Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I mean, the original Marvin who was starving Marvin? Я имею в виду настоящего Марвина, который Голодный Марвин?
Or just a lonely... Filthy, starving child? Иль просто брошенный ребёнок, лежит здесь грязный и голодный?
You must be starving. Ты, наверное, голодный.
He's a starving man at a banquet. Это голодный человек перед банкетом.
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed! Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел!
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
I'm kind of starving, you know? Я умираю с голоду, знаешь?
There're kids, a lot of people starving to death! Там дети, люди с голоду дохнут!
When my sister had a baby, it was like hours, and I was like starving, so, you know, I was just - Когда моя сестра была беременна, это длилось часами и я помирала с голоду...
Back there, people are starving, and we're doing nothing. Там люди с голоду дохнут, а мы стоим тут!
Well, starving, actually. Да я просто умираю с голоду.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
Let 'em know Cal Manchester loves starving' kids. Пусть все знают, как Кэл Манчестер обожает голодающих детей.
I knew your conscience wouldn't let you refuse a gift for your starving patients. Я знала, что совесть не позволит вам отказаться от подарка для голодающих пациентов.
Only Russia supplies the loyalists with arms, medicine, food to feed orphans and starving peasants. Только Россия поставляет нам добровольцев с оружием, медикаменты... еду, чтобы кормить детей-сирот и голодающих.
By the time that Arnold reached the settlements above the Saint Lawrence River in November, his force was reduced to 600 starving men. К ноябрю, когда Арнольд достиг поселений у реки Святого Лаврентия, его армия сократилась до 600 голодающих человек.
BWAid has actively supported orphanages in Romania, coordinated food distribution, secondary feeding, irrigation and planting programmes during a drought in southern Africa, and assisted in feeding the starving in Somalia and in refugee camps in North-East Kenya. ВСБ активно поддержал сирот в Румынии, координировал распределение продовольствия, помогал в осуществлении программы обеспечения продуктами питания, ирригации и посадок во время засухи в Южной Африке, а также оказывал помощь в обеспечении продуктами питания голодающих в Сомали и в лагерях беженцев, расположенных на северо-востоке Кении.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
Just another little starving child Ещё один умирающий от голода ребенок.
You might fall ill from starving, but your mother will suffer the same. От голода ты можешь заболеть, и твоя мама будет страдать точно так же.
The crisis in Afghanistan has drawn our attention to the problem of getting food aid to populations who are starving. Кризис в Афганистане заставил нас обратить внимание на проблему доставки продовольственной помощи населению, страдающему от голода.
While $1 trillion is spent on weapons worldwide, more than 850 million human beings are starving, 1.1 billion have no access to drinking water, 2.6 billion lack sewage services and more than 800 million are illiterate. В то время как на вооружения в мировых масштабах расходуется 1 трлн. долл. США, более 850 миллионов человек страдают от голода, 1,1 миллиарда человек не имеет доступа к питьевой воде, 2,6 миллиарда человек не имеют канализации и более 800 миллионов человек неграмотны.
With the starving party weakening rapidly, the situation was saved by Pierre St Germain, who alone had the strength and willpower to construct a makeshift one-man canoe from willow branches and canvas. Экспедиционеры быстро слабли от голода, но ситуация была спасена Сен-Жерменом, который один имел силы и волю, чтобы построить одноместное каноэ из ивовых прутьев и парусины.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
I have seen children and families starving. Я видел, как дети и семьи голодают.
The V-1s are starving under your feet, living like rats in the tunnels, and you live in a palace built with their bones. Ви-1 голодают у твоего носа, живут как крысы в туннелях, а ты живешь во дворце, построенным на их костях.
My wife... Ex-wife keeps dumping the bread, while there are millions starving in the world. Моя жена - бывшая - постоянно хлеб выбрасывала когда тем временем миллионы голодают в мире.
My sheep are starving, and all I can say is. father was right about me. Мои овцы голодают и все, что я могу сказать - отец был прав насчет меня.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy. и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
One would think I was starving. Они думают, что я умираю с голода.
I've not seen a single berry, and I'm bloody starving. Не вижу ни одной ягоды, и я умираю с голода.
Because I am, like, starving. Я умираю с голода.
But poor Mr Alexis, he must be starving! Бедный Месье Алекси, он же умрет с голода.
It's not an emergency per se. I'm just starving, and there is nothing to eat here, and Brick is on a house call. Ну это не совсем экстренный случай, но я просто помираю с голода и тут нет никакой еды, а у Брика вызов на дому
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
You must be starving, dad. Ты, должно быть, проголодался, папа.
Thanks, man, I was starving. Спасибо, мужик, я проголодался.
I woke up about 3:00 in the morning, starving. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
No, like Pete Lattimer starving. Нет. Просто Пит Лэттимер проголодался.
OK, you're starving too. Хорошо, ты тоже проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
Please, give me just a little, my child is starving. Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
They claimed that the United Nations was feeding APRD rebels while populations were starving. Они утверждали, что Организация Объединенных Наций кормит мятежников НАВРД в то время, как население голодает.
The plight of starving populations, including mothers and infants in the region, must push us towards the commitments of the World Food Summit Plan of Action. Горькая участь тех, кто голодает в этом регионе, в том числе матерей и младенцев, должна побудить нас выполнить План действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
I think these Ethiopians like starving. Я думаю, этим эфиопцам нравится голодать.
I'm tired of starving myself for this guy. Я устала голодать из-за этого парня.
You believe that now, next winter we could all be starving. Ты сейчас так говоришь, а следующей зимой мы будем голодать.
I'd have a ship of me own, and you wouldn't have to be starving on a professor's pay. Я бы купил себе корабль, а вам не пришлось бы голодать на профессорском жалованье.
And we were starving You will starve again Unless you learn the meaning of the law И будешь снова голодать, если ты не научишься чтить закон!
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
The creek was so low that for weeks there was no salmon run, and starving bears simply ate their own. Ручей так иссяк, что неделями нельзя было дождаться лососиной миграции, и голодающие медведи просто сожрали своих же.
Starving artists often pay each other with their art. Голодающие художники часто платят друг другу своими работами.
As if they had been starving since the war. Словно голодающие после войны.
No, s'just... starving children... Ну, просто... голодающие дети... Африка...
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I liked it better when we were starving. Мне нравилось это больше, когда мы голодали.
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York. Две недели назад, эти люди голодали, были без работы, только сошли с корабля в Нью-Йорке.
We were starving, sick. Мы голодали, болели.
I'd say they were starving. Думаю, они голодали.
Without it, we starving. Без него мы бы голодали.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
The Powhatans promised the starving colonists would be given corn, but it was a trap. Их вождь Поухатан пообещал дать голодающим колонистам кукурузу, но это оказалось ловушкой.
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
"The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..." Новый лорд Сатклиф был найден голодающим на лондонских улицах...
We send emergency food stocks to starving people, from camps in Sudan to slums around the world. Мы предоставляем гуманитарную продовольственную помощь голодающим по всему миру - тем, кто живет в лагерях в Судане, и тем, кто живет в трущобах.
Kick a garbage can... starving artists crawl out, right? Кинуть консервную банку голодающим художникам?
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
After almost starving to death in the camps, he eventually moved to the United States as a visiting scholar in 1985. Пережив сильный голод, он в конце концов переехал в Соединенные Штаты в качестве приглашённого ученого в 1985 году.
Antarctic krill must not be fished to feed the fish farms of the world while starving the penguins, seals, whales, and other species whose survival depends on these tiny, but vitally important, creatures. Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ.
I'm thirsty and starving. Меня мучает жажда и голод.
When arrogant countries allow the voices of arms and bombs to prevail and think that by killing, terrorizing and starving innocent civilians they achieve their political goals or that that will bring them peace, they are totally mistaken. Когда самонадеянные страны отдают предпочтение силе оружия и бомб и думают, что, убивая, терроризируя и обрекая на голод ни в чем не повинное мирное население, они сумеют достичь своих политических целей или обеспечить мир, то они глубоко заблуждаются.
It is clear that if people come to believe that hunger is intolerable, that starving to death is an affront to human dignity, then the human right to food will become a necessity and a reality. Очевидно, что право человека на достаточное питание станет необходимостью и реальностью тогда, когда люди придут к мысли о том, что голод является недопустимым явлением, а смерть от голода оскорбляет человеческое достоинство.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться.
Meanwhile, the Communists took whatever food they could find, as one peasant remembered, "down to the last little grain," and in early 1933 the borders of Soviet Ukraine were sealed so that the starving could not seek help. Тем временем коммунисты забирали любое продовольствие, которое они могли найти, как вспоминал один крестьянин, «все до последнего зернышка», и в начале 1933 года границы советской Украины были закрыты, чтобы ни один голодающий не мог искать помощи.
I'm kind of a starving artist. Я практически голодающий художник.
You look like you've been starving for days Как голодающий из Африки.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...