Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
Ms. Miranda (Peru) (spoke in Spanish): My delegation thanks you, Sir, for having organized today's joint debate. Г-жа Миранда (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, моя делегация благодарит Вас за организацию сегодняшнего совместного обсуждения.
Mr. Desmoures (Argentina) (spoke in Spanish): My delegation is grateful for the convening of this meeting, which we deem to be timely and appropriate. Г-н Десмурес (Аргентина) (говорит по-испански): Моя делегация выражает признательность за созыв этого заседания, которое мы считаем своевременным и уместным.
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): China has always supported the complete prohibition and full destruction of nuclear weapons and the international community's efforts to achieve that objective. Г-н Ху Сяоди (Китай) (говорит по-английски): Китай всегда выступал за окончательное запрещение и полное уничтожение ядерного оружия и поддерживал международные усилия по достижению этой цели.
Ms. Camara (Guinea) (spoke in French): I should like to associate my country and delegation with the expressions of sympathy for the great suffering endured by the city of New York following the crash of the American Airlines plane yesterday. Г-жа Камара (Гвинея) (говорит по-французски): От имени моей страны и делегации я хотела бы присоединиться к выражению сочувствия жителям города Нью-Йорка, которые подверглись серьезным страданиям в результате происшедшей вчера катастрофы авиалайнера компании «Америкэн Эйрлайнз».
Mr. Thanos (Greece) (spoke in Greek; English text furnished by the delegation): Greece, as a State Member of the European Union, aligns itself fully with the statement made by the Spanish presidency. Г-н Танос (Греция) (говорит по-гречески; английский текст представлен делегацией): В качестве государства-члена Европейского союза Греция полностью присоединяется к заявлению, с которым выступила Испания в качестве страны, председательствующей в Европейском союзе.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
I just spoke to her assistant. Я только что говорил с её помощником.
In 1820, William Cobbett, the pamphleteer spoke at the hotel. В 1820 году Уильям Коббет, публицист, говорил в отеле.
I know I didn't deserve your help after the way I spoke to you. Ты знаешь, я не заслуживаю твоей помощи после того, как я говорил с тобой.
I spoke with Dr. Levin. Я говорил с доктором Левином.
You spoke from the heart. Ты говорил от сердца.
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
It turns out that one of the registered owners is a guy that we spoke to earlier today, Оказывается, один из зарегистрированных владельцев парень, с которым мы говорили сегодня пораньше,
We spoke eloquently about the recognized need to comprehensively strengthen the United Nations and effective means to do so. Мы красноречиво говорили о признанной всеми необходимости всестороннего укрепления Организации Объединенных Наций и выработки для этого соответствующих эффективных средств.
Last time we spoke, you told me that you could help me get my son back. Когда мы говорили в прошлый раз, ты сказал, что вы можете помочь мне вернуть сына.
We spoke on the phone. Мы говорили с вами по телефону.
And when you spoke to Mr Devonshire and told him there was someone up there messing about, how did he react? Когда вы говорили с мистером Девонширом, сказали, что кто-то туда пробрался, как он отреагировал?
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
When you served coffee, you spoke perfect Japanese! Когда ты подавала кофе, ты говорила на чистейшем японском.
I spoke to analysts at other agencies - zilch. Я говорила с аналитиками других агентств - ничего.
Whoever she spoke to, whatever she heard, is what led to her murder. С кем бы она ни говорила, что бы ни услышала, это привело к её убийству.
I spoke to your parents. Я говорила с твоими родителями.
I spoke with the doctor. Я говорила с врачем.
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
Husband of Nora Pearce, woman I spoke with at the accident site. Муж Норы Пирс... женщины, с которой я разговаривал на месте преступления.
I spoke to him, I visited him in prison. Я разговаривал с ним, я навестил его в тюрьме.
I spoke to you brutally. Это я виноват, я разговаривал грубо с вами.
I spoke French to Tom. Я разговаривал с Томом по-французски.
I spoke to your watch commander. Я разговаривал с вашим надзирателем.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
This is Lily and Noah after you spoke with her. Это Лили и Ноа после того, как ты поговорил с ней.
I spoke to social services about Jessica and the Boxgrove lot. Я поговорил с Социлкой о Джессике и ребят из Боксгров.
And I remember going inside and my dad spoke with someone and then he went into the inner office with the principal and they left me out... to sit outside with the secretary. Школа казалась такой огромной... Я помню как мы вошли внутрь, отец поговорил с кем-то и затем зашёл в кабинет директора, оставив меня в приёмной с секретарём.
I spoke with health services. Я поговорил со службой здравоохранения.
I spoke to my lieutenant. Я поговорил с лейтенантом.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
He also spoke in particular about the economic impact of the closure: Он рассказал, в частности, об экономическом воздействии закрытия границ:
Mr. Almaz Sharman, Director, Country Office for Kazakhstan, USAID, spoke in detail on the assistance extended by the United States to Kazakhstan through USAID. Господин Алмаз Шарман, Директор, Офис ЮСЭЙД в Казахстане, подробно рассказал о помощи, оказываемой Казахстану Правительством США по линии ЮСЭЙД.
He also spoke on the implementation of regional programmes in gold, gemstones, and industrial minerals and on small-scale mechanized mining enterprises to be used as models and demonstration projects for applying appropriate technology to small-scale mining. Он также рассказал о реализации региональных программ по добыче золота, драгоценных камней и используемых в промышленности минералов и о мелких механизированных горнодобывающих предприятиях, которые следует использовать в качестве модели и демонстрационных проектов применения надлежащих технологий в отношении мелких горнодобывающих предприятий.
Mr. Fouad Issa Abu Hamid, field researcher at B'tselem, spoke to the Special Committee about the hardships of the inhabitants of the occupied territories resulting from the restrictions on freedom of movement: Г-н Фуад Иса Абу Хамид, изучающий положение на местах для организации "Бецелем", рассказал Специальному комитету о тех трудностях, с которыми сталкиваются жители оккупированных территорий в связи с ограничениями на свободу передвижения:
Mark Davenport from the BBC has stated that he spoke to a drug dealer who told him that he paid Billy Wright protection money. Марк Дэйвенпорт из Би-би-си позднее рассказал, что встретился с одним из наркодилеров, который якобы платил Билли Райту за «крышевание».
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
The Chairman also spoke on the organization of work. С заявлением об организации работы также выступил Председатель.
At the invitation of the Government of Switzerland, the Special Rapporteur spoke at the Conference on International Human Rights and Humanitarian Law held in Fribourg from 20 to 23 September 2005. По приглашению правительства Швейцарии Специальный докладчик выступил на Конференции по международным стандартам в области прав человека и нормам гуманитарного права, состоявшейся 20 - 23 сентября 2005 года в городе Фрибург.
Following consultations, the President, on behalf of Council members, spoke to the media, stating that Council members had expressed their unanimous support for Ambassador Vorontsov's work. После консультаций Председатель от имени членов Совета выступил перед средствами массовой информации, заявив, что члены Совета выразили свою единодушную поддержку деятельности посла Воронцова.
The General Secretary of the Confederation spoke at a high-level round table at the Millennium Development Goal (MDG) Summit in 2010, linking the Goals to decent work and opportunities for job creation arising from the green economy. Генеральный секретарь Конфедерации выступил на встрече высокого уровня за круглым столом, состоявшейся в рамках Саммита по обзору хода осуществления Целей развития тысячелетия (ЦРТ) 2010 года, увязав достижение этих Целей с обеспечением достойной занятости и возможностей для создания новых рабочих мест благодаря "зеленой" экономике.
In June 2000, Freedom House was the co-sponsor of the world Forum on Democracy, in Warsaw, Poland at which over 300 non-governmental leaders, statesmen and scholars participated and at which United Nations Secretary-General Kofi Annan spoke. В июне 2000 года «Дом свободы» стал одним из организаторов Всемирного форума в защиту демократии в Варшаве, Польша, в котором приняли участие свыше 300 руководителей неправительственных организаций, государственных деятелей и ученых и на котором выступил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
Tauvid didn't give me any indication of that when we spoke. Таувид даже не намекнул на это, когда мы разговаривали.
Shinwell and Whitlock never spoke over the phone. Шинвелл и Витлок никогда не разговаривали по телефону.
'As long as you spoke through the snorkel, you'd even sound the same.' Поскольку вы разговаривали через дыхательную трубку, то и голос звучал так же.
I spoke to him. Да, мы уже разговаривали.
We spoke with you the other night? Мы разговаривали прошлой ночью.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
I spoke to a very nice man at Europol this morning, Commissioner Greisman. Я разговаривала сегодня с одним очень милым человеком из Европола, комиссаром Гризмэном.
All the lawyers to whom the United Nations observer spoke stated that, when they were allowed to meet their clients, they were not permitted to communicate with them in private and to discuss their defence confidentiality. Все адвокаты, с которыми разговаривала наблюдатель Организации Объединенных Наций, констатировали, что, когда им разрешали встречаться со своими клиентами, они не могли общаться наедине и обсуждать вопросы защиты в конфиденциальной обстановке.
So, I spoke with the clerk. Я разговаривала со служащим.
Have you spoke to Izzy? Ты разговаривала с Иззи?
I spoke to Weyland. Я разговаривала с Вейлендом.
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
It has been six months since I last visited New York and spoke to the Council. Шесть месяцев прошло с тех пор, как я в последний раз приезжал в Нью-Йорк и выступал перед Советом.
When I addressed this body last year, I spoke at length about my Government's efforts to reach a peace agreement with the Revolutionary United Front (RUF), the settlement of people displaced by the conflict and our efforts at national reconciliation. Когда я выступал здесь в прошлом году, я долго говорил об усилиях моего правительства, направленных на достижение мирного соглашения с Объединенным революционным фронтом (ОРФ), создание условий для перемещенных в результате конфликта людей и национального примирения.
He spoke against religious persecution. Выступал за смягчение закона о религиозных преследованиях.
That representative spoke very forcefully. Этот представитель выступал очень жестко.
Steven Hassan in his book Releasing the Bonds spoke against coercive deprogramming methods using force or threats. Стивен Хассан в своей книге «Снятие оков» решительно выступал против принудительных депрограммерских методов, использующих насилие и угрозы.
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
But Samar spoke to him - said it was nothing. Но Самар с ним поговорила и сказала - он чист.
Just spoke with a former colleague from the FBI. Только что поговорила с бывшими коллегами из ФБР.
Emma, I spoke to the constable myself first thing this morning and there is no news, I'm afraid. Эмма, утром я первым делом сама поговорила с констеблем и, боюсь, новостей никаких.
I spoke to grant about the national parks job, and he mentioned that's mostly big picture planning and delegating, and not very much nitty-gritty, hands-on stuff that I love to do. Я поговорила с Грантом насчёт работы в национальных парках и он упомянул, что в основном там будут крупные дела, планирование и поручения, но мало тяжёлой, практической работы, которую я так люблю.
I spoke to Hastings. Я поговорила с Хастингсом.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
Many groups spoke a language other than Greek but were fully integrated in Greek society. Многие группы говорят на другом языке, но при этом полностью интегрированы в греческое общество.
Consequently, there was no discrimination against the ethnic minorities on the basis of the language they spoke. Поэтому не может быть и речи о дискриминации в отношении этнических меньшинств по признаку языка, на котором говорят их члены.
The Norwegians believed they spoke Russian, Russians believed they spoke Norwegian. Норвежцы считали, что они говорили по-русски, поморы считали, что говорят по-норвежски.
Fewer than 500 people spoke the southern Sami dialect, and it seemed unlikely that it would survive. Меньше 500 человек говорят на южносаамском диалекте, которому вряд ли удастся уцелеть.
A recitation of Morocco's crimes, its invasion of Western Sahara, its occupation and colonization over 30 years, and its cynical destruction of a referendum set up by the United Nations to settle the question, spoke for themselves and testified to Morocco's guilt. Перечень преступлений, совершенных Марокко, ее вторжение в Западную Сахару, оккупация и колонизация ею этой территории на протяжении более чем 30 лет и циничный срыв референдума, который Организация Объединенных Наций решила провести для урегулирования данного вопроса, говорят сами за себя и свидетельствуют против Марокко.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
Representatives of 17 organizations of the United Nations system spoke in support of creating a working group on the subject. Представители 17 организаций системы Организации Объединенных Наций выступили в поддержку создания рабочей группы по этому вопросу.
Many delegations also spoke in favour of targeted sanctions aimed at those who commit the crimes rather than innocent civilians. Многие делегации выступили также за введение целенаправленных санкций, которые ударяли бы не по мирному гражданскому населению, а по тем, кто совершает преступления.
Some 70 heads of delegations spoke in the plenary, exchanging experiences in promoting democracy and good governance, as well as identifying the manifold challenges facing democracy in both national and international contexts, along with ways and means to address them. Около 70 глав делегаций выступили на пленарных заседаниях, обмениваясь опытом в вопросах развития демократии и благого управления, определения многосторонних проблем, стоящих перед демократиями в национальном и международном контексте, а также путей их решения.
The observers for two Governments and three academics spoke under this agenda item; in addition, elements from governmental and non-governmental statements under other agenda items have been included in this section. По этому пункту повестки дня выступили два наблюдателя от правительств и трое ученых; кроме того, в этот раздел включены выдержки из выступлений представителей правительств и неправительственных организаций, сделанных по другим пунктам повестки дня.
At the majority of the private meetings, numerous non-members were invited but only one or two spoke. На большинство закрытых заседаний было приглашено много нечленов, но выступили один-два из них.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
Two weeks later, we spoke again. 2-мя неделями позже мы снова поговорили.
Well, Sifter and I spoke to the judge. Мы с Сифтером поговорили с судьей.
We've checked the surveillance cameras in the area and we spoke to campus police. Мы проверили всё видео с камер наблюдения в этом районе и поговорили с охраной студгородка.
We called six times last night, spoke with six different people none of whom knew who you were. Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
We had spoke to Barb prior to doing the interview and indicated she had every right to be in the interview if she wished to be. Мы поговорили с Барб до проведения допроса и отметили, что она имеет полное право присутствовать на нём, если того желает.
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
A youngster spoke with somebody saw skype in English, promising that he would bind later. Спица малолетки с кто-нибудь увидела skype на английском языке, обещающ что он свяжет более поздно.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
His complaint with life is as absurd as that of a spoke in a wheel, railing against the motion that it must of necessity partake. Его жалобы на жизнь так же абсурдны, как спица в колесе, что катится против движения, намного лучше смириться
In case of test on the spoke, that spoke is to be chosen where the bolt hole is closest. В случае проведения испытания на спице должна выбираться спица, являющаяся ближайшей к отверстию для крепежного болта.
Больше примеров...