| You must be starving. | Ты, наверное, голодный. |
| Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed! | Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел! |
| Max is like any starving artist... starving. | Макс как любой голодный художник... голодный. |
| This is your Love Daddy talking, starving like Marvin. | Тебе разрешает голодный как Марвин, Лав Дэдди. |
| You must be starving. | Ты, наверное, жутко голодный. |
| Enough to keep us from starving. | Хватит только на то, чтобы не умереть с голоду. |
| With the chocs, we would't be starving. | Зато с шоколадом мы не помрём с голоду. |
| Now bring me some food, Because I am starving. | Теперь принеси мне еды, потому что я умираю с голоду. |
| It's better than starving to death. | Это лучше, чем умирать с голоду. |
| Here's another starving man coming to be rescued! | Все они приползают, когда начинают умирать с голоду. |
| Nor would there be billions of illiterate people or 900 million starving human beings in the world. | И в мире не было бы миллиардов неграмотных и 900 миллионов голодающих людей. |
| By the time that Arnold reached the settlements above the Saint Lawrence River in November, his force was reduced to 600 starving men. | К ноябрю, когда Арнольд достиг поселений у реки Святого Лаврентия, его армия сократилась до 600 голодающих человек. |
| After that, I'll just turn the six levels of starving passengers loose... and let you take your chances with them. | После этого, я просто превращусь в шесть уровней голодающих пассажиров... и позволю вам попытать счастья с ними. |
| What kind of man lies about starving children to save his own skin? | Какой мужчина станет лгать о голодающих детях, чтобы спасти собственную шкуру? |
| And somewhere in the northwestern part of it is a place my people call the Valley of the Starving Men. | А где-то в северо-западной её части есть место, называемое моим народом Долина Голодающих людей. |
| OK, I am starving. | Привет, я умираю от голода! |
| 15 Attempts were made to prevent the starving from travelling to areas where food was more available. | Были предприняты попытки по предотвращению поездок умирающих от голода в регионы, где пища была более доступна. |
| I thought you were caught stealing a wheel of cheese... for your starving sister. | Я думал тебя поймали на воровстве сыра для твоей маленькой сестренки, умирающей от голода. |
| The crisis in Afghanistan has drawn our attention to the problem of getting food aid to populations who are starving. | Кризис в Афганистане заставил нас обратить внимание на проблему доставки продовольственной помощи населению, страдающему от голода. |
| And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. | Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. |
| Barely a month, and already the people are starving. | Прошел всего лишь месяц, а люди уже голодают. |
| I have seen children and families starving. | Я видел, как дети и семьи голодают. |
| But our research has shown that there appears to be a paradox between the abundant food surpluses today and the fact that more people are starving today than ever before. | Но наши исследования показывают, что, как это ни парадоксально, сегодня, несмотря на обилие производимого продовольствия, число людей, которые голодают, выше, нежели когда-либо ранее. |
| The people in here are starving. | Люди в деревне голодают. |
| There are people starving... | Есть люди, которые голодают... |
| One would think I was starving. | Они думают, что я умираю с голода. |
| Make it 9, my lord. I'm positively starving. | Лучше в 9. умираю с голода. |
| Am I the only one that's starving? | Здесь только я умираю с голода? |
| It's not an emergency per se. I'm just starving, and there is nothing to eat here, and Brick is on a house call. | Ну это не совсем экстренный случай, но я просто помираю с голода и тут нет никакой еды, а у Брика вызов на дому |
| Only when you are in trouble, Only when you are starving to death, then you come to fall at my feet. | Когда у вас беда, когда с голода дохнете - вы ко мне, в ногах у меня валяетесь. |
| Thanks, man, I was starving. | Спасибо, мужик, я проголодался. |
| Come, you must be starving after that journey. | Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге. |
| I woke up about 3:00 in the morning, starving. | Я проснулся часа в три ночи, проголодался. |
| Adam, me old mate, you must be starving! | Адам, старина, ты наверняка проголодался! |
| I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. | Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался. |
| For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving. | Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает. |
| She's starving, Stefan. | Она голодает, Стефан. |
| Maybe he's the reason half the country's starving. | Может, как раз из-за него полстраны и голодает. |
| She ate three chicken legs and four jam tarts and then wants to tell me she's starving. | Она съела три цыплячьих ножки и четыре джемовых пирожка, и потом заявила мне, что голодает. |
| Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. | Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает. |
| Just didn't like starving myself to fit in that gold thong. | Надоело голодать, чтобы влезать в золотистые шортики. |
| The only way I have been able to deal with this thing... is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. | Единственное, из-за чего я решила связаться с этим... это знание того, что детям будет лучше здесь, чем голодать в Колумбии. |
| So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter? | И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму? |
| It's bettler than starving. | Это лучше, чем голодать. |
| So you're good with starving then? | Так ты готов голодать? |
| She thinks that we're underprivileged and starving. | Она думает, что мы нищие и голодающие. |
| They've been here for centuries, starving. | Они были здесь на протяжении веков. Голодающие. |
| Starving peasants are pouring into the city in search of food. | Голодающие горожане заполнили город в поисках пропитания. |
| Starving musicians spend a lot of time on their friends' couches. | Голодающие музыканты проводят много времени у своих друзей. |
| Starving artists often pay each other with their art. | Голодающие художники часто платят друг другу своими работами. |
| I liked it better when we were starving. | Мне нравилось это больше, когда мы голодали. |
| Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I. | Невероятно, что в то время, когда президент Гувер героически пытался спасти банки и жизненно важные предприятия, когда миллионы американцев по мере углубления депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление Германии, пострадавшей во время Первой мировой войны. |
| They're starving and they're broke. | Они голодали и и были без гроша |
| We were starving, sick. | Мы голодали, болели. |
| They were starving, Prime Minister. | Они голодали, премьер-министр. |
| Not so much but... although I am starving. | Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась. |
| knew I was starving! | Смотрите - он знал, что я проголодалась! |
| It's 4:00 and she's starving. | В четыре часа она проголодалась. |
| You must be starving. | Ты, наверное, проголодалась. |
| It's 4:00, and she's starving. | В четыре часа Шэнайя проголодалась. |
| "The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..." | Новый лорд Сатклиф был найден голодающим на лондонских улицах... |
| We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. | Мы предоставляем гуманитарную продовольственную помощь голодающим по всему миру - тем, кто живет в лагерях в Судане, и тем, кто живет в трущобах. |
| But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia | Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи. |
| Yes, sending it to the starving. | Да, грузить голодающим. |
| Kick a garbage can... starving artists crawl out, right? | Кинуть консервную банку голодающим художникам? |
| No, it's not just hungry, starving. | Нет, это не просто голод. |
| Antarctic krill must not be fished to feed the fish farms of the world while starving the penguins, seals, whales, and other species whose survival depends on these tiny, but vitally important, creatures. | Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ. |
| I'm thirsty and starving. | Меня мучает жажда и голод. |
| That Government is also continuing its usual practices: arresting people, bombing residences, perpetrating acts of violence and starving the population. | Это правительство также не прекращает свою обычную практику: арест людей, взрывы жилых домов, совершение актов насилия и обречение населения на голод. |
| It is clear that if people come to believe that hunger is intolerable, that starving to death is an affront to human dignity, then the human right to food will become a necessity and a reality. | Очевидно, что право человека на достаточное питание станет необходимостью и реальностью тогда, когда люди придут к мысли о том, что голод является недопустимым явлением, а смерть от голода оскорбляет человеческое достоинство. |
| You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. | Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения. |
| A starving artist never pays. | Голодающий артист не платит. |
| I'm kind of a starving artist. | Я практически голодающий художник. |
| Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. | Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами. |
| You look like you've been starving for days | Как голодающий из Африки. |