Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
Working here all night, you must be starving. раз ты был тут всю ночь, значит точно голодный.
I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич.
The next morning, a destitute and starving bear named Ernest discovers Celestine and attempts to eat her. На следующее утро бедный и голодный медведь Эрнест находит Селестину и пытается съесть её.
This is your Love Daddy talking, starving like Marvin. Тебе разрешает голодный как Марвин, Лав Дэдди.
You must be starving. Ты, должно быть, ужасно голодный.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
We are starving, Tom. Мы умираем с голоду, Том.
When my sister had a baby, it was like hours, and I was like starving, so, you know, I was just - Когда моя сестра была беременна, это длилось часами и я помирала с голоду...
Yes, but starving is one thing, killing time is another. Да, но одно дело умереть с голоду, а другое - убить время.
Well, you heard me say I was starving, right? Ты же услышала, как я говорил, что умираю с голоду, да?
I'm absolutely starving. Я просто с голоду умираю...
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
Shipping starving children across the world? Увозить голодающих детей на другой конец света?
Only Russia supplies the loyalists with arms, medicine, food to feed orphans and starving peasants. Только Россия поставляет нам добровольцев с оружием, медикаменты... еду, чтобы кормить детей-сирот и голодающих.
You tried to steal money from starving children. Ты пыталась забрать деньги у голодающих детей.
I brought with me a whole tribe of starving Iraqis! Я привез с собой целое племя голодающих жителей Ирака!
Ever hear about starving kids in Africa? Слышал о голодающих детях в Африке?
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
Maybe it's that we're starving. Может, это от голода.
What about when they're starving and dying of thirst? А когда они станут умирать от голода и жажды?
Klaus, lying here, starving in the darkness, I have thought of nothing except what could have been if I had left you to live a single mortal life. Клаус, пока я умираю в этом склепе от голода, я могу думать лишь о том, что было бы, если бы я позволила вам прожить человеческую жизнь.
While $1 trillion is spent on weapons worldwide, more than 850 million human beings are starving, 1.1 billion have no access to drinking water, 2.6 billion lack sewage services and more than 800 million are illiterate. В то время как на вооружения в мировых масштабах расходуется 1 трлн. долл. США, более 850 миллионов человек страдают от голода, 1,1 миллиарда человек не имеет доступа к питьевой воде, 2,6 миллиарда человек не имеют канализации и более 800 миллионов человек неграмотны.
A person would have to be starving to death to get... involved with a raw oyster. Человек должен был бы быть умереть от голода, либо съесть сырую устрицу.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
Barely a month, and already the people are starving. Прошел всего лишь месяц, а люди уже голодают.
Your Majesty, I don't know when you last time you're in the town, but people are starving. Ваше Величество, я не знаю, когда вы в последний раз были в городе, но люди голодают.
How am I supposed to eat when everyone else is starving for my sake? Как я могу есть, когда остальные голодают ради меня?
Our technical progress is mocked when men, women and children are still starving, continue to be vulnerable to HIV infection, are forced to subsist in degraded environments or are unable to exercise the most basic of their human rights. Наш технический прогресс выглядит как насмешка, когда мужчины, женщины и дети по-прежнему голодают, по-прежнему оказываются уязвимыми перед ВИЧ-инфекцией, вынуждены прозябать в ужасных условиях или не могут пользоваться самыми основными правами человека.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy. и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
I just ordered a drink, and... I'm actually starving. Я только что заказал выпить и... я умираю с голода.
I hope so. I am starving. Надеюсь, потому что я умираю с голода.
Bring some food over here, we're starving! Принесите еды, мы умираем с голода!
Maman, we are starving... Маман, мы умираем с голода...
There's starving people in Africa who know you're starving! Голодающие люди в Африке знают что ты умираешь с голода!
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
Thanks, man, I was starving. Спасибо, мужик, я проголодался.
Come, you must be starving after that journey. Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге.
No, like Pete Lattimer starving. Нет. Просто Пит Лэттимер проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
You must be starving. Ты, наверное, проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving. Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает.
Indeed, what kind of freedom can there be for those who are starving? Действительно, какая может быть свобода для тех, кто голодает?
So, the King... is starving in the Holy Land and you have failed him. But! Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
She's starving, Stefan. Она голодает, Стефан.
And the civilian population is starving. А гражданское население голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
I think these Ethiopians like starving. Я думаю, этим эфиопцам нравится голодать.
I'm tired of starving myself for this guy. Я устала голодать из-за этого парня.
You believe that now, next winter we could all be starving. Ты сейчас так говоришь, а следующей зимой мы будем голодать.
The people will be starving in two years. И люди начнут голодать через два года.
Even if you were starving. Даже если будешь голодать!
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
They've been here for centuries, starving. Они были здесь на протяжении веков. Голодающие.
Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко.
The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets! Голодающие жители Спрингфилда нуждаются в консервированной кукурузе, кукурузных хлопьях и замороженных кукурузных зернах.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
With you having the sole control over the $3-billion grant for the starving children, Всё поменялось. Голодающие дети? Размеры пенсий?
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I liked it better when we were starving. Мне нравилось это больше, когда мы голодали.
Further back on the route, Lieutenant Colonel Greene and his men were starving. Вернувшись на маршрут, лейтенант-полковник Грин и его люди голодали.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I. Невероятно, что в то время, когда президент Гувер героически пытался спасти банки и жизненно важные предприятия, когда миллионы американцев по мере углубления депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление Германии, пострадавшей во время Первой мировой войны.
They were starving, Prime Minister. Они голодали, премьер-министр.
I'd say they were starving. Думаю, они голодали.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
Tell that to the people starving outside our walls. Скажи это людям, голодающим за нашими стенами.
If my boy wins, you drop the debt, like Bono wants for them starving Africans. Если мой мальчик выиграет, ты простишь весь долг, - как Боно хочет, чтоб простили внешний долг голодающим африканцам.
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
You know, the charity feeds starving children. Пожертвования помогут голодающим детям.
Kick a garbage can... starving artists crawl out, right? Кинуть консервную банку голодающим художникам?
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
In July, the Abenakis and Mi'kmaqs blockaded Annapolis Royal with the intent of starving the capital. В июле абенаки и микмаки блокировали Аннаполис-Ройал с намерением вызвать голод в городе.
It's better than starving to death. Всё лучше, чем голод. А что мы сделали?
Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться.
Ever since I took down Freyja, I've been starving. У меня жуткий голод, с тех пор как я "вынесла" Фрею.
Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength. Очень долго, голод толпы придавал ему сил.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
A starving artist never pays. Голодающий артист не платит.
I'm not a starving artist. Я не голодающий артист.
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...