько дней - по пути туда.
When we think about economic growth stopping, we go, "That's not possible," because economic growth is so essential to our society that is is rarely questioned. Когда мы думаем, что экономический рост может остановиться, мы думаем, что это невозможно, потому что экономическое развитие настолько неотъемлемая часть нашего общества, что оно редко подвергается сомнению.
The numerous turnouts allow stopping to take pictures, or getting out to stroll along the ocean or among the trees. Вдоль дороги имеются многочисленные точки парковки, чтобы остановиться и сфотографировать или выйти и прогуляться вдоль океана и среди деревьев.
Once you fall, there's no stopping it. Упадешь раз и больше не сможешь остановиться.
Does that seem like an acceptable stopping point to you? Ты считаешь, это подходящее время чтобы остановиться?
Больше примеров...
Прекратить (примеров 46)
States should establish effective policing and security mechanisms capable of immediately stopping violence against minorities when it breaks out. Государствам следует создать эффективные механизмы обеспечения общественного порядка и безопасности, которые были бы способными незамедлительно прекратить акты насилия в отношении меньшинств в случае их совершения.
However, we urge the nuclear-weapon States to seize this opportunity to commit themselves to adopting concrete time- frames for the total elimination of all nuclear weapons, as well as to stopping the qualitative development and refinement of nuclear arsenals, including through computer simulation. Тем не менее, мы настоятельно призываем обладающие ядерным оружием государства воспользоваться этой возможностью для того, чтобы взять на себя обязательство установить конкретные сроки полной ликвидации всего ядерного оружия, а также прекратить качественное совершенствование и обновление ядерных арсеналов, в том числе посредством компьютерного моделирования.
We especially propose stopping all acts provoking the other side on the ground and in the sea and air, including five islands in the West Sea, hotspots where both sides are in acute showdown, levelling their guns at each other. Мы особо предлагаем прекратить все провоцирующие другую сторону акции на суше, на море и в воздухе, включая пятерку островов в Западном море - горячие точки, где две стороны находятся в острой конфронтации, нацелив друг на друга оружие.
The Secretary-General conceals the inability of the United Nations to assist the Government of Rwanda in addressing the problems faced by Rwanda, in particular the genocide, and the lack of success in stopping the intimidation in the refugee camps. Генеральный секретарь пытается скрыть неспособность Организации Объединенных Наций оказать содействие правительству Руанды в решении стоящих перед этой страной проблем, в частности проблемы геноцида, и безуспешные попытки прекратить практику запугивания в лагерях беженцев.
It's stopping these people from invading the privacy of our homes... wherewedo thoseprivatethings that we love to do in our own homes. Эти люди должны прекратить вторгаться в уединение наших домов... которые мы любим делать у себя дома.
Больше примеров...
Остановил (примеров 31)
You came so close to stopping me, didn't you, Kyle. А ты меня почти уже остановил, да, Кайл.
What about almost stopping my heart, or whatever it is that you did? Как насчёт того, что ты почти остановил моё сердце или как там это называется?
You've had quite a year - the Renaissance Faire, the French delegation, and most important, stopping the merger - you saved this town from the Gaineys, from extinction. У тебя был сложный год: Ярмарка Ренессанса, делегация из Франции, и главное ты остановил слияние, ты спас этот город от Гэйни, от исчезновения.
He went on to say that the first step to stopping the spread of these weapons is a "new treaty that verifiably ends the production of fissile materials intended for use in... nuclear weapons". Далее он сказал, что первым шагом к прекращению расползания такого оружия является "новый договор, который проверяемым образом остановил бы производство расщепляющихся материалов, предназначенных для использования в... ядерном оружии".
He has met Spider-Man on several occasions, one of which involved stopping Stegron the Dinosaur Man from invading New York City with Savage Land dinosaurs. Вместе с Человеком-пауком он остановил Человека-Динозавра Стегрона от вторжения в Нью-Йорк с динозаврами Дикой Земли.
Больше примеров...
Останавливать (примеров 43)
Well, I have no intention of stopping you. Ну, у меня и нет намерений вас останавливать.
In the television series Angel, Cordelia joins Angel, a heroic vampire with a soul, in forming a detective agency dedicated to stopping supernatural forces and helping the helpless. В сериале Ангел Корделия присоединяется Ангелу, вампиру с душой, став компаньоном в детективном агентстве, призванном останавливать сверхъестественные силы и помогать беспомощным.
I can keep stopping you. Я буду продолжать останавливать тебя.
Stopping people like you. Останавливать таких людей, как ты.
Stopping guys like Knox, that's what I do. Моя обязанность - это останавливать таких людей как Хнос.
Больше примеров...