Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I mean, the original Marvin who was starving Marvin? Я имею в виду настоящего Марвина, который Голодный Марвин?
Max is like any starving artist... starving. Макс как любой голодный художник... голодный.
This is your Love Daddy talking, starving like Marvin. Тебе разрешает голодный как Марвин, Лав Дэдди.
You must be starving. Ты, наверное, жутко голодный.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
Your dad and gran will be starving. А то отец и бабушка умрут с голоду.
I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here. Я умираю с голоду, и это то, чего здесь происходить не должно.
Yes, but starving is one thing, killing time is another. Да, но одно дело умереть с голоду, а другое - убить время.
At this moment, we are starving. Теперь мы подыхаем с голоду!
Me, too. Starving. Я тоже с голоду умираю!
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
And you have 16 million people who are starving? А у вас есть 16 миллионов голодающих людей?
After that, I'll just turn the six levels of starving passengers loose... and let you take your chances with them. После этого, я просто превращусь в шесть уровней голодающих пассажиров... и позволю вам попытать счастья с ними.
I've seen a starving kid in the corner... Я видела голодающих детей...
Doesn't matter if you're saving starving orphans. Да хоть спасали голодающих сирот.
Using his deep knowledge of the train network, he and his men sabotage it, ambushing Japanese soldiers and stealing supplies to feed the starving Chinese. Используя свои глубокие знания железнодорожных сетей, он со своими людьми проводит акции саботажа - устраивает засады на японских солдат и ворует их запасы, чтобы накормить голодающих китайцев.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
I'm sorry, I'm sure you're all starving. Простите, уверена, вы умираете от голода.
Hope won't keep my friends from starving. Надежда не спасет моих товарищей от голода.
Not because I want to curb your freedom of expression, I swear, I'm just starving... Не то чтобы, что я хочу ограничить твою свободу выражения - нет, клянусь, я просто умираю от голода...
The right to adequate food is part of the broader right to an adequate standard of living, which also includes housing and clothing, and the distinct fundamental right to be free from hunger, which aims to prevent people from starving. Право человека на достаточное питание является одним из элементов более широкого права человека на достаточный жизненный уровень, что также включает в себя жилище и одежду; оно содержит также основное право на свободу от голода.
We're starving too. Мы тоже изнываем от голода!
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
You know, everyone I know here is starving. Ты знаешь, все кого тут я знаю голодают.
His people involuntarily abandon their homes, many are starving. Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают.
These crimes have led to the starving of the people, the plunging of the whole area into darkness and the whole population being left in a very serious and dangerous humanitarian situation which is getting worse every hour. Эти преступления привели к тому, что люди голодают, весь этот район остался без света, а все население попало в очень серьезное и опасное с гуманитарной точки зрение положение, которое ухудшается с каждым часом.
There are 800 million people starving. 800 миллионов человек голодают.
In a world where more than 854 million people are starving, this model is extremely exclusive, since it severely jeopardizes the food sovereignty and health of ecosystems in various parts of the planet, particularly in underdeveloped areas. Если учесть, что более 854 миллионов жителей планеты голодают, то становится очевидным крайне избирательный характер этой модели, поскольку она серьезно подрывает продовольственную самообеспеченность и устойчивость экосистем в разных районах мира, особенно в недостаточно развитых.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
I've not seen a single berry, and I'm bloody starving. Не вижу ни одной ягоды, и я умираю с голода.
When you're starving, you don't need a feast. Умирающего с голода сразу обильно не кормят.
Am I the only one that's starving? Здесь только я умираю с голода?
I thought you were starving. Я думал, ты с голода помираешь.
Only when you are in trouble, Only when you are starving to death, then you come to fall at my feet. Когда у вас беда, когда с голода дохнете - вы ко мне, в ногах у меня валяетесь.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
I woke up about 3:00 in the morning, starving. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
No, like Pete Lattimer starving. Нет. Просто Пит Лэттимер проголодался.
I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
You must be starving. Ты, наверное, проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
Human dignity is also impaired when one is forced to inaction, even if one is not starving while earning wages. Достоинству человеческой личности ущерб наносится также в тех случаях, когда человека вынуждают бездействовать, даже если он не голодает благодаря получению заработной платы .
In opening the hearing, President de Marco emphasized the close correlation which existed among the three themes, noting that human rights remained an abstract concept for those who were starving and that economic development remained illusive without peace. З. Открывая слушания, президент де Марко указал на наличие тесной связи между тремя обсуждаемыми темами, отметив, что права человека остаются абстрактной концепцией для тех, кто голодает, и что экономическое развитие по-прежнему невозможно при отсутствии мира.
So, the King... is starving in the Holy Land and you have failed him. But! Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
In a little while I will be starving. Ещё немного и мне придётся голодать.
Sit at home, starving on our little salaries? Сидеть дома и голодать на свои маленькие зарплаты?
Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы?
The Grounders were starving us out. Земляне заставили нас голодать.
What could your master possibly gain, by starving my countrymen? Что выиграет ваш господин, если заставит голодать наш народ?
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
Well, it's starving children with cleft palates, Britta. Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armedwithrocks. "Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями.
Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко.
With you having the sole control over the $3-billion grant for the starving children, Всё поменялось. Голодающие дети? Размеры пенсий?
are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления.
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I liked it better when we were starving. Мне нравилось это больше, когда мы голодали.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I. Невероятно, что в то время, когда президент Гувер героически пытался спасти банки и жизненно важные предприятия, когда миллионы американцев по мере углубления депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление Германии, пострадавшей во время Первой мировой войны.
They're starving and they're broke. Они голодали и и были без гроша
They've been starving since one week. Они голодали целую неделю.
We were starving, but we were starving in fresh air. Мы голодали, правда, были при этом свободны.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
Tell that to the people starving outside our walls. Скажи это людям, голодающим за нашими стенами.
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
"The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..." Новый лорд Сатклиф был найден голодающим на лондонских улицах...
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи.
I was a starving student. Я был голодающим студентом.
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
By then, the city was starving. К этому времени в городе уже начался голод.
Those peasants who have not been killed are starving. Выживших, оставшихся без крова людей морит голод.
This is tantamount to starving the Eritrean people and derailing the progress made in poverty eradication and economic development. Совершить подобный шаг - значит обречь эритрейский народ на голод и свести на нет прогресс, достигнутый в деле искоренения нищеты и экономического развития.
It is clear that if people come to believe that hunger is intolerable, that starving to death is an affront to human dignity, then the human right to food will become a necessity and a reality. Очевидно, что право человека на достаточное питание станет необходимостью и реальностью тогда, когда люди придут к мысли о том, что голод является недопустимым явлением, а смерть от голода оскорбляет человеческое достоинство.
However, security cannot be obtained at the expense of one's own neighbours, and one cannot clamour for security while simultaneously killing the neighbours' children, demolishing their homes, strangling them and starving them. Однако свою безопасность нельзя обеспечивать за счет безопасности своих соседей, и никто не может требовать обеспечения своей безопасности, когда он в то же самое время убивает детей своих соседей, уничтожает их дома, подавляет их и обрекает их на голод.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
Meanwhile, the Communists took whatever food they could find, as one peasant remembered, "down to the last little grain," and in early 1933 the borders of Soviet Ukraine were sealed so that the starving could not seek help. Тем временем коммунисты забирали любое продовольствие, которое они могли найти, как вспоминал один крестьянин, «все до последнего зернышка», и в начале 1933 года границы советской Украины были закрыты, чтобы ни один голодающий не мог искать помощи.
I'm not a starving artist. Я не голодающий артист.
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит.
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...