| Working here all night, you must be starving. | раз ты был тут всю ночь, значит точно голодный. |
| The next morning, a destitute and starving bear named Ernest discovers Celestine and attempts to eat her. | На следующее утро бедный и голодный медведь Эрнест находит Селестину и пытается съесть её. |
| He must be starving by now. | Он голодный, наверное. |
| Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed! | Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел! |
| You must be starving. | Ты, наверное, жутко голодный. |
| Enough to keep us from starving. | Хватит только на то, чтобы не умереть с голоду. |
| Don't hold out on me, 'cause I am starving. | Не мучай меня, я умираю с голоду. |
| I really was starving. | Я помирал с голоду. |
| If we were all out here starving to death and you were dead I'd eat your leg. | Если бы мы все тут помирали с голоду и ты был бы мертв... я бы съел твою ногу. |
| Well, you heard me say I was starving, right? | Ты же услышала, как я говорил, что умираю с голоду, да? |
| Shipping starving children across the world? | Увозить голодающих детей на другой конец света? |
| Every day a ship arrives full of starving people. | Каждый день корабль привозит голодающих людей. |
| And you have 16 million people who are starving? | А у вас есть 16 миллионов голодающих людей? |
| Not for our starving miners. | Не для голодающих шахтеров. |
| Just think of all those starving children in Africa... who don't even have cars. | Когда столкнешься с житейскими невзгодами, тогда оценишь её. Подумай о голодающих детях Африки, у них нет машин. |
| But after some time, he found himself starving to death. | Проходит время, и он начинает умирать от голода. |
| We'll end up starving. | Так мы просто умрем от голода. |
| My family is starving! | Моя семья пухнет от голода! |
| You eat like a starving man. | Вы едите так, будто умираете от голода. |
| Turner counters this by stating that if he does not kill the wolves, they would just lose control and kill all the rabbits again, starving themselves out, and that a death by his hand would be more honorable. | Тёрнер отвечает тем, что если он не убьет волков, они потеряют контроль над собой, уничтожат всех кроликов и умрут от голода, смерть же от его рук благороднее. |
| You know, everyone I know here is starving. | Ты знаешь, все кого тут я знаю голодают. |
| Barely a month, and already the people are starving. | Прошел всего лишь месяц, а люди уже голодают. |
| My wife... Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world. | Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире. |
| Yesterday, we huddled together to find solutions to the food crisis and the danger of growing hunger in a world where already too many are starving. | Вчера мы собирались в поисках выхода из продовольственного кризиса и способов противостоять опасности усиливающегося голода в мире, где и так уже очень многие голодают. |
| The people here are starving and dying. | Люди здесь голодают и погибают |
| The neighbors know you're starving. | Все соседи знают, что ты умираешь с голода. |
| I just ordered a drink, and... I'm actually starving. | Я только что заказал выпить и... я умираю с голода. |
| Like right now, for example, starving, really. | Вот, к примеру, сейчас я умираю с голода. |
| Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death! | Бедный малый... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода? |
| Only when you are in trouble, Only when you are starving to death, then you come to fall at my feet. | Когда у вас беда, когда с голода дохнете - вы ко мне, в ногах у меня валяетесь. |
| Come, you must be starving after that journey. | Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге. |
| No, like Pete Lattimer starving. | Нет. Просто Пит Лэттимер проголодался. |
| I was starving, so I would have eaten anything. | Я так проголодался, что съел бы что угодно. |
| He must be starving. | Он, наверно, проголодался. |
| You must be starving. | Ты должно быть проголодался. |
| France is starving, and surely we all feel a duty to help make the suffering end. | Франция голодает и мы, конечно, чувствуем себя обязанными помочь прекратить эти страдания. |
| Please, give me just a little, my child is starving. | Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает. |
| We are just as concerned about those who are starving - mostly women and children - wherever they find themselves in the conflict. | Мы беспокоимся о тех, кто голодает, - главным образом о женщинах и детях, - там, где их застиг конфликт. |
| The volatility of staple food prices on the world markets had a considerable impact on food security and, with almost one billion people starving, France had made food security a priority for its G-20 presidency. | Колебания цен на основные продукты питания на мировых рынках существенно подорвали продовольственную безопасность, и, учитывая то, что голодает почти один миллиард человек, Франция включила вопросы продовольственной безопасности в число своих приоритетов в рамках ее председательства в "Группе 20". |
| Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. | Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает. |
| I think these Ethiopians like starving. | Я думаю, этим эфиопцам нравится голодать. |
| I'm tired of starving myself for this guy. | Я устала голодать из-за этого парня. |
| I'd have a ship of me own, and you wouldn't have to be starving on a professor's pay. | Я бы купил себе корабль, а вам не пришлось бы голодать на профессорском жалованье. |
| You will be starving a lot. | Ты будешь много голодать. |
| If I do as you ask and open the granaries, you'll be well fed today and starving tomorrow. | Но если я послушаю вас и открою склады с зерном, вы будете накормлены сегодня, но завтра - начнете голодать! |
| Starving musicians spend a lot of time on their friends' couches. | Голодающие музыканты проводят много времени у своих друзей. |
| There are starving children in Africa. | В Африке есть голодающие дети. |
| As if they had been starving since the war. | Словно голодающие после войны. |
| The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets! | Голодающие жители Спрингфилда нуждаются в консервированной кукурузе, кукурузных хлопьях и замороженных кукурузных зернах. |
| are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. | Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления. |
| My first guess would have been that the men here were starving. | Я, было, подумал, что солдаты голодали. |
| Did you know when we arrived children were starving on Cardassia Prime? | Известно ли вам, что когда мы прибыли, дети на Кардассии Прайм голодали? |
| Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York. | Две недели назад, эти люди голодали, были без работы, только сошли с корабля в Нью-Йорке. |
| He found me, my family, starving in the woods. | Он нашёл меня и мою семью, мы голодали в лесах. |
| We were starving, but we were starving in fresh air. | Мы голодали, правда, были при этом свободны. |
| Not so much but... although I am starving. | Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась. |
| knew I was starving! | Смотрите - он знал, что я проголодалась! |
| It's 4:00 and she's starving. | В четыре часа она проголодалась. |
| You must be starving. | Ты, наверное, проголодалась. |
| It's 4:00, and she's starving. | В четыре часа Шэнайя проголодалась. |
| We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. | Мы предоставляем гуманитарную продовольственную помощь голодающим по всему миру - тем, кто живет в лагерях в Судане, и тем, кто живет в трущобах. |
| Yes, sending it to the starving. | Да, грузить голодающим. |
| You know, the charity feeds starving children. | Пожертвования помогут голодающим детям. |
| What else could starving people do? | Что еще остается голодающим? |
| If the food they provide for starving children does not deliver on time if the army fails to deliver security with food to children | Если пища будет отправлена голодающим детям, но меры предосторожности не будут приняты, или если они будут приняты, но пища не будет доставлена, |
| In July, the Abenakis and Mi'kmaqs blockaded Annapolis Royal with the intent of starving the capital. | В июле абенаки и микмаки блокировали Аннаполис-Ройал с намерением вызвать голод в городе. |
| After almost starving to death in the camps, he eventually moved to the United States as a visiting scholar in 1985. | Пережив сильный голод, он в конце концов переехал в Соединенные Штаты в качестве приглашённого ученого в 1985 году. |
| Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. | Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться. |
| In 2010, the organization published "Stateless and starving: persecuted Rohingya flee Burma and starve in Bangladesh", in which it drew attention to the rights abuses inflicted upon ethnic minorities in Bangladesh, resulting in the lack of medical care. | В 2010 году организация опубликовала доклад «Лица без гражданства и голод: преследование представителей народности рохингья, их бегство из Бирмы и голод в Бангладеш», в котором она обратила внимание на нарушения прав этнических меньшинств в Бангладеш, в результате которых они были лишены медицинского обслуживания. |
| Then I read about all those starving Chinese, you know, the great famine over there, and who knows if we're next? | Потом я прочитала о тех голодающих китайцах, ну ты знаешь, там ужасный голод и кто знает, может мы следующие? |
| In the Hungarian version, a single starving soldier encounters several hardships on his journey back to his homeland. | В венгерской версии, один голодающий солдат сталкивается с рядом трудностей на своем пути на родину. |
| Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. | Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться. |
| A starving artist never pays. | Голодающий артист не платит. |
| I'm a starving artist. | Так я голодающий художник. |
| I'm kind of a starving artist. | Я практически голодающий художник. |