| The Stockholm Agenda for Action called on Governments to provide children with access to education as a means of improving their status. | Стокгольмская программа действий призвала правительства обеспечивать детям доступ к образованию в качестве средства улучшения их положения. |
| In this regard, the recent Stockholm Conference was a step in the right direction. | В этой связи шагом в верном направлении стала состоявшаяся недавно Стокгольмская конференция. |
| The Stockholm School of Economics, Russia permanently strengthens its positions in the sector of business education. | Стокгольмская Школа Экономики в России постоянно укрепляет свои позиции в сфере бизнес-образования. |
| Stockholm School of Economics recruits people from all over the place. | Стокгольмская школа экономики набирает людей со всего мира. |
| The outcome of the Conference was the Stockholm Declaration of 19 May 1997. | Итогом Конференции стала Стокгольмская декларация от 29 мая 1997 года. |
| The Stockholm conference held in May created a solid foundation for our cooperation in this area. | Состоявшаяся в мае Стокгольмская конференция заложила прочную основу для сотрудничества в этой области. |
| The Stockholm Agenda for Action has an implementation goal of 2001. | Стокгольмская программа действий охватывает период до 2001 года. |
| The Stockholm Declaration reflects a general recognition of the interdependence and interrelatedness of human rights and the environment. | Стокгольмская декларация отражает общее признание взаимозависимости и взаимосвязи прав человека и окружающей среды. |
| Stockholm was an opportunity to present a "southern" position on global environmental issues. | Стокгольмская встреча позволила сформулировать "южную" позицию по проблемам глобальной окружающей среды. |
| Ruben Rausing Stockholm School of Economics and Business Administration 1909-2009, retrieved 2 November 2011 Leander, Lars, Tetra Pak. | Рубен Раусинг Стокгольмская школа экономики и делового администрирования 1909-2009, проверено 2 ноября 2011 Leander, Lars, Tetra Pak. |
| The two conferences resulted in the Stockholm Action Strategy and the Potomac Declaration, respectively. | На этих двух конференциях были приняты, соответственно, Стокгольмская стратегия действий и Потомакская декларация. |
| (b) Legal assistance provided to the global chemicals conventions (Rotterdam Convention and Stockholm Convention). | Ь) Оказание правовой помощи глобальным конвенциям по химическим веществам (Роттердамская конвенция и Стокгольмская конвенция). |
| Stockholm Convention, Article 9, paragraph 3. | Стокгольмская конвенция, статья 9, пункт 3. |
| Within the chemicals and wastes cluster, the Stockholm, Rotterdam, and Basel Conventions all serve as examples of the control measures approach. | В секторе химических веществ и отходов Стокгольмская, Роттердамская и Базельская конвенции служат примерами подхода, основанного на мерах контроля. |
| Both the Basel and Stockholm Conventions advocate waste prevention and minimization. | И Базельская, и Стокгольмская конвенции нацелены на предотвращение образования и минимизацию отходов. |
| Parties should also bear in mind that the Stockholm, Basel and Rotterdam conventions were building blocks designed to assist countries in effectively managing chemicals. | Сторонам также следует помнить о том, что Стокгольмская, Базельская и Роттердамская конвенции являются составными элементами механизма, призванного оказать странам содействие в обеспечении эффективного регулирования химических веществ. |
| 10.45 - 11.45 Chair: Mr. Erik Berglof, Professor, Stockholm School of Economics, | Председатель: г-н Эрик Бреглоф, профессор, Стокгольмская школа экономики |
| The Stockholm conference enabled us to coordinate international support and to move towards reconstruction under the aegis of the United Nations and the Lebanese Government. | Стокгольмская конференция позволила нам согласовать международную поддержку и перейти к работе по восстановлению под эгидой Организации Объединенных Наций и правительства Ливана. |
| At the end of the 1990s the Stockholm school turned out to be the most international (lecturers and students), English-speaking and available in time. | В конце 90х Стокгольмская школа оказалась наиболее международной (преподаватели и студенты), англоязычной, доступной по времени. |
| Rewording on introduction to Table - Stockholm Convention on POPs | Переформулировано введение к таблице "Стокгольмская конвенция о СОЗ": |
| More and improved coordination was needed to improve synergy with the trade control procedures of other multilateral environmental agreements such as the Basel, Rotterdam, and Stockholm conventions. | Для улучшения синергических связей с процедурами контроля за торговлей, предусмотренными в рамках других многосторонних природоохранных соглашений, таких как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции, требуется более масштабная и эффективная координация. |
| Both the 1972 Stockholm Declaration and the 1992 Rio Declaration sanction a human rights approach to environmental protection. | И Стокгольмская декларация 1972 года, и Рио-де-Жанейрская декларация 1992 года поощряют правозащитный подход к защите окружающей среды. |
| Prof. Ari Kokko, Stockholm School of Economics | проф. Ари Кокко, Стокгольмская школа экономики; |
| External partners: Basel, Stockholm and Rotterdam Conventions, CITES secretariat, WTO, Interpol, national customs and other government agencies, regional centres of expertise, civil society organizations. | Внешние партнеры: Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции, секретариат СИТЕС, ВТО, Интерпол, национальные таможенные и иные правительственные учреждения, региональные центры передового опыта, организации гражданского общества. |
| On 9 December 2014, Stockholm police raided a data center in a former bomb shelter under a hill in Nacka municipality. | 9 декабря 2014 года, Стокгольмская полиция провела рейд в центре обработки данных в бывшем бомбоубежище под горой в Наке. |