| This is where the station originally transmitted from. | Именно для этого станция изначально и была построена. |
| It's an abandoned Cold War radar station in the Arctic Circle. | Это заброшенная радиолокационная станция времен холодной войны за полярным кругом. |
| The coverage of the station is a roughly circular geographical zone centred on Libreville which extends, to the north-west, as far as eastern Mali, and to the south-west, as far as the western regions of Zambia. | Станция обслуживает почти круговую географическую зону с центром в Либревиле, охватывающую восточную часть Мали на северо-западе и западные районы Замбии на юго-западе. |
| There'll be a ranger station there. | Там будет лесническая станция. |
| Union Station, built in 1906, is now a multi-modal center, with access to Amtrak and Greyhound Buses averaging 242,360 passengers per year. | Станция Union Station, построенная в 1906 году, в настоящее время является мультимодальным центром, предоставляющим доступ к транспортной системе округа, автобусным паркам Greyhound и Trailways, перевозящим в среднем 242360 пассажиров в год. |
| Sorry I couldn't come to the station. | Простите, что не смог приехать в участок. |
| Go back to the station and write up your statement. | Возвращайтесь в участок и дайте письменные показания. |
| Come by the station in the morning and I'll give you your badge back. | Завтра утром приходи в участок, я верну тебе значок. |
| (SIGHS) I'm going to go call the station. | Мне нужно позвонить в участок. |
| Take him to the station. | Везите его в участок. |
| Lleida's only passenger railway station is Lleida Pirineus. | Железнодорожный вокзал Льейды называется Lleida Pireneus. |
| It operated as a railroad station until 1953, when it was closed and subsequently used for salvaging and warehousing. | Затем здание использовалось как железнодорожный вокзал (до 1953 года), когда он был закрыт и впоследствии служило как склад. |
| The original Roma Trastevere railway station was more centrally located, at Piazza Ippolito Nievo. | Первоначально вокзал Трастевере был расположен ближе к центру на Пьяцца Ипполито Ньево. |
| Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other. | Когда мы в понедельник везли Марго на вокзал, им с Ллойдом удалось даже быть вежливыми друг с другом. |
| Thorwalds were on their way to the railroad station. | Торвальды отправлялись на вокзал. |
| The twelfth caller wins on the station where the '70s survived. | 12-й звонящий выиграет билеты на радиостанции, где выжили 70-е. |
| In 1955 she joined Shanghai People's Broadcasting Station. | В 1955 году она стала работать на Шанхайской народной радиостанции. |
| These data relate to Radio Novi Sad - the main station for Vojvodina's territory. | Эти данные касаются радиостанции в Нови-Саде, являющейся основной радиостанцией на территории Воеводины. |
| "were Rosalie Garrity, a former patient at St Jude's, and Edward McKenna,"a sales representative for Twinview Windows, "who said that fundraising to launch a new station would continue." | Розали Гэррити, бывшей пациентке больницы Святого Джуда, и Эдварду МакКенне, торговому представителю фирмы Окна Твинвью , который сказал, что сбор средств на запуск новой радиостанции продолжится . |
| providing services in placing advertisement on First National Radio Channel, "Radius-FM" station, "Stolitsa" station and "Culture" channel. | оказание услуг по размещению рекламы на Первом Национальном канале Белорусского радио, радиостанции "Радиус-FM", радиостанции "Столица", канале "Культура". |
| The station supplies power to the industrial areas in Sverdlovsk, Tyumen, Perm and Chelyabinsk regions. | Электростанция предназначена для энергоснабжения промышленных районов Свердловской, Тюменской, Пермской и Челябинской областей. |
| It's an electrical station that powers the island. | Это электростанция, которая питает остров. |
| The airport has a power back-up system and a power generating station that enables the airport to run in the event of a power outage, returning the supply of electric power to the facility within three seconds. | В аэропорту имеется система резервного питания и генераторная электростанция, которая позволяет аэропорту работать в случае отключения электроэнергии, возвращая подачу электроэнергии на объект в течение трёх секунд. |
| Riverbend Steam Station was a 454 megawatt, coal-fired generating facility located in Gaston County, North Carolina. | Ривербендская Паровая электростанция имела мощность 454 мегаватта, благодаря угольной установке, расположенной в графстве Гастон, Северная Каролина. |
| Around the station there are two mutually exclusive views: According to official figures, the power plant running, the additional activities of the enterprise is a part-time production of bottled water with the same name, which is active, supporting the economy of the district. | Вокруг станции существуют два взаимоисключающих мнения: По официальным данным, электростанция работает, дополнительной деятельностью предприятия является подсобное производство бутилированной воды с таким же названием, которое активно работает, поддерживая экономику района. |
| Besides, going down to the station meant you and I could spend a little more time together. | И потом, поехать в отделение означало, что ты и я проведем немного больше времени вдвоем. |
| Upload this back to station right now. | Прямо сейчас, загрузи это в отделение. |
| I am writing this letter to you to denounce the treatment inflicted by the Spanish security forces, more specifically the Civil Guard, at the time of my arrest [in Seville], and during the transfer to the Madrid station and my stay there. | Направляю вам это письмо, чтобы сообщить об обращении, которому я подвергся со стороны испанских сил безопасности, а конкретно - гражданской гвардии - в ходе моего ареста [в Севилье], а также во время перевода в мадридское отделение и моего пребывания в нем. |
| The United States Postal Service's Parkville Station is located at 6618 20th Avenue. | На территории района находится почтовое отделение Парквилл Стэйшн, расположенное по адресу 6618 20я Авеню. |
| Before dawn, it was decided that the SAS team be transferred to Dundalk Garda station. | До рассвета команду SAS решили перевести в Дандалк в отделение полиции. |
| I suppose you want to have a look at your new station. | Полагаю, вы хотите взглянуть на вашу новую радиостанцию. |
| Support and maintenance on a daily basis for 24 FM broadcast stations, including the station at Divo site | Поддержка и техническое обслуживание на ежедневной основе 24 радиовещательных станций диапазона ЧМ, включая радиостанцию в Диво |
| We haven't used the number station in over a decade. | Мы лет десять не использовали номерную радиостанцию. |
| 'Since Hammond wouldn't play, 'I tuned into the only station that my radio could receive.' | С тех пор как Хаммонд бросил играть, я настроился на единственную радиостанцию которую поймал мой приемник. |
| The radio in your car is an example of this, the station transmits the played-too-often music along with the occasional not-funny joke which is received by the radio in your dashboard; the car radio does not communicate back to the station in any way. | Радио в вашей машине является примером такого типа, станция передает часто проигрываемую музыку наряду с невеселыми шутками, которые принимаются радиоприемником в вашей машине; автомобильный радиоприемник не отправляет ничего обратно на радиостанцию ни в каком виде. |
| In front of the Movie Hotel is a tram station, providing excellent connections to all parts of the city. | Напротив отеля находится трамвайная остановка, с которой можно прекрасно добраться до всех частей города. |
| Then you can tell me where the bus station is. | Значит вы можете мне сказать где автобусная остановка. |
| The room was large and the breakfast was very good the staff were pleasant and the hotel was very close to train station. | Все было хорошо, рекомендуем и другим, рядом есть остановка для туристического автобуса (первая остановка тура CIAO ROMA) возле Собора Санта Мария Маджиоре. Завтрак разнообразный, правда кровати неудобные, но все осальное замечательно, мы же спать приезжали в Рим. |
| Outside the station is a bus stop on a route that also goes to Arnhem. | За станцией находится автобусная остановка по маршруту на пути в Арнем. |
| Braintree station, last stop. | Станция Брейнтри, последняя остановка. |
| Take your station, Mr. Terek. | Займите свой пост, мистер Терек. |
| ZZ-5.4 The steering station shall be so designed as to conform to Chapter. | ZZ-5.4 Рулевой пост должен быть оборудован в соответствии с положениями главы 11/. |
| Rupert, man your station. | Руперт, займи свой пост. |
| 8-1.2.4 Where the main machinery is remote-controlled, a local control station shall be provided. | 8-1.2.4 При дистанционном управлении главными механизмами должен быть предусмотрен местный пост управления. |
| Station two, clear. | Пост второй, чисто. |
| We are not a small station, Abby. | Канал - больше не семейный бизнес, Эби. |
| just change that station, right? | Просто переключу канал, верно? |
| Comms, open a channel to the station, Priority One. | Связь, откройте канал на станцию, Первый Приоритет. |
| Very close to the railway station short walk to the center breakfast was excellent all round good value. | Достался номер с видом на Гранд Канал. Все чисто, куча полотенец. |
| With regard to information and the media, the Bolivian Government runs Television Channel 7 and the Illimani broadcasting station, as well as the Bolivian News Agency. | Следует отметить, что в системе средств массовой информации Боливии функционирует государственный телевизионный канал, а также радиостанции "Ильимани" и "Боливийское информационное агентство". |
| On the same day Dudaev Guardsmen storm seized the building of the Supreme Council, the television station and Radio House. | В этот же день сторонники Дудаева штурмом захватили здание Верховного Совета, телецентр и Дом радио. |
| Radio Babel is a free and independent station supported by various entities and committed to integration and democratic pluralism. | «Радио Бабель» - свободная и независимая радиостанция, поддерживаемая различными организациями и выступающая за интеграцию и демократический плюрализм. |
| Projects such as "Amateur radio on the International Space Station" and "Seeds in space" were cited as examples. | В качестве примеров приводились такие проекты, как "Любительское радио на Международной космической станции" и "Семена в космосе". |
| I'll go in there and talk to the station people and I'll tell them you're running a little behind and, you know, you can have a couple minutes. | Я пойду на радио и скажу, что ты немного задерживаешься, а ты, знаешь, сможешь передохнуть пару минут. |
| The Radio and Television Authority was authorized to penalize media outlets which disseminated gender stereotypes, but figures on that would have to be provided later. Radio Athina was a private station owned by women, with shows for and about women. | Руководство радио и телевидения имеет полномочия наказывать СМИ, которые распространяют гендерные стереотипы, но данные об этом можно будет представить позднее. "Афина" является находящейся в собственности женщины частной радиостанцией, ведущей передачи для женщин и о женщинах. |
| Another functional work, it's in the south side of Chicago for a subway station. | Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро. |
| The neighborhood is located Downtown subway station, supermarket, pharmacy, ATMs. | Район расположен в центре города станции метро, супермаркет, аптека, банкомат. |
| The rental is located close to Druzhby Narodiv subway station. | Квартира находится недалеко от станции метро «Дружбы народов». |
| Inside Cologne central station, walk directly to the underground railway and take direction Barbarossaplatz. Enter lines 16 and 18 without changing anywhere, the fourth stop is your destination Barbarossaplatz (it takes about 10 minutes). | С главного вокзала до Барбароссаплатц проехать на метро (U-Bahn) маршрутами 16 или 18 четыре остановки без пересадки(8 минут). |
| In the heart of Paris, the Hôtel Nord et Champagne is located between the Gare du Nord and the Gare de l'Est. Within very easy reach of a métro station serving the most upmarket shops in Paris. | Этот отель расположен в тихом привилегированном районе, в пределах пешей досягаемости от Елисейских полей, площади Трокадеро и всего в З минутах ходьбы от станции метро Victor Hugo. |
| There are seven established field stations on the Pakistan side of the line and three on the Indian side, one field station (Baramula) remains closed. | Имеется семь развернутых полевых пунктов на пакистанской стороне линии контроля и три - на индийской стороне, а один полевой пункт (Барамула) остается закрытым. |
| Nurse Carson to Four West Nurses Station. | Сестра Карсон на 4 западный пункт. |
| The train starts at 15.30 and at 22.20 it is to come to Uyuni station, the most exotic point of my trip around altiplano. | Поезд отправляется в 15.30 и в 22.20 должен прибыть на станцию Уюни, самый экзотический пункт моей поездки по альтиплано. |
| Six new Mother and Child Health Clinics (Tipat Halav) have recently been constructed in the illegal villages in addition to the existing station, the eighteen Mother and Child Health Clinics located in Bedouin towns and a mobile family care unit. | В дополнение к существующему медпункту недавно в незаконных деревнях было построено шесть новых поликлиник, обеспечивающих охрану здоровья матери и ребенка ("Типат халав"), 18 таких поликлиник находятся в бедуинских поселениях, имеется также передвижной медицинский пункт по охране здоровья семьи. |
| The President's destination was definitely Cheongju he didn't come to Cheongju Station, something happened in between those times. | Пункт назначения Президента была точно станция Чонджу. что-то случилось по дороге. |
| At the start of World War II, it was commissioned by the United States Navy and renamed Naval Air Station Fort Lauderdale. | В начале Второй мировой войны аэропорт перешёл под контроль Военно-морских сил США и был известен под названием Военно-морская база Форт-Лодердейл. |
| The base was transferred to the United States Navy on 30 June 1957 and was subsequently developed into a United States Marine Corps air station. | База была передана ВМС США 30 июня 1957 года и была впоследствии преобразована в авиационную станцию корпуса морской пехоты Соединенных Штатов. |
| The problem of the final withdrawal date is compounded by the demands of the Russian Federation to maintain three bases in Latvia: the radar station in Skrunda, the cosmic intelligence centre in Ventspils and the naval base in Liepaja. | Проблема даты окончательного вывода усугубляется требованиями Российской Федерации сохранить три базы в Латвии: радиолокационная станция в Скрунде, центр по космической разведке в Вентспилсе и военно-морская база в Лиепае. |
| Pochentong airbase and fire station 1613.8554.4 | Военно-воздушная база и станция пожарной охраны, Почентонг |
| The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station. | Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией, |
| No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites. | Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи. |
| station any of its troops or other personnel; | размещать какие-либо свои войска или иной персонал; |
| The expression "not to station weapons in outer space in any other manner" means, inter alia, that weapons will not be placed in space by launching separate elements, each of which is not a weapon, and subsequently assembling them into a weapon. | Термин "не размещать оружие в космическом пространстве каким-либо иным образом" означает, среди прочего, что оружие не будет размещаться в космосе посредством запуска отдельных элементов, каждый из которых не является оружием, и последующей сборки из них оружия. |
| The security dimension is represented by the prohibition to place in orbit or station in any other way weapons of mass destruction (WMD) and by the non-militarization of the Moon and other celestial bodies. | Аспект безопасности представлен в виде запрещения выводить на орбиту или размещать любым иным образом оружие массового уничтожения (ОМУ) и в виде немилитаризации Луны и других небесных тел. |
| (c) An operational paragraph in which China and the Russian Federation would commit themselves not to station, store or transit their nuclear explosive devices across the territory of Mongolia, or seek to do so; | с) основной пункт, в котором Китай и Российская Федерация обязались бы не размещать, не хранить ядерные взрывные устройства на территории Монголии и не осуществлять их транзитную перевозку через нее, а также не стремиться к этому; |
| The station manager got in trouble, and Donna got her job back. | Станционный менеджер попал в беду и Донне вернули ее работу обратно. |
| In regions of the world where the station coverage still is incomplete, the current capability is significantly lower. | В тех регионах мира, где станционный охват пока еще не полон, отмечается значительно более низкий текущий потенциал. |
| Station Log, Commander Benjamin Sisko. | Станционный Журнал, Коммандер Бенджамин Сиско. |
| The chief engineer V.V. Timofeev invited some other chiefs, station personnel and businessmen - future consignors of goods to the celebrations. | На торжествах присутствовали главный инженер строительства В. В. Тимофеев, начальники служб, станционный персонал и представители делового мира - будущие грузоотправители. |
| The station also has a platform subway connecting to platform tracks 3 and 4, which are used by the Brandenburg Towns Railway (Brandenburgische Städtebahn), a parking area with 133 spaces and parking for 80 bicycles, 20 of which are covered. | На станции также имеются станционный туннель на З и 4 пути, который используется Бранденбургской городской железной дорогой, автостоянка на 133 места и парковка велосипедов на 80 мест, 20 из которых имеют покрытие. |
| When the Royal Canadian Air Force donated land adjacent to RCAF Station Downsview to the Institute, the operations were quickly moved. | Когда Королевские военно-воздушные силы Канады (RCAF) передали институту базу «RCAF Station Downsview», работа пошла быстрее. |
| In January 2005, Sony Online Entertainment announced the creation of Station Publishing, a new label for distributing titles made by external developers. | В январе 2005 Sony Online Entertainment анонсировала создание подразделения Station Publishing, нового лейбла для распространения проектов, созданных внешними разработчиками. |
| Although it does not have direct interchange with the main line railway, it is located approximately halfway between Glasgow Central station and Argyle Street railway station, within a few minutes' walk to both. | Станция расположена так, что не имеет прямой связи с основной линией железной дороги Глазго, однако находится примерно на полпути между центральным железнодорожным вокзалом Глазго-сентрал (англ. Glasgow Central station) и железнодорожной станцией Argyle Street, в нескольких минутах ходьбы от обоих. |
| The BSIC is composed of a 3-bit network color code (NCC) and a 3-bit base station color code (BCC). | BSIC - шестибитовое число состоит из двух трехбитовых частей: Base station Colour Code (BCC) и Network Colour Code (NCC). |
| RCAF Station Edgar was part of the Pinetree Line of radar stations and was located at Edgar, Ontario Canada, about 20 kilometres northeast of Barrie. | Радарная станция Эдгар (англ. RCAF Station Edgar) - радиолокационная станция, часть линии Пайнтри, находится в тауншипе Оро-Медонт, Онтарио, Канада, примерно в 20 километрах к северо-востоку от Барри. |