Английский - русский
Перевод слова Stopping

Перевод stopping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановка (примеров 66)
It involved stopping off in Africa on the way home for a little bit of shopping. В него входила остановка в Африка, чтобы закупиться на дорога домой.
Finally a photographer should try that the photo look exactly like the thought, beginning at a point, running the image through its elements to the point of interest, and stopping at the. Наконец фотограф должен попробовать что фото выглядеть точно так, как думали, начиная с момента запуска изображений через свои элементы в точке интереса, и остановка на.
3.2.25.4 Stopping and rejoining from lay-bys. 3.2.25.4 Остановка на площадках отдыха и выезд с них на дорогу.
17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made of these materials and not included in other classes; goods of plastics (semi-) packing, stopping and insulating materials; hoses (not of metal). 17 Резиновая, гуттаперча, резина, асбест, слюда и изделия из этих материалов, не относящиеся к другим классам; товаров из пластмасс (полу-) упаковки, остановка и изоляционные материалы; шланги (не металла).
ComPlus:Stopping service. ComPlus:Остановка службы.
Больше примеров...
Остановить (примеров 413)
But you knew that I couldn't reach him by stopping time while teleporting. Вы знали, что у меня не выйдет остановить время во время телепортации.
It's about stopping all of this. Это поможет всё остановить.
No stopping it now. Теперь уже не остановить.
How you plannin' on stopping 'em? Как ты планируешь остановить их?
It always rotates and there's no way of stopping it, because it's master is a three-headed dragon! Остановить его может только сам хозяин замка - трехголовый дракон!
Больше примеров...
Прекращение (примеров 110)
No budgetary constraints could justify stopping the issuance of press releases on the meetings of the Special Committee on decolonization, which should be resumed. Никакие бюджетные трудности не могут оправдать прекращение выпуска пресс-релизов о заседаниях Специального комитета по деколонизации, их выпуск следует возобновить.
I will not agree to overlap with the holidays, even if that means stopping at midnight. Я не намерен санкционировать продолжение работы в праздники, даже если это будет означать ее прекращение в полночь.
The active engagement of national and local media, civil society and non-governmental groups is vital for raising awareness about preventing genocide, protecting vulnerable populations, and holding Governments responsible for stopping genocide, war crimes and crimes against humanity. Активное задействование национальных и местных средств массовой информации, гражданского общества и неправительственных групп имеет чрезвычайно важное значение для повышения уровня информированности людей о необходимости недопущения геноцида и защиты уязвимых групп населения и об ответственности правительств за прекращение геноцида, военные преступления и преступления против человечества.
It also hopes that the international community will support this effort aimed at stopping the fighting in this bloody conflict and opening the way for the full implementation of the peace plan proposed by OAU, accepted by the two Parties and supported by the entire international community. Она также надеется на то, что международное сообщество окажет поддержку этим усилиям, направленным на прекращение военных действий в этом кровавом конфликте и на создание условий для всестороннего осуществления мирного плана, предложенного ОАЕ, с которым согласились обе стороны и который поддержало все международное сообщество.
Stopping existing or ongoing violations of the rights of IDPs under human rights and humanitarian law Прекращение существующих или продолжающихся нарушений прав ВПЛ, предусмотренных нормами права в области прав человека и гуманитарного права
Больше примеров...
Останавливает (примеров 117)
So what's stopping you, Alaric? Так что тебя останавливает, Аларик?
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности.
Who is stopping you? А что тебя останавливает?
Who's stopping you? А кто тебя останавливает?
What's stopping me is this Detective Riley. Останавливает меня детектив Райли.
Больше примеров...
Мешает (примеров 85)
No one's stopping you, brother. Никто тебе не мешает, братец.
Well, that isn't stopping them from walking around. Ну, это не мешает им шлятся здесь.
There is absolutely nothing stopping us from setting up your café in Notting Hill. Но ведь нам ничто не мешает открыть твое кафе в Ноттинг-Хилл.
There's nothing stopping us from using it on him, right? Ничто не мешает нам использовать его на нём.
What is stopping them is the belief that the US or some other outside power (such as Russia) will deliver a decisive victory on their behalf. Что мешает им, так это убеждение, что США или другая внешняя сила (например, Россия) совершат решительную победу от их имени.
Больше примеров...
Остановит (примеров 48)
There's nothing stopping us from being together now. Теперь ничто не остановит нас от того, чтобы быть вместе.
And if he met someone like-minded at that time, there'd be no stopping them. Если он встретил кого-то похожего в то время, их ничто не остановит.
Well, I suppose it wasn't so much of a takeover as a walk right in and nobody stopping you. Я не думаю, что это столько захват, а прогулка и никто не остановит тебя.
There's no stopping him now. Ничто теперь его не остановит.
Nobody is stopping Cthulhu now! Никто теперь не остановит Кутулу!
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 60)
Troops have made progress in the province today, continuing a cavalcade of intense aerial shelling with no signs of anyone stopping. Войска сегодня продвинулись вперёд, продолжая артиллерийский обстрел с воздуха, и никто не собирается останавливаться.
(b) Stopping or anchoring in the channel (traffic lane, recommended course) or near floating navigation signs; останавливаться или становиться на якорь в пределах судового хода (полосы движения, рекомендованного курса), а также у плавучих навигационных знаков;
No one is stopping anything. Никто не собирается останавливаться.
Later, from October 15, 1927, express trains began stopping at the station. 15-го октября 1927-го года на станции начали останавливаться поезда типа Экспресс.
We are not stopping. Мы не будем останавливаться.
Больше примеров...
Остановились (примеров 47)
You sure passed our station without stopping. Вы проехали нашу станцию и не остановились.
Well, why are we stopping? Ну, и зачем мы остановились?
Daddy, we're stopping. Папа, поспеши, мы остановились.
What are we stopping for? Из-за чего мы остановились?
Thanks so much for stopping. Большое спасибо, что остановились.
Больше примеров...
Пресечение (примеров 21)
In conclusion, she called upon the Namibian authorities to continue their work aimed at defending and promoting human rights and stopping racial discrimination at the national level. В заключение г-жа Джануари-Бардилль призывает намибийские власти продолжать их деятельность, направленную на защиту и поощрение прав человека и пресечение расовой дискриминации на национальном уровне.
The new action plan presents supplementary measures for the next few years. These measures focus on preventing, identifying and stopping child abuse, and on limiting the damage by giving the children whatever treatment they need. Новый план действий предусматривает принятие в ближайшие годы ряда дополнительных мер, направленных на предотвращение, выявление и пресечение случаев насилия в отношении детей и уменьшение наносимого им вреда путем обеспечения необходимой защиты и ухода.
Public security organs at all levels are required at all times to place the emphasis on preventing and stopping cases involving extortion of confessions through torture, as a means to solve the problem of occupational violations of the law. От органов общественной безопасности на всех уровнях требуется постоянно делать упор на предотвращение и пресечение случаев, связанных с получением признания под пыткой, в качестве средства решения проблемы должностных нарушений закона.
Suriname, at the request of the government of the United States of America, is currently in the process of formulating its position on the Proliferation Security Initiative and the 4 September Statement of Interdiction Principles aimed at stopping weapons of mass destruction proliferation. Во исполнение просьбы Соединенных Штатов Америки Суринам в настоящее время вырабатывает свою позицию относительно Инициативы по безопасности в борьбе с распространением и Заявления о принципах перехвата от 4 сентября, которые направлены на пресечение распространения оружия массового уничтожения.
Stopping new infections is ultimately the best way of averting the devastating impact of HIV and success hinges on using a careful mix of tried-and-tested prevention methods. В конечном счете оптимальным путем предотвращения катастрофических последствий ВИЧ является пресечение новых инфекций, и успех зависит от использования тщательно подобранного набора опробованных и проверенных методов профилактики.
Больше примеров...
Зашел (примеров 8)
An old family friend stopping by with a gift. Старый друг семьи зашел с подарком.
I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел.
I appreciate you stopping by. Я ценю, что ты зашел.
All right, thanks so much for stopping by. Большое спасибо, что зашел.
Okay, so, Larry, listen, I want to thank you for stopping by and playing with us, but... Хорошо, Ларри, я хочу сказать тебе спасибо за то, что зашел и за игру с нами, но сейчас время двигаться дальше к настоящей цели этого вечера почитанию наших отцов
Больше примеров...
Останавливается (примеров 41)
We're going as fast as we can, but he's just not stopping. Мы действуем так быстро, как только можем, но он не останавливается.
At the moment, she's stopping every two blocks. Сейчас она останавливается через каждые два квартала.
It's like the roadrunner stopping and saying, Как будто Роуд Раннер останавливается и говорит
Right, why is this not stopping? Почему она не останавливается?
Prior to riding (whether racing, qualifying, or practice), he will start his personal ritual by stopping about 2 metres from his bike, bending over and reaching for his boots. Перед тем как сесть на мотоцикл (будь то гонка, квалификация или практика) он останавливается на расстоянии около 2 м от мотоцикла и сгибается, касаясь своих ботинок.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 46)
Looks like they're stopping at the Lost Love. Похоже, они решили остановиться у "Потерянной любви".
Well, I figure the 200 mark is probably a good stopping point. Ну, я подумал, что на отметке 200 можно будет остановиться.
If your shoulder tasted this good, I'd have a hard time stopping myself. Если твоя лопатка была бы такой же вкусной, не уверен, что смог бы остановиться.
There's no shame in stopping now... Не стыдно остановиться сейчас...
I'm not stopping, I'm not stopping! Я не могу остановиться, не могу остановиться!
Больше примеров...
Прекратить (примеров 46)
The United Nations and regional organizations have been instrumental in stopping violence and establishing peace in a number of instances. Организация Объединенных Наций и региональные организации помогли в ряде ситуаций прекратить насилие и установить мир.
If Sophie is still out there, she's our best chance for stopping these abductions. Если Софи все еще там, то это наш лучший шанс прекратить похищения
We endorse the proposal in the Secretary-General's report on zones of peace for children, join the call for stopping the use of children as combatants and reiterate our appeal to all parties in conflicts to respect existing universal humanitarian principles. Мы поддерживаем содержащееся в докладе Генерального секретаря предложение о создании зон мира для детей, присоединяемся к призыву прекратить использование детей в качестве комбатантов и вновь обращаемся с призывом ко всем сторонам в конфликтах уважать существующие универсальные гуманитарные принципы.
Have you ever tried stopping? Ты когда-нибудь пробовал прекратить?
CAM mentioned the particular problems of autistic children in education, and shortcomings in the right to health of persons with disabilities; it also made recommendations, particularly on stopping autism being treated as a psychosis and establishing a national fund for persons with disabilities. МАА упомянула об основных трудностях детей, страдающих аутизмом, в области образования и о проблемах осуществления инвалидами своего права на здоровье и рекомендовала, в частности, прекратить лечение аутизма как психического заболевания и создать национальный фонд для инвалидов.
Больше примеров...
Остановил (примеров 31)
The fickle Bentinck changed his mind again on 9 June, stopping the expedition. Непостоянный Бентинк снова передумал 9 июня и остановил экспедицию.
You came so close to stopping me, didn't you, Kyle. А ты меня почти уже остановил, да, Кайл.
The ship's captain is later prosecuted for not stopping as he should have, and is found guilty but is not punished. Капитан парома был обвинен за то, что не остановил судно, был признан виновным, но не понес наказания.
there'd be no stopping us. нас бы никто не остановил.
He went on to say that the first step to stopping the spread of these weapons is a "new treaty that verifiably ends the production of fissile materials intended for use in... nuclear weapons". Далее он сказал, что первым шагом к прекращению расползания такого оружия является "новый договор, который проверяемым образом остановил бы производство расщепляющихся материалов, предназначенных для использования в... ядерном оружии".
Больше примеров...
Останавливать (примеров 43)
Not stopping you is not the same as helping you. Не останавливать тебя это не тоже самое что помогать тебе.
The Haitian has a way of stopping my powers. Гаитянин может останавливать мои силы.
Kind of not stopping this whole thing at all? Не останавливать все это?
I wouldn't dream of stopping him. Даже не подумаю его останавливать.
In the college the lights erased and came back without stopping. В коллеже света стерли и сомё Ьаск без останавливать.
Больше примеров...