| I'm just following orders, so I don't know the specifics. | Я следую приказам, деталей не знаю. |
| I just - I don't know the specifics. | Я просто... я не знаю деталей. |
| I just need more specifics from Juice. | Мне только надо больше деталей от Джуса. |
| The group considers silence on the specifics of its military capabilities to be an integral part of its strategy of deterrence. | Группа хранит молчание по поводу деталей своих военных возможностей, которые могут являться неотъемлемой частью ее стратегии сдерживания. |
| A UNAMID board of inquiry was initiated with the intention of ascertaining the specifics of this incident. | В целях выявления деталей этого инцидента была создана Комиссия по расследованию ЮНАМИД. |
| Of course, before we could get into the specifics, he was... how shall we say... relieved of his ability to breathe, so... | Конечно, прежде чем мы добрались до деталей, он был... как бы это сказать... избавлен возможности дышать, так что... |
| You know, I don't know the specifics, but they must have really been underwater, because they practically gave me the house. | Я деталей не знаю, но, видать, по уши в долгах были, дом чуть ли не задаром отдали. |
| Moreover, the multilateral dimension of the peace process, which involves parties outside the region, has recently progressed to address the specifics of the transition period. | Кроме того, многосторонний характер мирного процесса, в котором участвуют стороны, не входящие в регион, недавно позволил перейти к рассмотрению деталей переходного периода. |
| Now, no specifics, but did he question you about your case? | А теперь без деталей, он спрашивал тебя о текущем деле? |
| With regard to specifics relating to methods of work, we share the view that the reallocation of agenda items that span a number of Main Committees is best handled in the plenary. | Что касается деталей, связанных с методами работы, то мы разделяем мнение о том, что вопросы перераспределения пунктов повестки дня между главными комитетами лучше всего решать на пленарных заседаниях. |
| It seeks to prevent such acts, whatever their specifics and particular characteristics, and to take on new forms of terrorism that have not been foreseen in the existing sectoral conventions. | Он направлен на предотвращение таких действия, независимо от их деталей и конкретных характеристик, и борьбу с новыми формами терроризма, непредусмотренными в существующих секторальных конвенциях. |
| (b) States that impose the death penalty must provide transparency in relation to the specifics of the processes and procedures under which it is imposed. | Ь) Государства, практикующие смертную казнь, должны обеспечивать транспарентность в отношении деталей процессов и процедур, в соответствии с которыми выносятся смертные приговоры. |
| Since then, additional exchanges have taken place and a meeting was organized on the sidelines of the high-level policy dialogue, in Bonn on 28 May, to follow up on the specifics of that generous offer. | После этого имели место дополнительные обмены посланиями, а 28 мая в кулуарах стратегического диалога на высоком уровне в Бонне была организована встреча для дальнейшего обсуждения деталей этого великодушного предложения. |
| If she was delusional, she would know more specifics Like, "I'm going to get hit with a bus" "at the corner of first and main." | Если бы она бредила, она знала бы больше деталей, например, "я попаду под автобус на углу первой и главной улиц". |
| Specifics elude my grasp, but it's my understanding, for a brief period, all spells can be undone. | Деталей я не знаю, но я так понимаю, в течении короткого периода, любое заклинание можно отменить. |
| We need more specifics. | Нам нужно больше деталей. |
| Why do we need more specifics? | Зачем нам нужно больше деталей? |
| She just didn't know the specifics. | Она просто не знала деталей. |
| It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics. | В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей. |
| The comments were generally related to additional details and specifics and will be incorporated in different stages of the work plan. | Замечания в основном касались дополнительных деталей и отдельных аспектов, и они будут учтены на следующих этапах разработки плана работы. |
| Well, I didn't get any specifics. | Ну, деталей я не разузнала. |
| I just haven't had a chance to connect with him on the specifics yet. | И у меня еще не было возможности связаться с ним для обсуждения деталей. |
| In addition, the sponsors of the draft resolution have carefully refrained from incorporating into the text details or specifics concerning several issues. | Кроме того, авторы проекта резолюции неукоснительно воздерживались от включения в текст подробностей или конкретных деталей, касающихся нескольких вопросов. |
| We need to move the debate forward and start to engage on the specifics of the concept. | Мы должны перейти на следующий этап наших обсуждений и начать рассмотрение деталей концепции. |
| Although it would be inappropriate to comment on the specifics of on-going investigations, as of October 1, 2005, more than 190 incidents of abuse have been substantiated. | В контексте конкретных деталей ведущихся расследований хотелось бы лишь вкратце отметить, что по состоянию на 1 октября 2005 года было подтверждено 190 инцидентов, связанных с теми или иными злоупотреблениями. |