Английский - русский
Перевод слова Stopping

Перевод stopping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановка (примеров 66)
Reached the limit of messages to log. Message logging is stopping. Достигнут предел сообщений в журнале регистраций. Идет остановка регистрации сообщений.
Jack can overcome them by using his time manipulation powers, such as slowing down or stopping time, so that he can proceed without getting hurt. Джек может преодолеть их, используя свои способности манипулирования временем, такие как замедление или остановка времени, чтобы он мог пройти дальше не получив травм.
3.5.1. Starting, moving off, stopping and moving off again. 3.5.1 Запуск двигателя, трогание с места, остановка и повторное трогание.
3.2.10.6. Stopping without gear changing at a given point. 3.2.10.6 Остановка в точно указанном месте без переключения передач.
16-5.2 For multi-shaft systems and multi-engine installations, automatic stopping of an engine caused by a failure of the lubricating-oil system shall be acceptable provided that there is no interference with the other engines. 165.2 Для многовальных установок и установок с несколькими двигателями автоматическая остановка одного из двигателей вследствие выхода из строя системы смазки допускается только при том условии, что остальные двигатели продолжают работать.
Больше примеров...
Остановить (примеров 413)
People like to transform things and technology makes it so easy that there's no way of stopping it. Людям нравится трансформировать вещи и технология позволяет делать это с такой лёгкостью, что остановить это невозможно.
If we have any chance of stopping Darhk, we need to ask the city for help. Если у нас и есть шанс остановить Дарка, то только с помощью города.
Well, surely the crown has a means of stopping him? И, безусловно, корона намерена его остановить?
I certainly don't know the first thing about stopping them, so... rendered useless. И я точно не знаю, как их остановить... я совершенно бесполезен.
When I signed on, I didn't think I'd be stopping a nuclear arms deal in a foreign country. Когда я вступала, я не думала, что мне придётся остановить продажу ядерного оружия в другой стране.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 110)
However, stopping proliferation for all time and a permanent disarmament pledge by the nuclear-weapon States were major preconditions for solving those problems. Однако важным предварительным условием для решения этих проблем является прекращение навсегда распространения ядерного оружия и принятие государствами, обладающими таким оружием, обязательств об окончательном разоружении.
The Special Rapporteur is concerned that in a considerable number of countries, measures aimed at stopping irregular migration undermine migrants' basic rights, including the right to seek asylum and minimum guarantees against arbitrary deprivation of liberty. Специальный докладчик испытывает озабоченность в связи с тем, что в значительном числе стран меры, направленные на прекращение нелегальной миграции, подрывают основные права мигрантов, включая право на поиск убежища и минимальные гарантии против произвольного лишения свободы.
The region as a whole is an early achiever for a number of indicators: reducing gender disparities in primary and tertiary education; stopping the spread of HIV/AIDS and tuberculosis; and halving the proportion of people living below the $1.25 per day poverty line. Регион в целом одним из первых достиг многих показателей: уменьшение гендерного неравенства в системе начального образования и образования третьей ступени; прекращение распространения ВИЧ/СПИДа и туберкулеза; и сокращение вдвое доли населения, живущего на уровне ниже черты бедности в 1,25 долл. США в день.
(c) The stopping of the dismantling of the militias, and the suspension of disarmament, demobilization and reintegration since 8 August 2006, along with the interruption of the military dialogue; с) прекращение процесса роспуска ополченских формирований и приостановка 8 августа 2006 года процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также прекращение военного диалога;
Stopping all acts of violence and terror among the parties is of the utmost importance if the peace process is to succeed. Прекращение всех актов насилия и террора между сторонами имеет важнейшее значение для успеха мирного процесса.
Больше примеров...
Останавливает (примеров 117)
The only thing stopping you is you. Единственное, что тебя останавливает это ты сам.
Nobody's stopping you. Езжайте! Вас никто не останавливает.
Well, it's stopping me now! Ну, а теперь останавливает!
What's stopping you, Vince? Что тебя останавливает, Винс?
You're not going to do that, and the reason you're not going to do that is not because anyone's stopping you. Но вы не станете этого делать, и причина не в том, что кто-то вас останавливает.
Больше примеров...
Мешает (примеров 85)
Is it so bad that it's stopping you from doing your job properly? Ёто так плохо, что он вам мешает делать свое дело правильно?
I'm just wondering what's stopping you, an unattached, awesome woman, from having drinks with an unattached, handsome, lovely man? Просто интересно, что мешает вам, одинокой, потрясающей женщине, пропустить стаканчик с одиноким, милым, симпатичным мужчиной?
And what's stopping you? И что тебе мешает?
If we have a policy that thwarts innovation, then we're stopping before we even start. Если мы изберём политику, которая мешает новаторству, то остановимся в самом начале.
What is keeping him from stopping being that? [audience laughing] Что мешает ему перестать быть вот этим?
Больше примеров...
Остановит (примеров 48)
There's nothing stopping me from ending this war right now. Ничто не остановит меня закончить эту войну прямо сейчас.
There's nothing stopping Tom Cleary from following the smart money, as you call it, anywhere it may lead, and that includes uptown. Ничто не остановит Тома Клири последовать за умными деньгами, как ты их называешь, куда бы то ни было.
There's no stopping us. Ничто нас не остановит.
My delegation wonders: Who is stopping the violation of the most fundamental rights of these thousands of civilians, children and women who are being massacred? Наша делегация хотела бы получить ответ на следующий вопрос: кто остановит нарушения основных прав этих тысяч мирных граждан, детей и женщин, которые подвергаются массовому истреблению?
I have the gold coin and there's no stopping me now. Монета у меня, И меня ничто не остановит.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 60)
Everyone says that, but pretty soon, we're stopping at every single corner. Все так говорят, но скоро мы будем останавливаться на каждом углу.
But we're stopping! Но мы будем останавливаться!
I'm not stopping the car. Не буду я останавливаться.
We cannot stop along the path, because stopping would mean retreating. Мы не можем останавливаться на полпути, поскольку всякая остановка будет означать отступление.
I'm not stopping. Я не собираюсь останавливаться.
Больше примеров...
Остановились (примеров 47)
We're stopping at the Normandie for a couple weeks. Мы остановились в "Нормандии".
We're in the middle of an invasion, and we're stopping to have a custody battle over a robot. У нас тут вторжение, и мы остановились из-за битвы за опеку над роботом.
I'm so sorry... thank you for stopping, I'm so sorry. Простите... спасибо, что остановились, простите.
Well, why are we stopping? Ну, и зачем мы остановились?
Thank you for stopping. Спасибо, что остановились.
Больше примеров...
Пресечение (примеров 21)
In addition, some officials within the National Transitional Government have resisted implementing institutional reforms aimed at stopping corruption. Кроме того, некоторые должностные лица из состава Национального переходного правительства сопротивляются осуществлению организационных реформ, направленных на пресечение коррупции.
Prevention and treatment, stopping or reducing the use of illicit drugs, are the best ways to avoid adverse health and social consequences. Профилактика и лечение, пресечение и сокращение потребления запрещенных наркотиков - лучшие способы предотвратить негативные медико-социальные последствия.
KFOR, together with the United Nations Civilian Police, bears the primary responsibility for preventing and stopping violence in the province and for ensuring security of the population and the international personnel. Наряду с гражданской полицией Организации Объединенных Наций СДК также несут главную ответственность за предотвращение и пресечение насилия в крае, обеспечение безопасности населения и международного персонала.
Granting human rights to undocumented migrants is perceived by the public authority as undermining the rights of the State to enforce legality, a particularly important issue in contexts where stopping undocumented migration dominates government agendas. Государственные органы часто воспринимают признание прав человека за не имеющими документов мигрантами как подрыв права государства на обеспечение законности; этот вопрос приобретает особое значение в случаях, когда пресечение нелегальной миграции занимает приоритетное место в программах деятельности правительств.
In addition, please provide information on measures specifically aimed at stopping police violence against children belonging to minorities, in particular Roma children, and to combat related impunity. Кроме того, просьба представить информацию о мерах, конкретно направленных на пресечение актов насилия со стороны милиции в отношении детей, принадлежащих к меньшинствам, в частности детей из числа рома, а также на борьбу с безнаказанностью в этой связи.
Больше примеров...
Зашел (примеров 8)
An old family friend stopping by with a gift. Старый друг семьи зашел с подарком.
I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел.
I was stopping to say goodbye. Я просто зашел попрощаться по-быстрому,
Thank you for stopping by. Спасибо, что зашел.
Thank you for stopping by. Спасибо что зашел ко мне
Больше примеров...
Останавливается (примеров 41)
Control, this guy's not stopping. Диспетчерская, этот парень не останавливается.
We're going as fast as we can, but he's just not stopping. Мы действуем так быстро, как только можем, но он не останавливается.
For winter sport fans the surrounding ski areas can be reached by the Ski-bus, stopping directly at the hotel. Чтобы добраться до окрестных горнолыжных центров, любители зимних видов спорта могут воспользоваться услугами автобуса "Ski-bus", который останавливается непосредственно перед отелем.
The needle keeps stopping at the same symbols- Стрелка останавливается на одних и тех же символах -
There is a direct bus to the airport stopping at Place Masséna. На площади Массена останавливается следующий в аэропорт прямой автобус.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 46)
Only thing was, Mr Rabbit and Carvel had no intention of stopping. Вот только Мистер Кролик и Карвел и не думали остановиться.
As you can see, I'm stopping. Как видишь, решил остановиться.
Five minutes, maybe... stopping, no. Пять минут возможно потратить смогу... остановиться, нет.
You're thinking of stopping, aren't you? Вы думали о том, чтобы остановиться, так ведь?
This seems like a good stopping point. Кажись самое время остановиться.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 46)
Such assistance is essential if the intervention is to succeed in stopping the violence. Такая помощь необходима для того, чтобы вмешательство могло прекратить насилие.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy. Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
If Sophie is still out there, she's our best chance for stopping these abductions. Если Софи все еще там, то это наш лучший шанс прекратить похищения
The Secretary-General conceals the inability of the United Nations to assist the Government of Rwanda in addressing the problems faced by Rwanda, in particular the genocide, and the lack of success in stopping the intimidation in the refugee camps. Генеральный секретарь пытается скрыть неспособность Организации Объединенных Наций оказать содействие правительству Руанды в решении стоящих перед этой страной проблем, в частности проблемы геноцида, и безуспешные попытки прекратить практику запугивания в лагерях беженцев.
After a session we had this talk about stopping therapy. После сеанса когда мы как раз говорили о том чтобы прекратить терапию.
Больше примеров...
Остановил (примеров 31)
Well, I got my shield for stopping Bender. Я получил жетон за то, что остановил Бендера.
You got angry with Will for stopping you. Ты разозлился, что Уилл остановил тебя.
What about almost stopping my heart, or whatever it is that you did? Как насчёт того, что ты почти остановил моё сердце или как там это называется?
The ship's captain is later prosecuted for not stopping as he should have, and is found guilty but is not punished. Капитан парома был обвинен за то, что не остановил судно, был признан виновным, но не понес наказания.
Why are you stopping us? Почему ты остановил нас?
Больше примеров...
Останавливать (примеров 43)
It will make it that much easier in stopping those North Korean tanks. С их помощью станет гораздо легче останавливать северокорейские танки.
Well, I have no intention of stopping you. Ну, у меня и нет намерений вас останавливать.
But I'm not stopping anything. Но я не буду ничего останавливать.
I wouldn't dream of stopping him. Даже не подумаю его останавливать.
I'm not stopping you. Я не буду тебя останавливать.
Больше примеров...