Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
President Caballeros (spoke in Spanish): It is an honour for me to represent my country, Guatemala, in this high international forum. Президент Колом Кабальерос (говорит по-испански): Я имею честь представлять в этом высоком международном форуме мою страну, Гватемалу.
President Palacio (spoke in Spanish): First, I would like to express the solidarity of the people and the Government of Ecuador with our brothers and sisters in the south of the United States, affected by the violence of Hurricane Katrina. Президент Паласио (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы от имени народа и правительства Эквадора выразить солидарность с нашими братьями и сестрами в южной части Соединенных Штатов, которые пострадали в результате разрушительного урагана «Катрина».
Mr. Diallo (Senegal) (spoke in French): I wish warmly to congratulate you, Sir, on your election to the Chair of the First Committee and assure you of the full support and cooperation of my delegation. Г-н Диалло (Сенегал) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета и заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве со стороны нашей делегации.
Mr. Cheng Jingye (China) (spoke in Chinese): Mr. Chairman, allow me at the outset, on behalf of the Chinese delegation, to congratulate you on your assumption of the chairmanship of this session of the Disarmament Commission. Г-н Чэн Цзинье (Китай) (говорит по-китайски): Г-н Председатель, прежде всего от имени делегации Китая я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее текущей сессии.
The Chairperson (spoke in French): Due note has been taken of the statement made by the representative of the Sudan, which will be reflected in the record of the meeting. Председатель (говорит по-французски): Заявление, сделанное представителем Судана, принимается к сведению и это будет отражено в официальном отчете о заседании.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
No, my assistant spoke to the receptionist over there. Нет, мой помощник говорил с их секретаршей.
I spoke to the doctor, he said the kid probably had a weak heart. Я говорил с доктором, он сказал, у парня, возможно, слабое сердце.
The Secretary-General spoke last week of the heavy responsibility of the Council in the promotion of justice and the rule of law. Генеральный секретарь говорил на прошлой неделе об огромной ответственности Совета за содействие обеспечению правосудия и верховенства права.
You spoke so well! Ты так хорошо говорил!
Bush spoke often of regime change and a "freedom agenda," with supporters citing the role of American military occupation in the democratization of Germany and Japan after World War II. Буш часто говорил о смене режима и о «борьбе за свободу», а его сторонники приводили в качестве примера роль американской военной оккупации в демократизации Германии и Японии после второй мировой войны.
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
Last time we spoke, you said you weren't too happy with your circumstances. Когда мы говорили в прошлый раз, ты упомянул, что не слишком доволен своими условиями.
Do you realize that the last time we spoke like this, I killed your father. Помнишь, когда мы говорили так в последний раз, я убил твоего отца.
You spoke to everyone who was on that film and they said, "I'm doing it to get their autographs." Говоришь с каждым, кто был на фильме, и они говорили: "Я иду туда, чтобы получить автографы."
We spoke on the phone earlier. Мы говорили по телефону ранее.
In the 1980s it was estimated that some 35,000 German Chileans spoke German, but today it is spoken only by some 20,000, most of them living in Los Ríos and Los Lagos Region. В 1980-х годах было подсчитано, что около 35.000 немецких чилийцев говорили по-немецки, но сегодня на нём говорят лишь 20000, большинство из которых проживает в области Лос-Лагос.
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
I spoke with Aung Sun Suu Kyi a couple of days ago. Я говорила с Аун Сан Су Чжи пару дней назад.
I just spoke with Colonel Caldwell. Я только что говорила с полковником Колдвеллом.
When I entered the Monastery just now, You spoke for the deer with ventriloquism. А теперь, когда я пришел в храм, ты говорила со мной через оленя
I spoke to the branch manager. Я говорила с их менеджером.
You spoke to... why? Ты говорила с... Почему?
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
The policeman spoke to a man on the street. Полицейский разговаривал с мужчиной на улице.
Just spoke to the old man on the phone. Я только что разговаривал со стариком.
He always spoke a bit of Polish with her, and she liked that. Он время от времени разговаривал с ней по-польски, ей жутко это нравилось.
And when I spoke with him a year after treatment had finished, he told me, "Doc, this is the first time in 43 years that I haven't had nightmares." И когда я с ним разговаривал через год после окончания лечения, он сказал мне: «Доктор, впервые за 43 года у меня не было ночных кошмаров».
I spoke to her parents. Я разговаривал с ее родителями.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
I spoke to everyone, including the lieutenant. Я со всеми поговорил, включая лейтенанта.
By the way, I spoke to Dad. Кстати, я поговорил с отцом.
So, I just spoke to Perlmutter and your commander. Я просто поговорил с Перлматтер и твоим командиром.
Anyway, I spoke to Jamie and there's a couple of charities they suggest people make donations to. Короче, я поговорил с Джейми и она сказала, что есть пара благотворительных фондов, в которые можно сделать пожертвование.
Spoke to his former C.O. Поговорил с его бывшим начальством.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
He did not resist arrest, and spoke freely of his crimes. Он не оказывал сопротивления и рассказал о своих преступлениях.
Mr. Almaz Sharman, Director, Country Office for Kazakhstan, USAID, spoke in detail on the assistance extended by the United States to Kazakhstan through USAID. Господин Алмаз Шарман, Директор, Офис ЮСЭЙД в Казахстане, подробно рассказал о помощи, оказываемой Казахстану Правительством США по линии ЮСЭЙД.
Mr. T. Vidyasagar, President, Indian Pepper and Spice Trade Association, and former President of the Indian Chamber of Commerce and Industry, spoke on the functioning and use of the Cochin pepper market. Г-н Т. Видьясагар, президент Индийской ассоциации по торговле перцем и специями и бывший президент Торгово-промышленной палаты Индии, рассказал о функционировании и использовании кочинского рынка перца.
In the village of Saraf, one witness the Panel spoke with described the death of his father, who was hit by a bomb fragment in his home and killed instantly. В деревне Сараф один из очевидцев рассказал членам Группы, как погиб его отец, который был убит осколком бомбы, когда он находился у себя дома.
Mr. Jacek Skiba (Central Mining Institute, Poland) spoke on the RECOPOL Project, an actual demonstration site in a transition economy, and Mr. Jelmer Hoogzaad (Climate Focus, Netherlands) discussed the potential for CCS projects in the carbon markets. Г-н Яцек Скиба (Центральный горный институт, Польша) рассказал о проекте РЕКОПОЛ, действующем демонстрационном объекте в стране с переходной экономикой, а г-н Йелмер Хогзад ("Клаймет фокус", Нидерланды) проанализировал потенциал проектов по УХУ на углеродных рынках.
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
Doug Wilson, Focal Point for the four delegations, spoke on behalf of the delegations. От имени четырех делегаций выступил их координатор Даг Уилсон.
He spoke on recent developments in North Africa and the Middle East and the related impact on human rights. Он выступил по вопросу о последних событиях в Северной Африке и на Ближнем Востоке и их воздействии на ситуацию в области прав человека.
In January, he spoke at a meeting in London of the International Planned Parenthood Federation and also met with the Chairperson of the WHO Commission on Social Determinants of Health. В январе он выступил с речью на совещании Международной федерации планирования семьи в Лондоне, а также провел встречу с Председателем Комиссии по социальным детерминантам здравоохранения ВОЗ.
For our part, we will work actively within the European Union - the Italian presidency of the Union spoke earlier on behalf of all its members - on all initiatives in support of the conference. С нашей стороны, мы будем активно работать в рамках Европейского союза - представитель Италии, председательствующей в Союзе, выступил ранее от имени всех его членов, - над реализацией всех инициатив в поддержку конференции.
At a colloquium organized by the University of Nice Sophia Antipolis, the director spoke on the role of the United Nations in Bosnia and Herzegovina. На коллоквиуме, организованном университетом "Нис София Антиполис", Директор выступил с речью о роли организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
The wormhole aliens - they spoke to me last night. Пришельцах из червоточины, Они разговаривали со мной прошлой ночью.
It's just - My dad and I, we barely spoke the year before he went missing. Это всё потому... мы с отцом почти не разговаривали за год до его исчезновения.
I spoke to him. Да, мы уже разговаривали.
We spoke with you the other night? Мы разговаривали прошлой ночью.
They resented the repression of Timorese cultural and political life at the expense of the Indonesian, were ambivalent of Indonesian economic development, and spoke Portuguese amongst themselves, stressing their Portuguese heritage. Они негодовали из-за репрессий тиморской культурной и политической жизни индонезийской властью, испытывали смешанные чувства по поводу экономического развития Тимора Индонезией и разговаривали в быту на португальском, настаивая на своём португальском происхождении.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
I spoke to our lawyer, and we can appeal directly to the state's attorney and get the conviction cleared. Я разговаривала с нашим адвокатом и мы можем апеллировать непосредственно к прокурору штата, чтобы снять обвинение.
The woman you spoke with today without me even though I was literally right there? Та женщина, которая сегодня с тобой разговаривала, а меня будто не замечала?
I spoke to the home security company. Я разговаривала с охранной компанией.
I spoke to Weyland. Я разговаривала с Вейлендом.
She spoke. Susan talked to you? Сьюзан с тобой разговаривала?
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
The fundamental problem today is the same as it was when I last spoke here. Сегодня фундаментальная проблема та же, что и тогда, когда я выступал здесь последний раз.
Here again I believe that the Secretary-General also referred to the difficulties of healing the scars of wars when he spoke earlier today. В этой связи, насколько я помню, Генеральный секретарь также ссылался на связанные с залечиванием ран войны трудности, когда выступал сегодня перед нами.
On 16 July, in this same Hall, I spoke after Secretary-General Annan for some minutes in order to show Andorra's support for his call for reform. 16 июля я выступал в этом же зале вслед за Генеральным секретарем Аннаном с коротким заявлением в поддержку его призыва к реформе со стороны Андорры.
When I spoke at the special session on AIDS, last year, I said the world faced two paths: despair or hope. Когда я выступал на специальной сессии по СПИДу в прошлом году, я сказал, что перед миром открыты два пути: путь отчаяния или путь надежды.
He spoke at Mahatma Gandhi University, at Kottayam, in Kerala, India in January 2011, where he was an 'Erudite' special invited lecturer of the Government of Kerala, from 5 to 11 January 2011. Он выступал в университете Махатмы Ганди, Коттаям, Керала, Индия в январе 2011 года, где он был лектором, специально приглашённым со стороны правительства Кералы.
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
I spoke with Bridget Rawlings in the health department and Eddie Castellano in the mayor's office. Я поговорила с Бриджет Роулингс в департаменте здравоохранения и с Эдди Кастелано в офисе мэра.
My key witness spoke to her daughter yesterday, now she's got cold feet. Моя главная свидетельница поговорила вчера с дочерью и теперь струсила.
I spoke with her while you slept. Я поговорила с ней, пока ты спал.
I spoke to Barney, and it turns out the guy who looks like Barney is Barney. Я поговорила с Барни, и выяснилось, что парень который выглядит как Барни, и есть Барни.
All right, Clareece, I spoke to Mr. Wicher, and he told me that you're one of his best math students. Значит так, Кларисса, я поговорила с мистером Вичером. Он говорит, ты одна из лучших его учениц.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
Even today, many people in neighbouring States spoke Kinyarwanda, the Bantu language that was spoken in Rwanda. Даже сегодня многие люди в соседних государствах говорят на киньяруанда (язык семьи банту), на котором говорят в Руанде.
The 2000 census also reported that 6.3% of village residents spoke only English at home, one of the lowest such percentages in the United States. Согласно переписи 2000 г., только 6,2 % жителей деревни говорят по-английски дома - это один из наиболее низких показателей в США.
In view of the fact that Roma living in Croatia were from different European countries and often spoke different dialects, the Croatian Government had introduced three programmes for learning Croatian aimed specifically at Roma. С учетом того факта, что проживающие в Хорватии цыгане являются выходцами из различных европейских стран и часто говорят на разных диалектах, хорватское правительство внедрило три программы изучения хорватского языка, специально предназначенные для цыган.
The facts spoke for themselves. Факты говорят сами за себя.
I hear you spoke well. Говорят, вы хорошо выступили.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
In 2010, procurators spoke in the media about citizens' rights and duties on 397 occasions; the figure for the first quarter of 2011 was 101. За 2010 год прокуроры выступили в СМИ о правах и обязанностях граждан 397 раз, за 1 квартал 2011 года - 101 выступление.
Some panellists spoke in favour of the declaration, arguing that it would act as a broad instrument and an umbrella declaration that recognized and complemented existing international instruments, thereby strengthening peasants' rights, while elaborating on specific rights in further detail. Некоторые из них выступили в поддержку такой декларации, утверждая, что она будет широким документом и всеобъемлющей декларацией, в которой будут признаваться и дополняться существующие международные договоры, что тем самым позволит укрепить права крестьян и в то же время более детализированно проработать конкретные права.
Members of the Security Council spoke, as did some of the chairmen of the regional groupings, namely the representative of Spain, the representative of Costa Rica, and the representative of Brunei Darussalam. С заявлениями выступили члены Совета Безопасности, а также председатели региональных групп, а именно: представитель Испании, представитель Коста-Рики и представитель Бруней-Даруссалама.
Altogether 35 non-members spoke, and a number of Council members reacted in an informal way to help achieve a genuinely interactive debate. Выступили в общей сложности 35 представителей государств, не являющихся членами Совета, а также ряд членов Совета, ответивших на эти выступления без лишних формальностей, что имело своей целью способствовать проведению подлинно интерактивного обсуждения.
Barbara de Zalduondo, Chief, Programmatic Priorities and Support UNAIDS and Debrework Zewdie, World Bank, Global HIV/AIDS Program also spoke at the launch. Во время этого мероприятия также выступили Барбара де Залдуондо, руководитель ЮНЭЙДС по программным приоритетам и поддержке, и Дебреворк Зевди, Директор Глобальной программы по ВИЧ/СПИДу Всемирного банка.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
We just spoke to Mr. Hughes, the store manager at The Green Basket. Мы только что поговорили с Мистером Хьюсом, менеджером магазина в Зеленой Корзине.
Well, we haven't spoke to all the servants yet, so... Ну, мы еще не поговорили со всеми слугами, так что...
Lounge is closed today, but we spoke to the manager at the motel. Заведение сегодня закрыто, но мы поговорили с менеджером в мотеле.
They spoke to the Head, Malinowski that is, and went back where they came from... Поговорили со старостой, с Малиновскими, а потом уехали туда, откуда приехали...
So, it wasn't until you spoke with the defense that the U.S. attorney convinced you to swap sides? Значит, вас не было в списке, пока вы не поговорили с защитой, а потом окружной прокурор убедил вас переметнуться?
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
A youngster spoke with somebody saw skype in English, promising that he would bind later. Спица малолетки с кто-нибудь увидела skype на английском языке, обещающ что он свяжет более поздно.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
His complaint with life is as absurd as that of a spoke in a wheel, railing against the motion that it must of necessity partake. Его жалобы на жизнь так же абсурдны, как спица в колесе, что катится против движения, намного лучше смириться
In case of test on the spoke, that spoke is to be chosen where the bolt hole is closest. В случае проведения испытания на спице должна выбираться спица, являющаяся ближайшей к отверстию для крепежного болта.
Больше примеров...