Or just a lonely... Filthy, starving child? | Иль просто брошенный ребёнок, лежит здесь грязный и голодный? |
He's a starving man at a banquet. | Это голодный человек перед банкетом. |
Man, being back here makes me starving. | Чувак, из-за перемещения я голодный |
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed! | Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел! |
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. | Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал. |
"and there's hardly enough food in the house"to keep us from starving. | Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду. |
You must be starving after a night like that. | После такой ночи вы, должно быть, умираете с голоду. |
We're here starving to death. | Мы тут просто с голоду подыхаем. |
So, are you just, like, starving? | Ну, так что, ты, случаем, не умираешь с голоду? |
You must be starving. | Ты, наверное, умираешь с голоду. |
Think of the starving children in Vietnam. | Думаю о голодающих детях во Вьетнаме. |
It's for the starving' children. | Не могу, Питер - он для голодающих детей. |
Every day a ship arrives full of starving people. | Каждый день корабль привозит голодающих людей. |
Think of the starving children. | Подумай о голодающих детях. |
I was only feeding starving children. | Я имею в виду, ну, я просто хотела накормить голодающих детей. |
I'm the only thing that's kept you from starving, you ungrateful, foul-mouthed... | Я - единственный, кто спас тебя от голода, ты неблагодарный, пошлый... |
I don't know about you, but I for one am absolutely starving, so... I'm going to go to the cafe around the corner. | Не знаю, как вы, но я просто умираю от голода, и... я намерен идти в кафе за углом. |
Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. | Каждый заработанный доллар поможет больным, умирающим от голода и страдающим от физического насилия детям. |
Klaus, lying here, starving in the darkness, I have thought of nothing except what could have been if I had left you to live a single mortal life. | Клаус, пока я умираю в этом склепе от голода, я могу думать лишь о том, что было бы, если бы я позволила вам прожить человеческую жизнь. |
The right to adequate food is part of the broader right to an adequate standard of living, which also includes housing and clothing, and the distinct fundamental right to be free from hunger, which aims to prevent people from starving. | Право человека на достаточное питание является одним из элементов более широкого права человека на достаточный жизненный уровень, что также включает в себя жилище и одежду; оно содержит также основное право на свободу от голода. |
Not while my people are starving. | Не тогда, когда мои люди голодают. |
They sit on the street, eating their rice and laughing, some of them starving... | Сидят себе на улице, кушают свой рис и смеются, некоторые голодают... |
It's just hard to laugh, you know, when you know that people are starving... | Ну, просто тяжело смеяться, когда знаешь, что люди голодают... |
Maybe he's the reason half the country's starving. | Может из-за него все так и голодают? |
They are in concentration camps and starving. | Они в концлагере и голодают. |
One would think I was starving. | Они думают, что я умираю с голода. |
I know you're starving. | Я знаю, что ты умираешь с голода. |
They're all starving, we can eat. | Пусть все умрут с голода, давай будем есть. |
When you're starving, you don't need a feast. | Умирающего с голода сразу обильно не кормят. |
Well, I am starving. | Я умираю с голода. |
You must be starving, dad. | Ты, должно быть, проголодался, папа. |
I woke up about 3:00 in the morning, starving. | Я проснулся часа в три ночи, проголодался. |
No, like Pete Lattimer starving. | Нет. Просто Пит Лэттимер проголодался. |
Adam, me old mate, you must be starving! | Адам, старина, ты наверняка проголодался! |
I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. | Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался. |
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. | Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает. |
Don't you see she's starving. | Разве ты не видишь, она голодает. |
One is starving and the other has a plentiful crop. | Один голодает, у другого обильный урожай. |
She's not starving. | Она ведь не голодает. |
The plight of starving populations, including mothers and infants in the region, must push us towards the commitments of the World Food Summit Plan of Action. | Горькая участь тех, кто голодает в этом регионе, в том числе матерей и младенцев, должна побудить нас выполнить План действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
I'm tired of starving myself for this guy. | Я устала голодать из-за этого парня. |
Sit at home, starving on our little salaries? | Сидеть дома и голодать на свои маленькие зарплаты? |
In a world where international commerce moves at the click of a button, people should not be starving. | В мире, где международные торговые операции осуществляются нажатием кнопки компьютера, люди не должен голодать. |
I'd have a ship of me own, and you wouldn't have to be starving on a professor's pay. | Я бы купил себе корабль, а вам не пришлось бы голодать на профессорском жалованье. |
So you're good with starving then? | Так ты готов голодать? |
Starving peasants are pouring into the city in search of food. | Голодающие горожане заполнили город в поисках пропитания. |
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armedwithrocks. | "Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями. |
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. | Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров. |
are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. | Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления. |
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. | Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь. |
I liked it better when we were starving. | Мне нравилось это больше, когда мы голодали. |
In the last century, the islanders were starving. | В прошлом столетии, островитяне голодали. |
DEEBLE: They were thin and obviously starving. | Они были исхудавшими и, очевидно, голодали. |
They're starving and they're broke. | Они голодали и и были без гроша |
Without it, we starving. | Без него мы бы голодали. |
Not so much but... although I am starving. | Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась. |
knew I was starving! | Смотрите - он знал, что я проголодалась! |
It's 4:00 and she's starving. | В четыре часа она проголодалась. |
You must be starving. | Ты, наверное, проголодалась. |
It's 4:00, and she's starving. | В четыре часа Шэнайя проголодалась. |
He travels the world adjusting the backs of starving children. | Он путешествует по миру, исправляя спины голодающим детям. |
"The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..." | Новый лорд Сатклиф был найден голодающим на лондонских улицах... |
Do you think Cal would be interested in coming on down here to help these starving kids? | Не захочет ли Кэл приехать и помочь голодающим детям? |
Yes, sending it to the starving. | Да, грузить голодающим. |
I was a starving student. | Я был голодающим студентом. |
In July, the Abenakis and Mi'kmaqs blockaded Annapolis Royal with the intent of starving the capital. | В июле абенаки и микмаки блокировали Аннаполис-Ройал с намерением вызвать голод в городе. |
Food and medicine have never been subject to sanctions, so the Government which has supported maintaining sanctions against Saddam Hussein cannot be accused of starving the population. | Санкции никогда не распространялись на продовольственные товары и медикаменты; поэтому правительства, которые поддерживают сохранение санкций против Саддама Хусейна, не могут быть обвинены в том, что они ответственны за голод среди населения страны. |
Antarctic krill must not be fished to feed the fish farms of the world while starving the penguins, seals, whales, and other species whose survival depends on these tiny, but vitally important, creatures. | Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ. |
Ever since I took down Freyja, I've been starving. | У меня жуткий голод, с тех пор как я "вынесла" Фрею. |
And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. | И вам не суждено насытиться., Ибо голод мучает не только ваши бренные тела, но и ваши души. |
Like a starving man, like a messenger delivering a letter with no address. | Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса. |
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. | Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться. |
In such a difficult socio-economic context, how can one convince starving people and demoralized State workers that democracy brings hope? | Как можно в такой тяжелой социально-экономической обстановке убедить голодающий народ и деморализованных государственных служащих, что демократия несет надежду? |
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. | После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит. |
Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? | Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ? |