Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I really shouldn't, but I've been starving. Стыдно брать, но я такой голодный.
Or just a lonely... Filthy, starving child? Иль просто брошенный ребёнок, лежит здесь грязный и голодный?
He's a starving man at a banquet. Это голодный человек перед банкетом.
You must be starving. Ты, должно быть, ужасно голодный.
You must be starving. Ты, наверное, жутко голодный.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
Enough to keep us from starving. Хватит только на то, чтобы не умереть с голоду.
Right, I'm bloody starving! Ладно, я умираю с голоду!
Before the number of species and their population can be determined with any degree of accuracy, new research is demonstrating that they may be starving to death, the hypothesized cause being an increase in sea surface temperature. Новейшие исследования показывают, что прежде чем удастся с какой бы то ни было степенью точности определить видовой состав и численность популяций различных биологических видов, обитающие там особи могут умереть с голоду, и гипотетическая причина этого заключается в увеличении температуры поверхности моря.
I'm absolutely starving. Я просто с голоду умираю...
Me, too. Starving. Я тоже с голоду умираю!
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
AII-round good guy' saviour of the starving babies. Со всех сторон положительного спасителя голодающих младенцев.
There is in Calcutta a whole hospital dedicated to starving children. В Калькутте есть целая больница для голодающих детей.
Nor would there be billions of illiterate people or 900 million starving human beings in the world. И в мире не было бы миллиардов неграмотных и 900 миллионов голодающих людей.
BWAid has actively supported orphanages in Romania, coordinated food distribution, secondary feeding, irrigation and planting programmes during a drought in southern Africa, and assisted in feeding the starving in Somalia and in refugee camps in North-East Kenya. ВСБ активно поддержал сирот в Румынии, координировал распределение продовольствия, помогал в осуществлении программы обеспечения продуктами питания, ирригации и посадок во время засухи в Южной Африке, а также оказывал помощь в обеспечении продуктами питания голодающих в Сомали и в лагерях беженцев, расположенных на северо-востоке Кении.
So there's no starving children in Africa, then? Так нет ужасно голодающих детей в Африке, так?
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
If I agree straight away, they'll think we are starving Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода.
You'll be starving, screaming. Ты будешь кричать от голода.
You might fall ill from starving, but your mother will suffer the same. От голода ты можешь заболеть, и твоя мама будет страдать точно так же.
Hope won't keep my friends from starving. Надежда не спасет моих товарищей от голода.
What about when they're starving and dying of thirst? А когда они станут умирать от голода и жажды?
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
There are people starving out there and you're fasting. Кругом люди голодают, а ты постишься.
Every day, 100 OOO people starving or its immediate consequences. Каждый день 100000 людей голодают или имеют непосредственные последствия от этого.
The country was committed to fighting poverty, since rights were meaningless if people were starving. Его страна привержена делу борьбы с нищетой, так как считает, что права лишены всякого смысла, если люди голодают.
People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
In a world where more than 854 million people are starving, this model is extremely exclusive, since it severely jeopardizes the food sovereignty and health of ecosystems in various parts of the planet, particularly in underdeveloped areas. Если учесть, что более 854 миллионов жителей планеты голодают, то становится очевидным крайне избирательный характер этой модели, поскольку она серьезно подрывает продовольственную самообеспеченность и устойчивость экосистем в разных районах мира, особенно в недостаточно развитых.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
Just enough to keep us from starving. Достаточно, чтобы не умереть с голода.
Bring some food over here, we're starving! Принесите еды, мы умираем с голода!
But I am starving. Но я умираю с голода.
Our trees produced no fruit, and by Christmas, people were starving. Урожай фруктов погиб, и к Рождеству люди начали умирать с голода.
Only when you are in trouble, Only when you are starving to death, then you come to fall at my feet. Когда у вас беда, когда с голода дохнете - вы ко мне, в ногах у меня валяетесь.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
You must be starving, dad. Ты, должно быть, проголодался, папа.
I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
He must be starving. Он, наверно, проголодался.
You must be starving. Ты, наверное, проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
Human dignity is also impaired when one is forced to inaction, even if one is not starving while earning wages. Достоинству человеческой личности ущерб наносится также в тех случаях, когда человека вынуждают бездействовать, даже если он не голодает благодаря получению заработной платы .
The volatility of staple food prices on the world markets had a considerable impact on food security and, with almost one billion people starving, France had made food security a priority for its G-20 presidency. Колебания цен на основные продукты питания на мировых рынках существенно подорвали продовольственную безопасность, и, учитывая то, что голодает почти один миллиард человек, Франция включила вопросы продовольственной безопасности в число своих приоритетов в рамках ее председательства в "Группе 20".
And the civilian population is starving. А гражданское население голодает.
Maybe he's the reason half the country's starving. Может, как раз из-за него полстраны и голодает.
It's not just about him starving. Дело не только в том, что он голодает, Стив.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
Well, we'll all be starving by winter if someone doesn't plant something soon. Но, мы все будем голодать зимой, если никто не будет ничего выращивать.
You believe that now, next winter we could all be starving. Ты сейчас так говоришь, а следующей зимой мы будем голодать.
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what. Девушка может быть заперта там, голодать или ещё что.
Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы?
We're perfectly suited for starving together. Разве что голодать на пару.
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
Two years ago, we had starving Africans. Два года назад, у нас были голодающие Африканцы.
There are starving children in Africa. В Африке есть голодающие дети.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Some people are profoundly moved by children starving on the other side of the world and some people, it barely touches. Кого-то трогают голодающие на краю света дети, кому-то это безразлично.
are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления.
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
They were starving in China before I helped them. Они голодали в Китае до того, как я помогла им.
I have worn those worn clothes, I have survived because somebody sent a parcel when we were starving. Я сама носила эту поношенную одежду, я выжила, потому что кто-то прислал посылку, когда мы голодали.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I. Невероятно, что в то время, когда президент Гувер героически пытался спасти банки и жизненно важные предприятия, когда миллионы американцев по мере углубления депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление Германии, пострадавшей во время Первой мировой войны.
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея?
I'd say they were starving. Думаю, они голодали.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. Мы предоставляем гуманитарную продовольственную помощь голодающим по всему миру - тем, кто живет в лагерях в Судане, и тем, кто живет в трущобах.
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи.
Do you think Cal would be interested in coming on down here to help these starving kids? Не захочет ли Кэл приехать и помочь голодающим детям?
I was a starving student. Я был голодающим студентом.
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
It's better than starving to death. Всё лучше, чем голод. А что мы сделали?
Guess it's better than starving. Пожалуй, лучше чем голод.
Also, people are starving due to the impossibility of growing food as the land has been destroyed by chemicals. Кроме того, среди местного населения начался голод из-за невозможности выращивать пищевые продукты на земле, загрязненной химическими веществами.
Then I read about all those starving Chinese, you know, the great famine over there, and who knows if we're next? Потом я прочитала о тех голодающих китайцах, ну ты знаешь, там ужасный голод и кто знает, может мы следующие?
Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength. Очень долго, голод толпы придавал ему сил.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
A starving artist never pays. Голодающий артист не платит.
I'm not a starving artist. Я не голодающий артист.
Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ?
You look like you've been starving for days Как голодающий из Африки.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...