Английский - русский
Перевод слова Specifics

Перевод specifics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специфика (примеров 21)
The specifics of his mental health are attorney-client privilege. Специфика его психического здоровья остаётся между адвокатом и клиентом.
All these templates will be used, taking fully into account the specifics of each project. При использовании всех этих макетов будет полностью учитываться специфика каждого проекта.
The shortfall is most acute in government, especially further down the management chain and tiers of administration, although specifics vary depending on country context. Это отставание наиболее остро ощущается в органах государственного управления, особенно по нисходящей цепочке управления и звеньев управленческой структуры, хотя специфика зависит от ситуации в стране.
"Specifics" may imply changing aspects of these elements through definition, limitation and precision. "Специфика" может означать изменение аспектов этих элементов с помощью определений, ограничений и уточнений.
While the nature of many of those issues at first sight is one of policing, their extent and specifics present security challenges at the transnational level as well. Хотя с первого взгляда многие из этих проблем по своему характеру похожи на проблемы, которые должна решать полиция, их масштабы и специфика превращают их также в проблемы безопасности транснационального уровня.
Больше примеров...
Детали (примеров 81)
However, at this early stage of the work of the Ad Hoc Committee, it seems premature to go into specifics. Однако на столь ранней стадии работы Специального комитета представляется преждевременным углубляться в детали.
Moreover, it is not always necessary to know all the specifics and all the causes and consequences of a social problem in order to decide upon preventive or corrective policies. Более того, нет необходимости знать все детали и все причины и следствия какой-либо социальной проблемы, для того чтобы принять решение о политике, направленной на предупреждение или исправление какой-либо ситуации.
We're still sorting out the specifics. Мы ещё выясняем все детали этой неразберихи.
Given the complexity of the issues involved, it is unlikely that we could agree on the specifics of a remedy during this session. Учитывая сложность связанных с этим проблем, нам вряд ли удастся согласовать конкретные детали путей исправления положения на нынешней сессии.
The specifics change from country to country - but the objectives are consistent: Конкретные детали варьируются от страны к стране, однако ее цели одни и те же:
Больше примеров...
Подробности (примеров 66)
You don't need to hear the specifics, Judge. Вы не должны слушать эти подробности, судья.
We'll discuss the specifics at a later point, but essentially all you would have to do is keep your eyes open, and at a later point, you might be asked to wear a wire. Мы обсудим подробности позже, но, в сущности, всё, что вам нужно делать, это быть предельно внимательной, а вот позже вас могут попросить надеть микрофон.
She didn't run to specifics. Она не вдавалась в подробности.
You're getting bogged down in specifics. Ты вдаешься в подробности.
Think, son. I can't tell you specifics. Я не могу раскрывать подробности.
Больше примеров...
Особенности (примеров 80)
It therefore makes sense in such cases to capitalize on the virtues of the general concept of transitional justice, with due account being taken of cultural specifics and the traditions of the countries and societies concerned. Поэтому в таких обстоятельствах имеет смысл сделать упор на положительные стороны общей концепции «правосудия переходного периода»; при этом следует должным образом учитывать культурные особенности и традиции соответствующих обществ и стран.
Let's look at 'The Gentle Art of Making Enemies' a bit closer before getting into any more specifics. Давайте посмотрим на "Нежное искусство наживать врагов" немного поближе, прежде чем попасть в какие-либо специфические особенности
Need to know national specifics, that's the same as offering a Zaporozhets to a Georgian ... Надо знать национальные особенности, это все равно что грузину Запорожец предложить ...
Warning(s) raised. There should be more specific warnings preceding this one that explains the specifics of the warning(s). Получены предупреждения. Ранее должны были быть получены более конкретные предупреждения, которые поясняют особенности этих предупреждений.
The specifics of the approach varied from region to region and indeed among countries within the same region. Характерные особенности данного подхода варьировались по регионам и по существу отличались друг от друга даже в случае стран, относящихся к одному и тому же региону.
Больше примеров...
Особенностей (примеров 42)
She encouraged all mandate holders to reflect on how they could be part of the Durban process, bearing in mind the specifics of their mandates. Она призвала всех обладателей мандатов подумать над тем, каким образом они могли бы внести свой вклад в Дурбанский процесс с учетом особенностей их мандатов.
These include their proximity to conflict areas and their knowledge and well-informed views on the specifics of the conflicts. В их числе близость этих организаций к зонам конфликтов, их знание особенностей этих конфликтов и обоснованность их позиций в отношении этих конфликтов.
The evolution of market relations should be accompanied by the realization of effective pre-emptive measures for the social protection of the population of the Republic that reflect the Republic's demographic specifics and the traditions, customs, mentality and lifestyle of its people. Постепенное развитие рыночных отношений должно сопровождаться осуществлением эффективных упреждающих мер по социальной защите населения Республики, с учетом демографических особенностей, традиций, обычаев, менталитета и уклада жизни народа.
Beyond the specifics of each of the above areas, there are a number of common threads that emerge from a review of good practices and policy experiences. Among these are the following: Помимо конкретных особенностей каждой из вышеупомянутых областей, при обзоре различных стратегий передовой практики удалось выделить ряд общих характеристик, в том числе следующие:
The report of the Commission for Africa recognized that the quality of government intervention hinged on strong local state capacities, and underscored the need for a flexible approach to promoting long-term growth with the precise mix of policies tailored to country specifics. В докладе Комиссии по Африке признается, что эффективность мер правительства зависит от крепких государственных структур, и подчеркивается необходимость гибкого подхода к стимулированию долгосрочного экономического роста с помощью конкретного набора мер в зависимости от особенностей каждой страны.
Больше примеров...
Деталей (примеров 30)
I just - I don't know the specifics. Я просто... я не знаю деталей.
Now, no specifics, but did he question you about your case? А теперь без деталей, он спрашивал тебя о текущем деле?
In addition, the sponsors of the draft resolution have carefully refrained from incorporating into the text details or specifics concerning several issues. Кроме того, авторы проекта резолюции неукоснительно воздерживались от включения в текст подробностей или конкретных деталей, касающихся нескольких вопросов.
Although it would be inappropriate to comment on the specifics of on-going investigations, as of October 1, 2005, more than 190 incidents of abuse have been substantiated. В контексте конкретных деталей ведущихся расследований хотелось бы лишь вкратце отметить, что по состоянию на 1 октября 2005 года было подтверждено 190 инцидентов, связанных с теми или иными злоупотреблениями.
Turning to the specifics of the report of the Secretary-General, my delegation is of the opinion that it is a balanced report and a good starting point for this debate. Касаясь конкретных деталей доклада Генерального секретаря, моя делегация считает, что это сбалансированный доклад и хорошая стартовая позиция для этих прений.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 17)
Now, there are no more specifics, because the program pertains to... get this... national security. Там нет других подробностей, потому что их программа имеет отношение к... только послушай... национальной безопасности.
I don't know the mystical fae specifics, Я не знаю всех мистических фейри подробностей.
I've heard it was a new maneuver, but I've never heard the specifics. Я слышала о каком-то новом маневре, но подробностей не знаю.
I'm not too clear on the specifics either. Я не знаю подробностей.
You know, any kind of specifics. Знаешь, я не хочу подробностей.
Больше примеров...
Конкретные аспекты (примеров 15)
It is too early to comment on the specifics. Сейчас будет слишком преждевременно обсуждать конкретные аспекты.
Experts from national human rights commissions in Africa attempted to address the specifics of the violations of human rights of older persons. Эксперты из национальных комиссий по правам человека стран Африки затрагивали конкретные аспекты нарушений прав человека пожилых людей.
The specifics of an internal control structure must be periodically reviewed and adjusted to keep pace with each organization's changing environment. Конкретные аспекты структуры внутреннего контроля должны периодически пересматриваться и корректироваться с учетом меняющихся условий, в которых действует каждая организация.
Though the meeting did not discuss in depth the specifics of knowledge governance, several factors were highlighted which warrant greater study in the future. Хотя участники совещания подробно не обсуждали конкретные аспекты управления знаниями, был выделен ряд факторов, заслуживающих более глубокого изучения в будущем.
It also focused on teaching university students by offering them the lecture "The Methodology and Research Specifics among Roma and Sources for the History of the Roma". Он также уделял внимание обучению студентов университетов, предлагая им лекцию на тему "Методология и конкретные аспекты проведения исследований среди рома и источники исторических сведений о рома".
Больше примеров...
Конкретики (примеров 14)
It was therefore to be hoped that LDC III would be a Conference of specifics and that something better would emerge than in the past. Поэтому остается надеяться на то, что НРС-III станет Конференцией конкретики и что результаты ее проведения будут более весомыми, чем это имело место в прошлом.
Listen, if you want specifics, it was the night that I thought that you broke up with me, Elena. Послушай, если ты хочешь конкретики, это было в ту ночь, когда я подумал, что ты рассталась со мной, Елена.
Bold language, vague specifics. Уверенная речь, никакой конкретики.
Rather than simply putting a positive spin on the work of the Security Council, the report would have been more useful if it had given more specifics in the record of the year's achievements, as well as the lack thereof. Доклад стал бы более полезным, если бы вместо перечисления положительных аспектов работы Совета Безопасности, в нем было больше конкретики в отношении достигнутого за год, равно как рассматривались бы случаи, когда не удалось добиться результатов.
Ben, there are no specifics about Asia. Бен, не существует конкретики по Азии.
Больше примеров...
Конкретных аспектов (примеров 12)
Others, however, have reservations regarding the specifics of the mechanisms outlined in the report. Вместе с тем другие члены высказали оговорки в отношении конкретных аспектов механизмов, изложенных в докладе.
Subsequently, the Secretary-General appointed a Personal Representative to assist the parties in forging a consensus on the specifics of the United Nations role in the peace process. Впоследствии Генеральный секретарь назначил Личного представителя для оказания сторонам помощи в достижении консенсуса относительно конкретных аспектов роли Организации Объединенных Наций в мирном процессе.
This will allow ample time to refine (with the joint assistance of IMF, the World Bank and UNDP) the specifics of the policy measures contemplated by the Government. Это даст достаточно времени для уточнения (при содействии МВФ, Всемирного банка и ПРООН) конкретных аспектов директивных мер, планируемых правительством.
All delegations asked forrequested continued consultations in to helping to tighten the 'concreteness' of the strategic plan and better understand the specifics of UNDP interventions in areas such as environment, poverty reduction and inclusive growth. Все делегации выступали за продолжение консультаций по вопросам конкретизации стратегического плана и улучшения понимания конкретных аспектов мероприятий ПРООН в таких областях, как окружающая среда, сокращение масштабов нищеты и всеохватывающий рост.
In considering the specifics of the mobility and hardship matrix, the Commission took as a general point of departure the analysis it had conducted of the overall utilization and functioning of the mobility and hardship allowance, as reflected above. При рассмотрении конкретных аспектов матрицы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях Комиссия приняла в качестве общей отправной точки результаты анализа, проведенного ею в связи с вопросом об общем ходе использования и функционирования системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях, которые были отражены выше.
Больше примеров...
Особенностям (примеров 11)
According to the specifics of pigmentation, but not the size of the face, Rutuls are close to them . По особенностям пигментации, но не по размерам лица, к ним близки рутульцы».
We rely on the wisdom of the Security Council to support the establishment of arrangements that are pragmatic and flexible, based on solid common sense and tailored to the specifics of each situation. Мы рассчитываем на мудрость Совета Безопасности, который должен выступить в поддержку усилий по достижению договоренностей, которые были бы прагматичными и гибкими, базирующимися на здравом смысле и адаптированными к особенностям каждой конкретной ситуации.
This Law takes gender parity into consideration also in the process of drafting of programs for education, development, which are made in accordance with international educational tendencies and developments and national, regional, social economic and demographic specifics. В данном законе принцип гендерного равенства учитывается также в процессе разработки программ в области образования и развития, что соответствует международным тенденциям и новым явлениям в области образования, а также национальным, региональным, социально-экономическим и демографическим особенностям.
However, to date, less attention has been given to the specifics of implementation. Вместе с тем, до настоящего времени менее значительное внимание уделялось конкретным особенностям процесса осуществления.
The report is supplemented by documents on the specifics of staff-management relations in each agency posted on the JIU website. Доклад дополнен вспомогательными документами, помещенными на веб-сайте ОИГ, по конкретным особенностям взаимоотношений персонала и администрации в каждом учреждении.
Больше примеров...
Особенностях (примеров 12)
Lastly, the speaker referred to the specifics of macroeconomic policy in Belarus. В заключение выступающий говорит об особенностях макроэкономической политики Беларуси.
Within Sri Lanka, my Government has adopted a national plan of action based on the relevant conclusions of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and on the specifics of our own national situation. В Шри-Ланке наше правительство приняло национальный план действий, основанный на соответствующих решениях четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине, и на особенностях нашего внутреннего положения.
The questions of journalists about the future ISS program activities, Soyuz TMA-12 docking specifics, and ISS joint crew program activities were answered by V.A. На вопросы журналистов о программе дальнейших работ по МКС, особенностях стыковки корабля "Союз ТМА-12" и программы работ на борту МКС объединенного экипажа ответили: заместитель Руководителя Роскосмоса В.А.
The company's qualified experts have professional knowledge of the specifics and individual characteristics of each alloy. They can precisely determine the possibilities of the further processing of the given scrap metal. Квалифицированные эксперты компании имеют профессиональные знания о специфических особенностях и индивидуальных характеристиках каждого сплава; отчётливо представляют возможности дальнейшего перевоплощения сегодняшнего металлолома.
Irina Chernova, Head of Due Diligence and M&A Services of Baker Tilly Ukraine, told about the specifics of Due Diligenceprocedures conduction in Ukraine and impact of particularities of Ukrainian financial and tax accounting on them. Ирина Чернова руководитель практики М&А и Due Diligence БЕЙКЕР ТИЛЛИ УКРАИНА рассказала об особенностях проведения процедур Due Diligence в Украине, и влияния на них особенностей украинского финансового и налогового учетов.
Больше примеров...
Деталях (примеров 13)
They differed slightly in the specifics though. Разумеется, в деталях они отличались.
As Lena is the most familiar with the evidence, she'll be briefing you on the specifics. Поскольку Лена лучше всех знакома с доказательствами, она проинформирует вас обо всех деталях.
We want you to engage Nesbitt and his friends, try to get him talking specifics about the operation. Нам надо, чтобы ты пошёл на контакт с Несбиттом и его друзьями, попытался разговорить их о деталях сделки.
You're willing to send us behind enemy lines, but when it comes to specifics, everything's a little fuzzy, isn't it? Так значит, ты хочешь отправить нас в тыл врага, но как только речь заходит о деталях, все вдруг становится несколько запутанным, да?
Regrettably, it has not yet been given detailed social and legal interpretation. Meanwhile it has its own specifics. Но, к сожалению, в деталях оно пока не получило общественного и юридического толкования, хотя и имеет свои особенности.
Больше примеров...
Конкретные данные (примеров 7)
They're looking to come back to us with more specifics within the next day or so. Они рассчитывают сообщить нам более конкретные данные через день-другой.
She requested specifics about the number of lawyers who had been suspended since the law came into force. Оратор просит представить конкретные данные о количестве адвокатов, деятельность которых была приостановлена после того, как закон вступил в силу.
It was particularly interested in the planned development activities and had asked to be provided with specifics on training programmes for new Senior Management Network members. Она проявляет особый интерес к запланированным мероприятиям в области развития и просила представить конкретные данные об учебных программах для новых членов Сети старших руководителей.
In this regard, he deplored the fact that the letter dated 15 September 2006 to the Secretary-General, copied to the Chairman and the United States representative, was lacking any specifics or details. В этой связи он выразил сожаление по поводу того, что в письме от 15 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря с копиями на имя Председателя и представителя Соединенных Штатов отсутствуют какие бы то ни было конкретные данные и детали.
Specifics would be provided at a later date. Конкретные данные будут представлены позже.
Больше примеров...