Английский - русский
Перевод слова Spouse
Вариант перевода Супругом

Примеры в контексте "Spouse - Супругом"

Примеры: Spouse - Супругом
But one night, Susan found herself troubled by thoughts she couldn't share with her spouse. Но однажды у Сьюзан появились такие проблемы, которыми она не могла поделиться с супругом.
In fact, she had definitively terminated the relationship with her de facto spouse and was no longer living with him when he died. Действительно, она окончательно прекратила отношения с ее фактическим супругом и уже не проживала с ним, когда он скончался.
For example, Clause 2 now confers upon a woman, co-responsibility with her spouse, in the selection of residence. Например, пункт 2 теперь возлагает на женщину совместную с супругом ответственность за выбор места проживания.
Failure by a spouse to pay maintenance was a criminal offence and subject to action before the courts against the offending party. Невыплата супругом материального обеспечения считается уголовным преступлением и может служить причиной для начала судебного преследования ответчика.
She separated from her spouse after she was accused of adultery and exiled to the Holy Roman Empire. Она рассталась со своим супругом после того, как её обвинили в супружеской измене и сослали в Священную Римскую империю.
He lives in Manhattan with his spouse, illustrator Grant Shaffer, and their dogs, Jerry and Lala. Он живёт в Нью-Йорке вместе со своим супругом, иллюстратором Грантом Шаффером, и двумя собаками, Джерри и Лалой.
Her relationship to her spouse was, however, otherwise described as good and harmonious. Тем не менее её отношения с супругом были тёплыми и гармоничными.
In 1277, Sophia separated from her spouse and returned to Denmark. В 1277 году София рассталась со своим супругом и вернулась в Данию.
Frau Haber, I believe, I have an appointment with your spouse. Фрау Габер, полагаю, мне назначена встреча с вашим супругом.
Therefore, that same shield must apply - to Mr. Lamborne's conversation with his spouse. Поэтому тот же принцип должен быть применен к разговору мистера Ламборна с его супругом.
Domestic violence was not only committed by the spouse, but also by other family members. Насилие в быту практикуется не только супругом, но и другими членами семьи.
things which were acquired by the other spouse by donation. имущества, которое было приобретено другим супругом путем получения его в дар.
Women enjoy the same privileges as men as regards accompanying spouse and children and so on. Женщины наравне с мужчинами пользуются такими привилегиями, как возможность проживать за рубежом вместе с супругом и детьми и т.д.
This objectionable practice derives from the false belief that women are meant to follow their spouse. Подобная негативная практика обусловлена ложным убеждением в том, что предназначение женщин - всегда следовать за своим супругом.
This lump sum can also be invested by the spouse in an income-generating activity. Такая единовременная сумма может быть вложена супругом и в приносящие доход виды деятельности.
You told her you had also dealt with an unfaithful spouse? Вы сказали ей, что вам также приходилось иметь дело с неверным супругом?
In my case, a spouse, it gets even more complicated. В моем случае, является супругом, все становится еще сложнее.
Girls who enter into early marriage often leave school to assume the responsibilities of caring for their spouse and home and to raise a family. Девочки, которые вступают в брак в раннем возрасте, зачастую вынуждены бросать школу, чтобы ухаживать за супругом, выполнять домашние обязанности и воспитывать детей.
The court must take this factor into account by restricting the use of the home by the spouse, thereby reducing the number or situations ending in tragedies. Суд должен принять во внимание это обстоятельство, ограничивая использование дома супругом, что даст возможность сократить число ситуаций, заканчивающихся трагедиями.
In 1599, Sigrid followed her spouse in exile to Riga, where he fled from Charles IX as a known loyalist of king Sigismund. В 1599 году Сигрид последовала за своим супругом в изгнание в Ригу, когда он спасался бегством от Карла IX, поскольку был известным сторонником короля Сигизмунда.
The dispensation necessary for the marriage was not obtained until 1297 because of the conflict between her spouse and the archbishop Jens Grand. Брак не мог состояться до 1297 года из-за конфликта между её супругом и архиепископом Йенсом Грандом.
He's innocent, but he speaks honestly on the phone to his spouse, and it doesn't look good. Он невиновен, но он честно говорил по телефону со своим супругом, и это выглядит скверно.
A woman living with a drug-dependent spouse is often, by necessity, the sole supporter of her family. Женщина, живущая с находящимся в наркотической зависимости супругом, нередко в силу необходимости является единственным кормильцем своей семьи.
Couples can contract out of the rules, subject to complying with certain formalities, including a requirement for independent legal advice for each spouse or partner. При условии выполнения определенных официальных процедур, в том числе требования о получении каждым супругом или партнером консультации у независимого юриста, пары могут заключать соглашения, устанавливающие свои собственные правила.
In annulling a marriage, the court may decide that a minor spouse should lose full dispositive capacity from a time to be determined by the court. При признании брака недействительным суд может принять решение об утрате несовершеннолетним супругом полной дееспособности с момента, определяемого судом.