Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
Mrs. Youssouf (Djibouti) (spoke in French): Please allow me, first of all, to wish you every success in these deliberations, Mr. President. Г-жа Юсуф (Джибути) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе.
Mr. Latortue (Haiti) (spoke in French): It is a pleasure for me to take the floor at this summit and to share with you the concerns and the wishes of the Haitian people on the issues being debated in this Hall. Г-н Латортю (Гаити) (говорит по-французски): Мне приятно выступить на этом саммите и поделиться с вами тревогами и пожеланиями гаитянского народа в связи с вопросами, обсуждаемыми в этом зале.
Mr. Arrocha (Mexico) (spoke in Spanish): Allow me to thank you, Sir, the members of the Bureau and the Chairs of the Working Groups for contributing to the work of the Disarmament Commission. Г-н Арроча (Мексика) (говорит по-испански): Позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, членов Президиума и председателей рабочих групп за содействие работе Комиссии по разоружению.
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): There are times when people act to expedite the march of their history and shatter all predictions to impose a new reality that reflects their most fundamental and most legitimate aspirations. Г-н Лима (Кабо-Верде) (говорит по-французски): Бывают моменты, когда народы в стремлении ускорить ход своей истории вдребезги разбивают любые предсказания и создают новую реальность, которая отражает их самые глубинные и самые законные чаяния.
The Chairperson (spoke in Spanish): Before we proceed this morning, I shall first suspend the meeting so that we may continue with the question and answer period that we began during yesterday's meeting. Председатель (говорит по-испански): Прежде чем приступить к работе, запланированной на первую половину дня сегодня, я намерен объявить перерыв в заседании, с тем чтобы мы могли продолжить сегмент вопросов и ответов, начатый на вчерашнем заседании.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
Last time you spoke, he talk about anything out of the ordinary? В последний раз вы упоминали, что он говорил о чём-то необычном?
When I returned to Washington, I spoke to senior officials in the IMF, World Bank, Inter-American Development Bank, and Organization of American States. Вернувшись в Вашингтон, я говорил с высшими чинами в МВФ, Всемирном Банке, Межамериканском банке развития и Организации американских государств.
I spoke to the director on the phone and although he was half asleep, he said the boy's not mute but he doesn't talk to everyone. Я говорил с директором по телефону, и хотя он был полусонный, он сказал мне, что парень не немой, он просто ни с кем не разговаривает.
Was it not yesterday we spoke? Вчера яс вами говорил?
As the ship crashes, Vikke also chants the same Latin phrase Zed spoke. Как корабль падает, Викке тоже поет ту же латинская фразу, что говорил Зед.
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
I may have been a tad off-message when we spoke last time. Я, возможно, немного хватил лишнего, когда мы говорили в прошлый раз.
For example, although basic requirements were stipulated in soliciting personnel from the diverse sources, including Member States, some personnel arrived in the mission who spoke neither English nor French, which were the working languages of the mission. Например, хотя в просьбах о предоставлении персонала, направлявшихся различным органам и организациям и государствам-членам, указывались основные требования, в состав миссии прибывали отдельные сотрудники, которые не говорили ни на английском, ни на французском языках, являвшихся рабочими языками миссии.
You will be asked in the Grand Jury who you spoke with, and when, and I will be questioning all of you about your relationship with the suspect. Большое жюри спросит вас, с кем вы говорили и когда, и я хотела бы спросить у каждого из вас, в каких вы отношениях с подозреваемым.
We spoke all the time. Мы всё время с ней говорили.
When we spoke on the train... Когда мы говорили в поезде...
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
Because I spoke to her last night on the phone at 11:00. Я говорила с ним по телефону в 11 вечера.
I just spoke with the O.R., and so far your dad's holding up. Я только что говорила с операционной, и пока твой отец держится.
I spoke to one of your people about this. Я говорила об этом одному из ваших.
I spoke with Quark. Я говорила с Кварком.
I spoke to my dad. Я говорила с отцом.
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
I spoke to Paris last night and again this morning. Я разговаривал с Парижем прошлой ночью и ещё раз утром.
Well, I never spoke to her, but maybe my partner did. Я никогда с ней не разговаривал, но, может, мой напарник говорил.
Tyler, I just spoke with Nolan Ross, and he is buying in for $20 million. Тайлер, я только что разговаривал с Ноланом Россом, и он покупает пай на 20 миллионов.
I spoke to the hotel, ... they will make a new ski slope under the first peak... Я разговаривал с хозяевами отеля, они хотят для будущего сезона построить новую лыжную трассу,...
At 9:54 AM on 22 November, Hutchence spoke with a former girlfriend, Michèle Bennett; according to Bennett, Hutchence was crying, sounded upset, and told her he needed to see her. В 9.54 он разговаривал со своей бывшей девушкой, Мишель Беннетт, которая сказала, что он плакал, был расстроен и говорил, что должен увидеться с ней.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
I spoke to Col. Oates this morning. Я уже поговорил с полковником Оатсом сегодня утром.
And I spoke with the driver. И я поговорил с водителем.
You spoke to the priest? Yes. Ты поговорил с кюре?
I spoke with the priest. Я поговорил со священником.
They killed him after he spoke to my brother in jail. Его убили после того, как он поговорил в тюрьме с моим братом, который был арестован за год до этого.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
I spoke very briefly about one of my proudest creations. Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
Mr. Mike Hogan spoke on British Columbia's communications in the marketplace which promote wood products over substitute products. Г-н Майк Хоган рассказал о проводимой в провинции Британская Колумбия деятельности в области рыночной коммуникации, которая направлена на пропаганду преимуществ древесных товаров в сравнении с товарами-заменителями.
He also spoke in particular about the economic impact of the closure: Он рассказал, в частности, об экономическом воздействии закрытия границ:
I spoke to him of you. Я рассказал ему о нас.
Omar bin Yaakob, Professor, Faculty of Mechanical Engineering, Malaysian University of Technology, spoke on marine renewable energy initiatives in Malaysia and South-East Asia, in particular with regard to ocean thermal energy conversion. Профессор факультета инженерной механики Малазийского технологического университета Омар бин Якоб рассказал об инициативах в области морских возобновляемых энергоресурсов в Малайзии и Юго-Восточной Азии, в частности о преобразовании тепловой энергии океана.
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
The Deputy High Commissioner spoke to the comments made on UNHCR's partnerships for solutions. Заместитель Верховного комиссара выступил по поводу замечаний в отношении партнерств в целях выработки решений.
The Secretary of the Working Group also spoke. С заявлением также выступил Секретарь Рабочей группы.
Mr. Lintu spoke on forest products marketing information, its availability and accessibility. Г-н Линту выступил с сообщением о маркетинговой информации по лесным товарам, ее наличии и доступности.
At the same session, the individual in question also spoke in a manner that was insulting to the members of Bahrain's official delegation and entirely inconsistent with the precepts and practices followed at United Nations meetings. На этой же сессии этот человек также выступил оскорбительным для членов официальной делегации Бахрейна образом, что совершенно несовместимо с принципами и практикой, которым следуют заседания Организации Объединенных Наций.
Mr. Suazo: Allow me at the outset to associate myself with the words of Ambassador Bruno Stagno, Permanent Representative of Costa Rica, who spoke recently on behalf of the Rio Group. Г-н Суасо: Прежде всего, я хотел бы присоединиться к заявлению посла Бруно Стагно, Постоянного представителя Коста-Рики, который выступил недавно от имени Группы Рио.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
Parents last spoke to her yesterday. Родители разговаривали с ней а последний раз вчера.
The others were nearby, but we never spoke. Все были поблизости, но мы не разговаривали.
When we spoke to you the other day, you provided an alibi for Duncan for the bombing and the abduction. Когда мы с вами разговаривали, вы предоставили Дункану алиби во время взрыва и похищения.
SFOR personnel spoke to Mladic's daughter and wife, who expressed dissatisfaction with the operation and assured the SFOR representatives that Mladic was not present. Представители СПС разговаривали с дочерью и супругой Младича, которые выразили неудовольствие проводимой операцией и заверили представителей СПС, что Младича в доме нет.
I just spoke with Dawn. Я и Дон только что разговаривали.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
Well, I just spoke to her, and she's invited you. Я разговаривала с ней и тебя пригласили.
I spoke to Dr Powell for perhaps two minutes, and then four minutes back. Пару минут я разговаривала с доктором Пауэллом, и потом вернулся за четыре минуты.
I spoke to Prof. Kanot about my thesis. Я разговаривала с профессором Кэнотом о моей диссертации.
We have no lead on her whereabouts, nor the man to her left, who she spoke to repeatedly. У нас нет и намека на то, где она находится, или мужчина слева от нее, с которым она постоянно разговаривала.
I spoke to the counselor at school. Я разговаривала со школьным завучем.
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
I hope that everyone who spoke has been heard. Я надеюсь, что все, кто выступал, были услышаны.
And I was glad to see that president Obama supported the nuclear fuel bank strategy when he spoke in Prague the other week. Я был рад услышать, что президент Обама поддержал стратегию создания международных запасов ядерного топлива, когда на днях выступал в Праге.
Noteworthy for his strong opposition to vesting powers of veto in permanent members of the United Nations Security Council, he often spoke unofficially for smaller states. В частности, он решительно выступал против предоставления права вето постоянным членам Совета Безопасности ООН и часто неофициально поддерживал малые государства.
The presidency of the European Union spoke earlier in this debate, and we fully subscribe to the points made. Ранее уже выступал представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, и мы полностью присоединяемся в этому заявлению.
I thank most particularly those who spoke on behalf of their organizations and of their Member States for the sympathy and support they expressed to my people, who are going through a very difficult period. Я особо благодарю тех, кто выступал от имени организаций и их государств-членов, за те соболезнования и ту поддержку, которые они выразили моему народу, переживающему очень трудный период.
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
I spoke to the D.A., and he's agreed to drop the felony threat charges based on your cooperation. Я поговорила с окружным прокурором, и он согласился снять с вас обвинения в уголовном преступлении при условии вашего сотрудничества.
Lauren just spoke to me so I thought I'd see if maybe you wanted to speak to me. Лорен только что поговорила со мной, и я решила посмотреть, может ты тоже захочешь поговорить со мной.
I spoke to the realtor. Я поговорила с риэлтором.
Christiane spoke to her contact. Кристин поговорила со своим человеком.
All right, Clareece, I spoke to Mr. Wicher, and he told me that you're one of his best math students. Значит так, Кларисса, я поговорила с мистером Вичером. Он говорит, ты одна из лучших его учениц.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
The various indigenous communities spoke 64 Amerindian languages and a range of dialects grouped into 13 linguistic families. Различные общины коренного населения говорят на 64 языках америндов и целом ряде диалектов, которые относятся к 13 языковым семьям.
The language problem was complicated because the Roma spoke two different languages and could not themselves decide which should be the official one in their communities. Проблема языка является сложной, поскольку цыгане говорят на двух разных языках и сами не могут принять решение о том, какой язык должен считаться официальным в их общинах.
Over 50,000 people spoke an Australian Indigenous language (including Australian Creoles), which equates to 12 per cent of all Indigenous Australians and less than 1 per cent of the total Australian population. На языке австралийских аборигенов говорят более 50000 человек (включая австралийских креолов), что составляет 12% от коренного населения Австралии и менее 1% от всего населения страны.
He also wished to know whether migrant domestic workers, the majority of them women from India, Pakistan, Sri Lanka and Malaysia who only spoke their native tongue and lived in virtual captivity in their employers' home, had the right to unionize. Кроме того, он хотел бы знать, имеют ли право создавать профсоюзы трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, - главным образом женщины, приехавшие из Индии, Пакистана, Шри-Ланки или Малайзии, которые говорят лишь на своем местном наречии и практически живут в условиях неволи.
The three groups intermarried, spoke the same language, shared the same culture and lived together on the same territory, not in separate areas. Между представителями этих групп заключаются смешанные браки, они говорят на одном и том же языке, имеют одинаковую культуру и проживают совместно на одной и той же территории, а не в отдельных районах.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
We express our appreciation to the distinguished experts who spoke here and added to our deliberations. Мы выражаем признательность известным специалистам, которые выступили здесь и внесли свой вклад в наше обсуждение.
In Yekaterinburg, in an agreed action, Mayor Yevgeny Roizman and Navaly Head of Staff Leonid Volkov took part and spoke at the rally. В Екатеринбурге в согласованной акции приняли участие и выступили на митинге мэр Евгений Ройзман и глава штаба Навального Леонид Волков.
The representatives of Malta and Japan spoke. С заявлениями выступили представители Мальты и Японии.
That is why, in November 2005, we spoke in the Security Council in favour of an initiative to extend the 1540 Committee's work for two more years. Именно поэтому еще в ноябре 2005 года мы выступили в Совете Безопасности с инициативой о продлении полномочий Комитета 1540 на два года.
An extensive hearing throughout 2008 produced a result that may be summarized thus: big trade organizations spoke against the law reform proposal whereas local fishers, the Saami Parliament, Saami organizations and many of the municipalities were positive, either totally or partially, towards the proposal. В результате обстоятельных обсуждений, проводившихся весь 2008 год, сложилась в целом следующая ситуация: крупные торговые предприятия выступили против предложения о реформе законодательства, а местные рыбаки, Парламент саами, организации саами и многие муниципалитеты поддержали его либо полностью, либо частично.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
Meanwhile, it might be helpful if you spoke with the other ambassadors. Тем временем, если бы Вы поговорили с другими послами, это могло бы помочь.
We spoke with Chuck and he'll be steering clear of you from here on out. Мы поговорили с Чаком, и он теперь будет держаться подальше от тебя.
We spoke to Mr. Orvis's housekeeper. Мы поговорили с домработницей мистера Орвиса.
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" В последний день, женщина, которая присматривала за моим жилищем, она продошла ко мне, и мы с минуту поговорили а потом она спросила: "Ты мне споёшь?"
They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. Они поговорили с сотрудником социальной службы, который рекомендовал им не сообщать ему о случившемся до тех пор, пока его физическое и эмоциональное состояние не улучшится.
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
A youngster spoke with somebody saw skype in English, promising that he would bind later. Спица малолетки с кто-нибудь увидела skype на английском языке, обещающ что он свяжет более поздно.
Each spoke consists of a "head" and a "stalk," while each of these sub-structures is itself made up of many protein subunits. Каждая спица состоит из «головки» и «ножки», а каждая из этих структур в свою очередь сделана из множества белковых субъединиц.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
In case of test on the spoke, that spoke is to be chosen where the bolt hole is closest. В случае проведения испытания на спице должна выбираться спица, являющаяся ближайшей к отверстию для крепежного болта.
Больше примеров...