Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I really shouldn't, but I've been starving. Стыдно брать, но я такой голодный.
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed! Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел!
Max is like any starving artist... starving. Макс как любой голодный художник... голодный.
You must be starving. Ты, наверное, жутко голодный.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
With the chocs, we would't be starving. Зато с шоколадом мы не помрём с голоду.
I'm beyond starving. Я умираю с голоду.
[Miranda] Emily, listen, I am starving. Эмили, я с голоду помираю.
Well, you heard me say I was starving, right? Ты же услышала, как я говорил, что умираю с голоду, да?
Back there, people are starving, and we're doing nothing. Там люди с голоду дохнут, а мы стоим тут!
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
I'm recruiting volunteers for the starving puppy orphanage where I work. Я набираю волонтёров в приют для голодающих щенят, где я работаю.
There is in Calcutta a whole hospital dedicated to starving children. В Калькутте есть целая больница для голодающих детей.
I knew your conscience wouldn't let you refuse a gift for your starving patients. Я знала, что совесть не позволит вам отказаться от подарка для голодающих пациентов.
It's for the starving' children. Не могу, Питер - он для голодающих детей.
Ultimately, however, while reports of starving children or overcrowded camps for displaced persons may be dramatic, they do little to support efforts for long-term reconstruction and reconciliation. Вместе с тем, в конечном итоге, несмотря на то, что сообщения о голодающих детях или переполненных лагерях для перемещенных лиц могут носить драматический характер, они мало способствуют поддержке усилий по восстановлению и примирению в долгосрочном плане.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
But after some time, he found himself starving to death. Проходит время, и он начинает умирать от голода.
Maybe it's that we're starving. Может, это от голода.
I thought you were caught stealing a wheel of cheese... for your starving sister. Я думал тебя поймали на воровстве сыра для твоей маленькой сестренки, умирающей от голода.
Speaking of starving children, here's my contribution. Кстати об умирающих от голода детях, вот моя лепта.
Tell that to the four million people starving to death, to the three million victims of HIV/AIDS, or to the billions of people who lack access to clean drinking water. Расскажите об этом четырем миллионам человек, умирающим от голода, трем миллионам больным ВИЧ/СПИДом, или миллиардам людей, у которых нет свободного доступа к чистой питьевой воде.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
The public, the military; Everyone seemed starving. Общественность, военные... кажется, что голодают все.
Not while my people are starving. Не тогда, когда мои люди голодают.
Why did they throw out food when there were children starving in India? Почему они выбрасывают пищу, когда дети в Индии голодают?
There are 800 million people starving. 800 миллионов человек голодают.
The people here are starving and dying. Люди здесь голодают и погибают
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
I just ordered a drink, and... I'm actually starving. Я только что заказал выпить и... я умираю с голода.
Do you know a place where I can find the best breakfast burrito in the city 'cause I am starving. Знаете какое-нибудь место, где бы я нашёл лучший буррито в городе на завтрак, потому что я умираю с голода.
But I am starving. Но я умираю с голода.
It's not an emergency per se. I'm just starving, and there is nothing to eat here, and Brick is on a house call. Ну это не совсем экстренный случай, но я просто помираю с голода и тут нет никакой еды, а у Брика вызов на дому
Well, I am starving. Я умираю с голода.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
You must be starving, dad. Ты, должно быть, проголодался, папа.
I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
You must be starving. Ты, наверное, проголодался.
You must be starving. Ты должно быть проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
This village is starving if not for Agha's wrestling, we would be dead. Это село голодает, если б не борьба Аги, мы бы сдохли.
That's why everything costs so much, and so many people are starving. Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает
So, the King... is starving in the Holy Land and you have failed him. But! Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
Here, many are starving. Здесь тоже много кто голодает.
Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
The people will be starving in two years. И люди начнут голодать через два года.
The only way I have been able to deal with this thing... is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. Единственное, из-за чего я решила связаться с этим... это знание того, что детям будет лучше здесь, чем голодать в Колумбии.
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what. Девушка может быть заперта там, голодать или ещё что.
What could your master possibly gain, by starving my countrymen? Что выиграет ваш господин, если заставит голодать наш народ?
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
They've been here for centuries, starving. Они были здесь на протяжении веков. Голодающие.
Well, it's starving children with cleft palates, Britta. Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
I recall the penetrating warning, made by Pope Paul VI 36 years ago, but which is still surprisingly relevant: "The starving people of the world dramatically address their plea to the wealthy". Я хотел бы напомнить об одном мудром замечании папы Павла VI, которое он сделал 36 лет тому назад и которое, как ни удивительно, по сей день является актуальным: «Голодающие люди всего мира обращаются к богатым с призывом о помощи».
Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries! Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах!
With you having the sole control over the $3-billion grant for the starving children, Всё поменялось. Голодающие дети? Размеры пенсий?
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I liked it better when we were starving. Мне нравилось это больше, когда мы голодали.
In the last century, the islanders were starving. В прошлом столетии, островитяне голодали.
Further back on the route, Lieutenant Colonel Greene and his men were starving. Вернувшись на маршрут, лейтенант-полковник Грин и его люди голодали.
They were starving, Prime Minister. Они голодали, премьер-министр.
We were starving, but we were starving in fresh air. Мы голодали, правда, были при этом свободны.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
Tell that to the people starving outside our walls. Скажи это людям, голодающим за нашими стенами.
I spent six months in Darfur getting food to starving families, Я провёл шесть месяцев в Дарфуре, раздавая еду голодающим семьям...
Yes, sending it to the starving. Да, грузить голодающим.
What else could starving people do? Что еще остается голодающим?
I was a starving student. Я был голодающим студентом.
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. В войсках начался голод, ели одну конину.
Food and medicine have never been subject to sanctions, so the Government which has supported maintaining sanctions against Saddam Hussein cannot be accused of starving the population. Санкции никогда не распространялись на продовольственные товары и медикаменты; поэтому правительства, которые поддерживают сохранение санкций против Саддама Хусейна, не могут быть обвинены в том, что они ответственны за голод среди населения страны.
Antarctic krill must not be fished to feed the fish farms of the world while starving the penguins, seals, whales, and other species whose survival depends on these tiny, but vitally important, creatures. Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ.
Then I read about all those starving Chinese, you know, the great famine over there, and who knows if we're next? Потом я прочитала о тех голодающих китайцах, ну ты знаешь, там ужасный голод и кто знает, может мы следующие?
It is clear that if people come to believe that hunger is intolerable, that starving to death is an affront to human dignity, then the human right to food will become a necessity and a reality. Очевидно, что право человека на достаточное питание станет необходимостью и реальностью тогда, когда люди придут к мысли о том, что голод является недопустимым явлением, а смерть от голода оскорбляет человеческое достоинство.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
Meanwhile, the Communists took whatever food they could find, as one peasant remembered, "down to the last little grain," and in early 1933 the borders of Soviet Ukraine were sealed so that the starving could not seek help. Тем временем коммунисты забирали любое продовольствие, которое они могли найти, как вспоминал один крестьянин, «все до последнего зернышка», и в начале 1933 года границы советской Украины были закрыты, чтобы ни один голодающий не мог искать помощи.
I'm a starving artist. Так я голодающий художник.
I'm kind of a starving artist. Я практически голодающий художник.
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...