Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
The next morning, a destitute and starving bear named Ernest discovers Celestine and attempts to eat her. На следующее утро бедный и голодный медведь Эрнест находит Селестину и пытается съесть её.
I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой...
Man, being back here makes me starving. Чувак, из-за перемещения я голодный
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed! Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел!
You must be starving. Ты, должно быть, ужасно голодный.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
You must be starving, Peter. Питер, ты, наверное с голоду умираешь.
We're here starving to death. Мы тут просто с голоду подыхаем.
[Miranda] Emily, listen, I am starving. Эмили, я с голоду помираю.
Back there, people are starving, and we're doing nothing. Там люди с голоду дохнут, а мы стоим тут!
He'll be back. I am starving. Я умираю с голоду.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
To the millions starving in southern Africa, he had given the message that there was plenty of natural, normal good food in the world to nourish the double of humanity. Миллионам голодающих в южных частях Африки он заявил, что имеется большое количество натуральных нормальных хороших продуктов в мире, которыми можно накормить вдвое большее число людей.
BWAid has actively supported orphanages in Romania, coordinated food distribution, secondary feeding, irrigation and planting programmes during a drought in southern Africa, and assisted in feeding the starving in Somalia and in refugee camps in North-East Kenya. ВСБ активно поддержал сирот в Румынии, координировал распределение продовольствия, помогал в осуществлении программы обеспечения продуктами питания, ирригации и посадок во время засухи в Южной Африке, а также оказывал помощь в обеспечении продуктами питания голодающих в Сомали и в лагерях беженцев, расположенных на северо-востоке Кении.
I was only feeding starving children. Я имею в виду, ну, я просто хотела накормить голодающих детей.
By starving and oppressing Bangladeshi, Chinese, Mexican, Haitian, and other women, that's how. За счет голодающих и угнетенных бангладешек, китаянок, мексиканок, гаитянок и женщин других стран.
Krupa Naik is an impressive chemist who chose to waste her brilliant scientific innovation on delivering food to starving Africans who insist on living where they can't actually grow any food themselves. Крупа Наик - выдающийся химик, решивший пустить свое научное открытие на еду для голодающих жителей Африки, упорно живущих там, где они не могут вырастить еду сами.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
Indeed, what freedom or self-determination - and especially, what sovereignty - can there be for a starving people? Действительно, какое реальное значение могут иметь свобода или самоопределение - и особенно суверенитет - для умирающего от голода народа?
Speaking of starving children, here's my contribution. Кстати об умирающих от голода детях, вот моя лепта.
So, you must be starving. Итак, ты наверняка подыхаешь от голода
Last time I followed you, Michael, my brother ended up dead... and I ended up in prison, and then on a horrible ship, in chains for weeks, freezing cold and starving and surrounded by filthy men В последний раз, когда я пошла с тобой, Майкл, моего брата убили... а я оказалась в тюрьме, а после - на ужасном корабле, в цепях на недели, в диком холоде, умирая от голода
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
Too many continued to live below the poverty line, malnourished or starving. Слишком многие из них продолжают жить за чертой бедности, плохо питаются или голодают.
My wife... Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world. Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире.
They are out there in the tents, by the roadsides, starving, freezing, waiting, hoping for someone to extend a helping hand. Они находятся там, в палатках, на обочинах дорог, они голодают, мерзнут, ждут, что им протянут им руку помощи.
Furthermore, they have no food security, and there are millions of starving people; more than 60 per cent of the people in some of these countries are malnourished. Кроме того, они лишены продовольственной безопасности, и миллионы людей в этих странах голодают; более 60 процентов людей в ряде таких стран недоедают.
The people in the palace are starving. Люди во дворце голодают.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
Just enough to keep us from starving. Достаточно, чтобы не умереть с голода.
I hope so. I am starving. Надеюсь, потому что я умираю с голода.
Maman, we are starving... Маман, мы умираем с голода...
It's not an emergency per se. I'm just starving, and there is nothing to eat here, and Brick is on a house call. Ну это не совсем экстренный случай, но я просто помираю с голода и тут нет никакой еды, а у Брика вызов на дому
Well, I am starving. Я умираю с голода.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
You must be starving, dad. Ты, должно быть, проголодался, папа.
Thanks, man, I was starving. Спасибо, мужик, я проголодался.
Come, you must be starving after that journey. Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге.
I woke up about 3:00 in the morning, starving. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
OK, you're starving too. Хорошо, ты тоже проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
This village is starving if not for Agha's wrestling, we would be dead. Это село голодает, если б не борьба Аги, мы бы сдохли.
In opening the hearing, President de Marco emphasized the close correlation which existed among the three themes, noting that human rights remained an abstract concept for those who were starving and that economic development remained illusive without peace. З. Открывая слушания, президент де Марко указал на наличие тесной связи между тремя обсуждаемыми темами, отметив, что права человека остаются абстрактной концепцией для тех, кто голодает, и что экономическое развитие по-прежнему невозможно при отсутствии мира.
She's starving, Stefan. Она голодает, Стефан.
Sammy isn't starving himself. Сами ведь не голодает.
And the civilian population is starving. А гражданское население голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
The only way I have been able to deal with this thing... is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. Единственное, из-за чего я решила связаться с этим... это знание того, что детям будет лучше здесь, чем голодать в Колумбии.
Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы?
In 14, people will be starving. Через две люди будут голодать.
And we were starving You will starve again Unless you learn the meaning of the law И будешь снова голодать, если ты не научишься чтить закон!
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
Starving artists often pay each other with their art. Голодающие художники часто платят друг другу своими работами.
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armedwithrocks. "Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями.
Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
There's starving people in Africa who know you're starving! Голодающие люди в Африке знают что ты умираешь с голода!
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
Further back on the route, Lieutenant Colonel Greene and his men were starving. Вернувшись на маршрут, лейтенант-полковник Грин и его люди голодали.
DEEBLE: They were thin and obviously starving. Они были исхудавшими и, очевидно, голодали.
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея?
They're starving and they're broke. Они голодали и и были без гроша
We were starving, but we were starving in fresh air. Мы голодали, правда, были при этом свободны.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
The Powhatans promised the starving colonists would be given corn, but it was a trap. Их вождь Поухатан пообещал дать голодающим колонистам кукурузу, но это оказалось ловушкой.
He gets special treatment 'cause he helps starving babies? Он находится на особом положении, поскольку помогает голодающим младенцам?
We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. Мы предоставляем гуманитарную продовольственную помощь голодающим по всему миру - тем, кто живет в лагерях в Судане, и тем, кто живет в трущобах.
But you're an expert on a starving a vampire, so how do you think she's doin', stef? Но это ты у нас знаток по голодающим вампирам... Как думаешь там она, Стэф?
You know, the charity feeds starving children. Пожертвования помогут голодающим детям.
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
In 2010, the organization published "Stateless and starving: persecuted Rohingya flee Burma and starve in Bangladesh", in which it drew attention to the rights abuses inflicted upon ethnic minorities in Bangladesh, resulting in the lack of medical care. В 2010 году организация опубликовала доклад «Лица без гражданства и голод: преследование представителей народности рохингья, их бегство из Бирмы и голод в Бангладеш», в котором она обратила внимание на нарушения прав этнических меньшинств в Бангладеш, в результате которых они были лишены медицинского обслуживания.
During the Berlin airlift (1948), linear programming was used to plan the shipment of supplies to prevent Berlin from starving after the Soviet blockade. Во время блокады Западного Берлина (1948) линейное программирование позволило спланировать поставки продовольствия и предотвратить голод.
That Government is also continuing its usual practices: arresting people, bombing residences, perpetrating acts of violence and starving the population. Это правительство также не прекращает свою обычную практику: арест людей, взрывы жилых домов, совершение актов насилия и обречение населения на голод.
It is clear that if people come to believe that hunger is intolerable, that starving to death is an affront to human dignity, then the human right to food will become a necessity and a reality. Очевидно, что право человека на достаточное питание станет необходимостью и реальностью тогда, когда люди придут к мысли о том, что голод является недопустимым явлением, а смерть от голода оскорбляет человеческое достоинство.
I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat where one's prized possessions are a stack of filthy carpets and a starving goat, and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs. Это нормально для Ак-Салим Эль-Джабата, где самое ценное имущество человека - это стопка грязных ковров и голодная коза, где спят под пологом палатки и утоляют голод финиками и жуками.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
A starving artist never pays. Голодающий артист не платит.
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит.
I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon. Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...