Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
She spoke more warmly about Norma. Она говорит о Норме с большей теплотой.
Mr. Ferrero (Italy) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): I wish to thank the General Assembly for having organized this historic international meeting. Г-н Ферреро (Италия) (говорит по-итальянски; английский текст представлен делегацией): Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за организацию этого исторического международного совещания.
Mr. Faessler (Switzerland) (spoke in French): At the outset, allow me to express my delegation's deep sorrow over the events currently taking place in Moscow. Г-н Фасслер (Швейцария) (говорит пофран-цузски): Прежде всего позвольте мне выразить искренние соболезнования моей делегации в связи с событиями, которые в настоящее время происходят в Москве.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): It is with deep emotion that I speak on behalf of the African States before the Assembly, which is meeting to honour the memory of the late President Levy Patrick Mwanawasa of the Republic of Zambia. Г-н Соу (Гвинея) (говорит по-французски): С чувством большого волнения я выступаю перед Ассамблеей от имени Группы африканских государств для того, чтобы почтить память покойного президента Республики Замбия Леви Патрика Мванавасы.
The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to consult the representative of India as to whether he accepts the suggestion made by the representative of Egypt. Г-н Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы узнать у представителя Индии, согласен ли он с предложением, сделанным представителем Египта.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
One of your father's associates spoke to me today about the possibility of a job. Один из компаньонов твоего отца говорил сегодня со мной о возможной работе.
That man led me, spoke. Тот человек привёл меня и говорил.
The ringleader spoke in dead tongues, Вожак говорил на Мертвых языках.
I just spoke to Gibbs. Я говорил с Гиббсом.
Gunji-san spoke with the party members. Гунджи-сан говорил с членами партии.
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
Because, according to Chris, all those people you spoke to this morning all said the same thing. Потому что, по словам Криса, Все те люди, с которыми вы говорили сегодня утром, все утверждают одно и то же.
Only, when we spoke to Rory, he told us he didn't know Jamie. Когда мы говорили с Рори, он сказал нам, что не знает Джейми.
We spoke before of the need for a change in the prevailing culture more than a change in norms. Раньше мы говорили о необходимости в большей степени изменять сложившуюся культуру, чем существующие нормы.
The last time we saw each other, it's true I spoke rather harshly. Когда мы виделись в последний раз, мы говорили слишком резко.
He's the college professor you spoke to on the sixth... about a brand-new car design. Он профессор колледжа, Вы говорили с ним... о новом автомобильном проекте.
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
Thomas, I spoke to Johnny Dogs. Томас, я говорила с Псом Джонни.
I spoke to Queenie, she said you were in the war, somewhere at sea. Я говорила с Квини, она сказала, что ты на войне где-то в море.
You spoke your mind, and you did what you wanted. Ты говорила, что думала и делала, что хотела.
But if you tell him I spoke to you, I won't be able to defend your son. Но если вы скажете ему, что я говорила с вами, я не смогу защищать вашего сына.
the way I heard, the way she spoke to you. Я слышал, она говорила с тобой.
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
I just spoke with your son over at the high school. Я только что разговаривал с вашим сыном у школы.
He crossed the saxon lines and spoke to their King. Он встречался с саксонами и разговаривал с их королём.
No, the last person I spoke to before I went to lie down was Beatrice. Нет, последний человек, с которым я разговаривал прежде, чем мне стало совсем плохо, была Беатрис.
I'm going to need a word with your dad, in case he spoke to Mima last night. Мне нужно будет поговорить с твоим отцом, может, он разговаривал вчера вечером с Маймой.
No one spoke to her. Никто не разговаривал с ней.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
So I just spoke to Griffin's attorney. Итак я только что поговорил с адвокатом Гриффина.
But I spoke to Cynthia before. Но я ещё раньше поговорил с Синтией.
I spoke to Col. Oates this morning. Я уже поговорил с полковником Оатсом сегодня утром.
He spoke to the police and stopped them from taking me away. Он поговорил с полицейскими и не позволил им меня забрать.
I spoke to his wife, My Lord. Я поговорил с его женой.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
Mr. Mike Hogan spoke on British Columbia's communications in the marketplace which promote wood products over substitute products. Г-н Майк Хоган рассказал о проводимой в провинции Британская Колумбия деятельности в области рыночной коммуникации, которая направлена на пропаганду преимуществ древесных товаров в сравнении с товарами-заменителями.
The representative of the United Nations Economic Commission for Africa spoke on the work of his organization to support the APRM process in the continent. Представитель Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций рассказал о работе его организации в поддержку процесса АМКО на континенте.
The United States delegate spoke on energy efficiency and renewable energy in Russia and in particular the US Department of Energy's Weatherization and Intergovernmental Programs. Делегат от Соединенных Штатов рассказал о проектах в области энергоэффективности и освоения возобновляемых энергоресурсов в России и отметил, в частности, межправительственные программы и программы в области теплоизоляции зданий в целях снижения энергопотребления, повышения комфортности, безопасности и т.д. министерства энергетики США.
Mr. Jacek Skiba (Central Mining Institute, Poland) spoke on the RECOPOL Project, an actual demonstration site in a transition economy, and Mr. Jelmer Hoogzaad (Climate Focus, Netherlands) discussed the potential for CCS projects in the carbon markets. Г-н Яцек Скиба (Центральный горный институт, Польша) рассказал о проекте РЕКОПОЛ, действующем демонстрационном объекте в стране с переходной экономикой, а г-н Йелмер Хогзад ("Клаймет фокус", Нидерланды) проанализировал потенциал проектов по УХУ на углеродных рынках.
Wojciech Dziomdziora, Ministry of Culture & National Heritage, Poland, spoke on the experiences with TRIPS in his country. Войцех Дзёмдзёра рассказал об опыте осуществления соглашения по ТАПИС в его стране. Сергей Зотин рассказал об оказываемой ВОИС поддержке странам в их усилиях обеспечить соблюдение соглашения по ТАПИС в рамках их различных образовательных и воспитательных программ.
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
On 19 April the Secretary-General again spoke to the members of the Council. 19 апреля Генеральный секретарь вновь выступил перед членами Совета.
Mr. Neil (Jamaica): The Permanent Representative of Barbados spoke this morning on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), and we support his statement. Г-н Нил (Ямайка) (говорит по-английски): Сегодня утром Постоянный представитель Барбадоса выступил от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ) и мы поддерживаем его выступление.
The Deputy Director General of ATD Fourth World spoke at an International Conference on Volunteerism and MDGs, organized by the UNDP in Islamabad. Заместитель Генерального директора МДЧМ выступил на международной конференции, посвященной роли добровольческой деятельности и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которая была организована ПРООН в Исламабаде.
Two girls, sponsored by the non-governmental organization Committee for UNICEF/Working Group on Girls, and representatives of a non-governmental organization caucus also spoke. В диалоге, спонсором которого выступил Комитет НПО по Рабочей группе ЮНИСЕФ по девочкам, также участвовали две девочки и представители неправительственных организаций.
Finally, the Director of the Garifuna Emergency Committee of Honduras spoke at a dialogue at the United Nations Development Programme offices that was organized with GROOTS International: From Disaster to Development: Grass-roots Women's Solutions. Наконец, Директор гондурасского Комитата по чрезвычайным ситуациям народа гарифуна выступил в рамках организованного при участии ГРООТС Интернэшнл диалога в отделениях Программы развития Организации Объединенных Наций с докладом на тему "От стихийных бедствий к развитию: решения женских массовых организаций".
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
These last few years, we barely spoke to each other. Эти последние несколько лет, мы едва разговаривали.
Shawn, we spoke on the phone. Я Шон, мы разговаривали по телефону.
The Committee spoke with a man who lived next to the mosque. Члены Комитета разговаривали с человеком, который жил рядом с мечетью.
When is the last time you spoke to somebody from the country? Когда вы в последний раз разговаривали с кем-то из деревни?
You spoke to Jake's mother. Вы разговаривали с матерью Джейка.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
And that I spoke to Peet that way. И что так разговаривала с Пит.
I spoke to a friend of mine at Star Labs East. Я разговаривала со своей подругой в Восточной Звездной Лаборатории.
I spoke to the lawyer about the situation with Nathan and Haley. Я разговаривала с адвокатом насчет Нэйтана и Хэйли.
Because I just spoke to him. Потому что я только что разговаривала с ним.
You spoke to Simon Hewitt. Ты разговаривала с Саймоном Хьюитом.
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
He spoke at Council meetings dedicated to the issues of public drug supply and improvement of procedural legislation. Выступал на заседаниях СПЧ посвящённых вопросам лекарственного обеспечения граждан и совершенствованию процессуального законодательства.
On 24 March 2011, Mr. Douglas spoke at the inauguration of the "Cities are not targets" exhibition in the General Assembly Hall presenting a petition signed by more than 1 million people calling for the abolition of nuclear weapons. 24 марта 2011 года г-н Дуглас выступал на открытии экспозиции «Города не должны быть целями» в зале Генеральной Ассамблеи, где он представил петицию, подписанную более одним миллионом человек, в которой содержался призыв к ликвидации ядерного оружия.
That's what we did for General Petraeus when he spoke at Town Hall Veterans' Day. Его использовали для генерала Петреуса, когда он выступал на дне ветеранов.
In Paris they attended several socialist meetings, of which the grandest was when Jean Jaurès spoke to over 4,000 people. В Париже они посетили несколько социалистических митингов, на одном из которых Жан Жорес выступал перед 4-тысячной толпой.
Instead of serving at sea, he spent time in the House of Lords, where he spoke in opposition to the abolition of slavery, which although not legal in the United Kingdom still existed in the British colonies. В Палате лордов Вильгельм выступал против отмены рабства, которое, хотя и было незаконным в Великобритании, всё ещё существовало в британских колониях.
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
MURRAY: I finally spoke to Johnny's mother, Maria. Я наконец поговорила с матерью Джонни, Марией.
I spoke to Jade's parents in Kyoto, and they, too, are anxious for news. Я поговорила с родителями Джейд в Киото, и они тоже очень ждут новостей.
But Samar spoke to him - said it was nothing. Но Самар с ним поговорила и сказала - он чист.
I spoke to Haden. Я поговорила с Хейденом.
I spoke to our attorneys. Я поговорила с нашими адвокатами.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
According to the information provided by the Government, the Roma population was sedentary, frequently intermarried with other ethnic groups and mostly spoke Uzbek. Согласно информации, представленной правительством, члены общины рома ведут оседлый образ жизни, нередко вступая в смешанные браки с представителями других этнических групп, и в основном говорят на узбекском языке.
The delegation should comment on the number of judges in the autonomous regions who were natives of those regions and spoke the local languages. Делегации следует прокомментировать число судей в автономных районах, которые являются уроженцами этих районов и говорят на местных языках.
At the same time, he also wished to know whether measures were being considered to provide interpreters in judicial institutions for foreigners and migrant workers who spoke neither English nor Afrikaans (para. 64). Одновременно ему бы хотелось знать, предполагается ли принять меры по обеспечению устного перевода в судебных учреждениях для иностранцев и мигрантов, которые не говорят ни на английском, ни на африкаанс (пункт 64).
Judges needed to provide indigenous persons with interpretation services, regardless of whether they spoke Spanish. Судьям необходимо обеспечивать представителям коренных народов услуги устного перевода независимо от того, говорят ли они по-испански.
Consequently, there was no discrimination against the ethnic minorities on the basis of the language they spoke. Поэтому не может быть и речи о дискриминации в отношении этнических меньшинств по признаку языка, на котором говорят их члены.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
Representatives of eight international youth non-governmental organizations spoke in a special segment on 26 and 27 October 1995. Представители восьми международных молодежных неправительственных организаций выступили в рамках специального сегмента 26-27 октября 1995 года.
The Heads of State of Romania and Senegal spoke at a Visionary Panel on the first day of the second meeting of the Preparatory Committee. В первый день второго совещания Подготовительного комитета на заседании Группы по выработке стратегической концепции выступили главы государств Румынии и Сенегала.
IPU followed closely the substantive session of the Economic and Social Council in 2013, where it also spoke on issues of gender equality and human rights. МПС внимательно следил за ходом работы основной сессии Экономического и Социального Совета в 2013 году, где его представители выступили также по вопросам гендерного равенства и прав человека.
Comments by States that spoke on the topic often went beyond the scope of the relevant portion of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-second session and frequently covered matters that the Commission had already dealt with in its previous sessions. Замечания государств, которые выступили по этой теме, часто выходили за рамки доклада о работе шестьдесят второй сессии Комиссии международного права по этому вопросу и охватывали аспекты, которые Комиссия уже рассмотрела на своих предыдущих сессиях.
The representatives who spoke on this question stated that the information provided by the Secretariat was most useful and noted with satisfaction the fact that there was an ongoing process of coordination among the various departments concerned, including the Office of Legal Affairs. Представители, которые выступили по этому вопросу, заявили, что информация, представленная Секретариатом, является в высшей степени полезной, и с удовлетворением отметили непрерывный процесс координации между различными заинтересованными департаментами, включая Управление по правовым вопросам.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
And we spoke to Dr. Ken Tucker. И еще мы поговорили с доктором Кеном Такером.
Katy? Well, she became very attached to blanca, And I thought if they spoke on the phone, Она очень привязалась к Бланке, и я подумал, если бы они поговорили по телефону, может Кейти стало бы легче.
We spoke, then he left. Мы поговорили и он ушёл.
We also spoke to Chris Jernigan, and he claims the Kingston Connection had nothing to do with Suarez's murder. Мы также поговорили с Крисом Джерниганом, и он утверждает, что "Кингстонские посредники" не имеют отношения к убийству Суареза.
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" В последний день, женщина, которая присматривала за моим жилищем, она продошла ко мне, и мы с минуту поговорили а потом она спросила: "Ты мне споёшь?"
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
A youngster spoke with somebody saw skype in English, promising that he would bind later. Спица малолетки с кто-нибудь увидела skype на английском языке, обещающ что он свяжет более поздно.
Each spoke consists of a "head" and a "stalk," while each of these sub-structures is itself made up of many protein subunits. Каждая спица состоит из «головки» и «ножки», а каждая из этих структур в свою очередь сделана из множества белковых субъединиц.
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
His complaint with life is as absurd as that of a spoke in a wheel, railing against the motion that it must of necessity partake. Его жалобы на жизнь так же абсурдны, как спица в колесе, что катится против движения, намного лучше смириться
In case of test on the spoke, that spoke is to be chosen where the bolt hole is closest. В случае проведения испытания на спице должна выбираться спица, являющаяся ближайшей к отверстию для крепежного болта.
Больше примеров...