| Finally a photographer should try that the photo look exactly like the thought, beginning at a point, running the image through its elements to the point of interest, and stopping at the. | Наконец фотограф должен попробовать что фото выглядеть точно так, как думали, начиная с момента запуска изображений через свои элементы в точке интереса, и остановка на. |
| In Germany, environmental elements, such as stopping the engine whenever it is running, are not necessary and avoids the need for a measure on exaggerated noise being introduced into traffic rules. | Германия не испытывает необходимости в принятии таких экологических мер, как остановка двигателя при любой остановке транспортного средства, а также во включении в правила дорожного движения положений о чрезмерном шуме. |
| When this measure was considered, the small group was of the opinion that the wording of Article 25 bis of the Vienna Convention on Road Traffic should be changed so as to indicate clearly that in tunnels stopping in lay-bys is only possible in the event of danger. | В ходе изучения этой меры группа сочла, что формулировка статьи 25-бис Венской конвенции должна быть изменена с целью указания того, что остановка в туннелях на аварийных площадках возможна только в случае опасности. |
| ComPlus:Stopping service. | ComPlus:Остановка службы. |
| DTExec: Stopping the package execution. | DTExec: остановка выполнения пакета. |
| When Rick had a passion, there was no stopping him. | Когда Рик чем-то увлекался, его нельзя было остановить. |
| We have mutual interests: stopping Liber8, restoring order... | У нас есть общие интересы: остановить Освобождение, восстановить порядок... |
| After I learned to ride the bike, there was no stopping. | После того, как я научилась кататься на велосипеде, меня ничто не могло остановить. |
| The key activities in stopping the spread of HIV infection and preventing a generalised epidemic focus on work with injecting drug addicts. | Деятельность, направленная на то, чтобы остановить распространение ВИЧ-инфекции и не допустить всеобщей эпидемии, сосредоточена на работе с инъекционными наркоманами. |
| Now, there is no guarantee that that will be enough, but we must trust each other or there will be no stopping the royal families. | Нет никакой гарантии, что этого будет достаточно, но мы должны доверять друг другу, или королевские семьи будет не остановить. |
| An easy way to clean the squid cache is stopping the proxy service and delete all files in the cache directory. | Легкий способ очистить кэш Squid является прекращение прокси сервиса и удалить все файлы в кэш-директорию. |
| These areas included in particular the implementation of the ceasefire, the stopping of attacks on the civilian population, the disarmament of the militia and the prosecution of the perpetrators of the atrocities. | Эти области включают, в частности, осуществление режима прекращения огня, прекращение нападений на гражданское население, разоружение ополченцев и судебное преследование лиц, ответственных за совершенные зверства. |
| Ultimately, effectively stopping child recruitment and fighting against the many violations on the ground require us all to mobilize - States, United Nations bodies and agencies, international financial institutions, non-governmental organizations, regional and subregional organizations and civil society. | В конечном счете эффективное прекращение вербовки детей и борьба с многочисленными нарушениями на местах требуют мобилизации всех: государств, органов и учреждений Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений, неправительственных организаций, региональных и субрегиональных организаций и гражданского общества. |
| The main factors in reducing greenhouse gas emissions from transport are stopping the fragmentation of urban structures and the growth in use of private cars, improving the energy efficiency of transport and new, low-emissions fuels. | Основными факторами сокращения выбросов парниковых газов на транспорте являются прекращение фрагментации структуры городов и растущей интенсивности использования частных автомобилей, повышение энергетической эффективности транспорта и использование новых видов топлива с низкими уровнями выбросов. |
| As for the dilemma of intervention, the Chinese delegation is of the view that, as the United Nations shoulders a primary responsibility for maintaining world peace, it should make more positive contributions to stopping massive humanitarian crises and preventing tragic massive killings of innocent civilians. | Что касается «дилеммы интервенции», делегация Китая считает, что поскольку на Организацию Объединенных Наций ложится основная ответственность за поддержание международного мира, она должна вносить более позитивный вклад в прекращение широкомасштабных гуманитарных кризисов и предотвращение трагических массовых убийств ни в чем не повинного гражданского населения. |
| If we want a fresh start, there's really nothing stopping us. | Если мы хотим начать все с начала, нас ничего не останавливает. |
| The only thing stopping them going on forever was the floor. | Единственная вещь, которая останавливает их происходила всегда на полу. |
| Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. | Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания. |
| So then what's stopping you? | Так что же тебя останавливает? |
| What's stopping you? | И что же тебя останавливает? |
| Well, no one's stopping you now. | Ну, сейчас-то тебе что мешает. |
| What is stopping them is the belief that the US or some other outside power (such as Russia) will deliver a decisive victory on their behalf. | Что мешает им, так это убеждение, что США или другая внешняя сила (например, Россия) совершат решительную победу от их имени. |
| Well, that is not stopping him. See? | Это ему не мешает, видишь? |
| Nobody's stopping you. | Тебе никто не мешает. |
| That's what's stopping you. | Вот что тебе мешает. |
| It's never stopping me again. | Это больше никогда меня не остановит. |
| Nobody is stopping Cthulhu now! | Никто теперь не остановит Кутулу! |
| And if you get motion sickness, you know, put your head between your knees 'cause Leslie Knope's stopping for no one. | и если начнет тошнить, то зажмите голову между коленей, потому что Лэсли Ноуп никто не остановит. |
| No stopping you, is there? | И ничто тебя не остановит? |
| What if I create a serum that will terminate the polymerization reaction, essentially forcing the bonds to revert to their original form stopping him from being able to control his power. | Что, если я сделаю сыворотку, которая остановит реакцию полимеризации, заставив кости вернуться в исходное состояние так, чтобы он не мог контролировать свою силу. |
| I had no intention of stopping, Stephanie. | Я и не собиралась останавливаться, Стефани. |
| Why risk stopping to change the baby's appearance? | К чему было рисковать и останавливаться, что бы переодеть ребенка? |
| I'm not stopping the car. | Не буду я останавливаться. |
| The roulette wheel has been spinning for the last 10 minutes and is showing no signs of stopping. | Рулетка уже минут 10 крутится и не думает останавливаться. |
| I am not stopping again. | Я не буду останавливаться снова. |
| Mom, why are we stopping? | Мам, почему мы остановились? |
| Why we stopping here? | А чего мы здесь остановились? |
| So why are we stopping? | Так, зачем мы остановились? |
| What, wh-why are we stopping now? | Что? Почему мы остановились? |
| Thank you for stopping. | Спасибо, что остановились. |
| Prevention and treatment, stopping or reducing the use of illicit drugs, are the best ways to avoid adverse health and social consequences. | Профилактика и лечение, пресечение и сокращение потребления запрещенных наркотиков - лучшие способы предотвратить негативные медико-социальные последствия. |
| Activities are aimed at prevention, discovery, stopping and damage control. | Эти действия направлены на предупреждение, выявление, пресечение и помощь в преодолении последствий. |
| The Security Council may be more challenged in stopping the above aggression and violations, but it cannot claim impotence in terminating these fuel shipments which directly facilitate this aggression and these violations. | Пресечение вышеупомянутых агрессии и нарушений может быть для Совета Безопасности более сложной задачей, но он не может ссылаться на свое бессилие в том, что касается прекращения этих поставок горючего, которые непосредственным образом облегчают упомянутые агрессию и нарушения. |
| Stopping actions by third parties that impede or hinder the realization of homeowners' rights to own, use and dispose of common property; | пресечение действий третьих лиц, затрудняющих либо препятствующих реализации прав владения, пользования и распоряжения домовладельцами общим имуществом; |
| Stopping new infections is ultimately the best way of averting the devastating impact of HIV and success hinges on using a careful mix of tried-and-tested prevention methods. | В конечном счете оптимальным путем предотвращения катастрофических последствий ВИЧ является пресечение новых инфекций, и успех зависит от использования тщательно подобранного набора опробованных и проверенных методов профилактики. |
| An old family friend stopping by with a gift. | Старый друг семьи зашел с подарком. |
| I got to run to this business thing, but I do appreciate you stopping by. | Мне нужно бежать по делам. но я рад что ты зашел. |
| I was stopping to say goodbye. | Я просто зашел попрощаться по-быстрому, |
| I appreciate you stopping by. | Я ценю, что ты зашел. |
| Okay, so, Larry, listen, I want to thank you for stopping by and playing with us, but... | Хорошо, Ларри, я хочу сказать тебе спасибо за то, что зашел и за игру с нами, но сейчас время двигаться дальше к настоящей цели этого вечера почитанию наших отцов |
| Just today, a-a women's pro-beach volleyball team is stopping here on their way to Daytona. | Как раз сегодня женская команда по пляжному волейболу останавливается здесь по пути в Дайтону. |
| It won't be stopping at the Jason station. | больше не останавливается на станции Джейсона. |
| Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light. | Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света. |
| Zero, the guy's not stopping. | Зеро, он не останавливается. |
| No, it's stopping, looks like. | Нет, она останавливается. |
| I felt that stopping at this juncture would be wrong. | Что я думаю, остановиться на этой точке будет неправильным... |
| You're driving somewhere and you have a car crash happening in front of you, you have the duty of stopping and doing something. | Представь, что едешь по дороге, видишь аварию, которая произошла прямо перед тобой, твой долг - остановиться и помочь тем, чем сможешь. |
| RPNM stipulates that all pushed convoys or side-by-side formations whose length exceeds 86 m must be capable, when proceeding downstream, of stopping in good time in such a way that they remain under proper control before and after stopping. | В ПППМ предусмотрено, что любой толкаемый состав или любая счаленная группа, длина которых превышает 86,00 м, должны быть в состоянии своевременно остановиться в положении носовой частью вниз по течению, сохраняя надлежащую маневренность во время и после остановки. |
| On motorways, the shoulders should normally include a continuous stopping strip (emergency stopping strip) of at least 2.50 m (3 m if heavy vehicle traffic so justifies), stabilized and paved so as to permit stopping. | Обочина автомагистрали должна, как правило, включать непрерывную укрепленную или имеющую покрытие стояночную полосу (полосу аварийной остановки) минимальной шириной 2,5 м (3 м в случаях, когда это оправдывается интенсивностью движения тяжелых транспортных средств), на которой может остановиться транспортное средство. |
| When we think about economic growth stopping, we go, "That's not possible," because economic growth is so essential to our society that is is rarely questioned. | Когда мы думаем, что экономический рост может остановиться, мы думаем, что это невозможно, потому что экономическое развитие настолько неотъемлемая часть нашего общества, что оно редко подвергается сомнению. |
| In that Declaration they also called for stopping the activities of mafia groups using armaments to provoke war in order to preserve their own greedy interests. | В этой Декларации они также призвали прекратить деятельность мафиозных групп, которые используют оружие для провоцирования войн в своих корыстных интересах. |
| If Sophie is still out there, she's our best chance for stopping these abductions. | Если Софи все еще там, то это наш лучший шанс прекратить похищения |
| The museum halted the research in 1977, and Spira's campaign was hailed as the first ever to succeed in stopping animal experiments. | Музей прекратил исследования в 1977 году, и кампания Спиры была названа первой, которая смогла прекратить эксперименты на животных. |
| Was there ever a moment you thought about stopping with Metallica or the whole band was falling apart? | Возникал ли у вас когда-либо момент, когда бы вы задумывались о том, чтобы прекратить существование группы Металлика или о распаде группы? |
| They're talking about stopping the bells ringing till the end of the war. | Хотят прекратить колокольный звон до конца войны. |
| You insisted it was your father who was stopping you. | Вы настаивали, что это ваш отец был тем, кто вас остановил. |
| You got angry with Will for stopping you. | Ты разозлился, что Уилл остановил тебя. |
| They're stealing it from me, and nobody is stopping them! | Они украли его у меня, но никто их не остановил! |
| there'd be no stopping us. | нас бы никто не остановил. |
| He went on to say that the first step to stopping the spread of these weapons is a "new treaty that verifiably ends the production of fissile materials intended for use in... nuclear weapons". | Далее он сказал, что первым шагом к прекращению расползания такого оружия является "новый договор, который проверяемым образом остановил бы производство расщепляющихся материалов, предназначенных для использования в... ядерном оружии". |
| Well, I have no intention of stopping you. | Ну, у меня и нет намерений вас останавливать. |
| But I'm not stopping anything. | Но я не буду ничего останавливать. |
| We're not stopping anything, Shaw. | Мы не собираемся ничего останавливать, Шо. |
| The Haitian has a way of stopping my powers. | Гаитянин может останавливать мои силы. |
| Kind of not stopping this whole thing at all? | Не останавливать все это? |