Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич.
You must be starving. Ты, наверное, голодный.
Max is like any starving artist... starving. Макс как любой голодный художник... голодный.
This is your Love Daddy talking, starving like Marvin. Тебе разрешает голодный как Марвин, Лав Дэдди.
You must be starving. Ты, должно быть, ужасно голодный.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
We are starving. [all clamoring] А то мы умираем с голоду.
And you're starving. И ты умираешь с голоду.
Eat. You must be starving. Ты, должно быть, умираешь с голоду.
Ham and cheese sandwich is not worth the effort, unless, of course, you're truly starving and... even then, as your doctor... Бутерброд с ветчиной и сыром не стоит того, если, конечно, ты и правда не умираешь с голоду... и даже тогда, как твой врач...
We're starving to death, give us something to eat! Мы с голоду подыхаем, Ну дай пожрать.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
I've seen the orphans starving in the cities. Я видел сирот, голодающих в городах.
To give millions of starving men, women and children a chance at more than just subsistence. Чтобы дать миллиону голодающих мужчин, женщин и детей надежду на достойное существование
My life is more difficult than anyone else's on the planet, and, yes, I'm including starving children, so don't ask. Моя жизнь тяжелее, чем у всех на Земле, да, включая голодающих детей.
How about when the emergency needs of starving children can be partially met by air-dropping food supplies into a war zone? underscoring the need for strategic planning before the onset of the crisis. А как быть в ситуациях, когда экстренные нужды голодающих детей могут быть частично удовлетворены посредством сброса продовольствия с воздуха в зоне боевых действий ? - подчеркнув тем самым необходимость в стратегическом планировании до того, как разразится кризис.
Think of all them starving children. Подумай о голодающих детях.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
And I, a starving man. И я... полумертвый от голода.
She thought I was starving over there! Она была уверена, что в Германии я умираю от голода.
They're starving back at your home and they can't swallow anything here, because eating too much got them sick. У тебя дома они сдохнут от голода, а здесь они ничего не получат, потому что заболели от обжорства. Вообще-то это было бы решением:
Klaus, lying here, starving in the darkness, I have thought of nothing except what could have been if I had left you to live a single mortal life. Клаус, пока я умираю в этом склепе от голода, я могу думать лишь о том, что было бы, если бы я позволила вам прожить человеческую жизнь.
And here I am starving to death. А я умираю от голода.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
Everybody is starving, and he's celebrating. Все голодают, а он празднует.
The country was committed to fighting poverty, since rights were meaningless if people were starving. Его страна привержена делу борьбы с нищетой, так как считает, что права лишены всякого смысла, если люди голодают.
Not while my people are starving. Не тогда, когда мои люди голодают.
They sit on the street, eating their rice and laughing, some of them starving... Сидят себе на улице, кушают свой рис и смеются, некоторые голодают...
But she came because she says they're starving. Почему же они голодают?
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
Just enough to keep us from starving. Достаточно, чтобы не умереть с голода.
I've not seen a single berry, and I'm bloody starving. Не вижу ни одной ягоды, и я умираю с голода.
But I am starving. Но я умираю с голода.
But poor Mr Alexis, he must be starving! Бедный Месье Алекси, он же умрет с голода.
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death! Бедный малый... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
I woke up about 3:00 in the morning, starving. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Adam, me old mate, you must be starving! Адам, старина, ты наверняка проголодался!
I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
You must be starving. Ты должно быть проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
Please, give me just a little, my child is starving. Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
We are just as concerned about those who are starving - mostly women and children - wherever they find themselves in the conflict. Мы беспокоимся о тех, кто голодает, - главным образом о женщинах и детях, - там, где их застиг конфликт.
She's starving, Stefan. Она голодает, Стефан.
My husband is starving! У меня муж голодает!
And the civilian population is starving. А гражданское население голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
In a little while I will be starving. Ещё немного и мне придётся голодать.
Sit at home, starving on our little salaries? Сидеть дома и голодать на свои маленькие зарплаты?
In 14, people will be starving. Через две люди будут голодать.
So you're good with starving then? Так ты готов голодать?
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
Well, it's starving children with cleft palates, Britta. Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
There are starving children in Africa. В Африке есть голодающие дети.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Some people are profoundly moved by children starving on the other side of the world and some people, it barely touches. Кого-то трогают голодающие на краю света дети, кому-то это безразлично.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I have worn those worn clothes, I have survived because somebody sent a parcel when we were starving. Я сама носила эту поношенную одежду, я выжила, потому что кто-то прислал посылку, когда мы голодали.
They're starving and they're broke. Они голодали и и были без гроша
They were starving, Prime Minister. Они голодали, премьер-министр.
I'd say they were starving. Думаю, они голодали.
Without it, we starving. Без него мы бы голодали.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
If my boy wins, you drop the debt, like Bono wants for them starving Africans. Если мой мальчик выиграет, ты простишь весь долг, - как Боно хочет, чтоб простили внешний долг голодающим африканцам.
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
Food could have been transported by rail within British India to save many starving people, but the British believed in a hands-off, laissez faire policy. На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства.
We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. Мы предоставляем гуманитарную продовольственную помощь голодающим по всему миру - тем, кто живет в лагерях в Судане, и тем, кто живет в трущобах.
If the food they provide for starving children does not deliver on time if the army fails to deliver security with food to children Если пища будет отправлена голодающим детям, но меры предосторожности не будут приняты, или если они будут приняты, но пища не будет доставлена,
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
In July, the Abenakis and Mi'kmaqs blockaded Annapolis Royal with the intent of starving the capital. В июле абенаки и микмаки блокировали Аннаполис-Ройал с намерением вызвать голод в городе.
And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. И насытить их невозможно, потому что голод исходит не только от тела, он идёт из глубины души.
During the Berlin airlift (1948), linear programming was used to plan the shipment of supplies to prevent Berlin from starving after the Soviet blockade. Во время блокады Западного Берлина (1948) линейное программирование позволило спланировать поставки продовольствия и предотвратить голод.
Those peasants who have not been killed are starving. Выживших, оставшихся без крова людей морит голод.
When arrogant countries allow the voices of arms and bombs to prevail and think that by killing, terrorizing and starving innocent civilians they achieve their political goals or that that will bring them peace, they are totally mistaken. Когда самонадеянные страны отдают предпочтение силе оружия и бомб и думают, что, убивая, терроризируя и обрекая на голод ни в чем не повинное мирное население, они сумеют достичь своих политических целей или обеспечить мир, то они глубоко заблуждаются.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться.
Meanwhile, the Communists took whatever food they could find, as one peasant remembered, "down to the last little grain," and in early 1933 the borders of Soviet Ukraine were sealed so that the starving could not seek help. Тем временем коммунисты забирали любое продовольствие, которое они могли найти, как вспоминал один крестьянин, «все до последнего зернышка», и в начале 1933 года границы советской Украины были закрыты, чтобы ни один голодающий не мог искать помощи.
A starving artist never pays. Голодающий артист не платит.
You look like you've been starving for days Как голодающий из Африки.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...