Английский - русский
Перевод слова Space

Перевод space с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Космический (примеров 897)
Each gateway collected, through the space segment, the terminal traffic within a 700 kilometre diameter cell. Каждая шлюзовая станция получает через космический сегмент нагрузку с терминалов в ячейке диаметром 700 километров.
But as that space shuttle returns to Earth, and as the astronauts enter the Earth's gravitational field, they begin to see the effects of gravity. Но как только космический челнок возвращается на Землю и космонавты попадают в зону действия гравитационного поля Земли, они начинают ощущать действие силы тяжести.
Practitioners' Forum on the theme "Space tourism: legal and policy aspects" Практикум по теме "Космический туризм: правовые и политические аспекты"
Research conducted in the United States could be the best indicator of such emerging technologies given that in 2005 the United States had a space budget of approximately US$22.5 billion. Наилучшим индикатором таких формирующихся технологий могли бы послужить исследования, проводимые в Соединенных Штатах, с учетом того что в 2005 году космический бюджет Соединенных Штатов составлял приблизительно 22,5 млрд. долл. США.
Readdy joined NASA's Johnson Space Center in October 1986 as a research pilot at Ellington Field, Houston, Texas, where he served as program manager for the highly modified Boeing 747 Shuttle Carrier Aircraft. В октябре 1986 года Редди пришёл в НАСА, в Космический Центр имени Джонсона в Хьюстон, штат Техас, в качестве пилота-исследователя в Эллингтон-Филд, около Хьюстона, где он летал на модифицированном Боинге-747, перевозил шаттлы с мест посадок на космодромы.
Больше примеров...
Пространство (примеров 3866)
I wanted to create an artificial space. Я хотел создать некое искусственное пространство.
It has only on one side this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики.
"Passenger compartment" means a space intended for passengers' use excluding any space occupied by fixed appliances such as bars, kitchenettes, toilets or baggage/goods compartments. 2.24 "Пассажирский салон" означает пространство, предназначенное для пассажиров, кроме любого пространства, в котором расположены такие закрепленные элементы оборудования, как буфеты, кухни, туалеты или помещения для багажа/груза.
Since it was impossible, for both technical and economic reasons, to clean up space debris, that was an area where prevention was required, there being no cure. Поскольку как по техническим, так и экономическим причинам невозможно очистить космическое пространство от находящегося в нем космического мусора, речь в данном случае идет не об отыскании средств для исправления сложившегося положения, а о принятии профилактических мер.
In David Mack's novel trilogy Star Trek: Destiny, set over a year after Star Trek: Nemesis, the Borg stage a massive invasion of local space. В трилогии Дэвида Мэка «Звёздный путь: Судьба», события разворачиваются через год после событий фильма «Звёздный путь: Возмездие». борг устраивают массовое вторжение в местное космическое пространство.
Больше примеров...
Космос (примеров 1574)
This is what happens when we jump into uncharted space. Вот что случается, когда прыгаешь в неизвестный космос.
And my friend too is space... А космос - это тоже мой друг...
And then 24 months from now, people will be able to take a ride into space. Затем ещё 12 месяцев испытаний, и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня, люди смогут прокатиться в космос.
The Committee also noted with appreciation the exhibition held at the Vienna International Centre during the present session of the Committee to celebrate the fiftieth anniversary of the first space flight by a woman, while also featuring photographs and biographies of other women astronauts. Комитет с признательностью отметил также, что в ходе нынешней сессии Комитета в Венском международном центре была организована выставка в честь пятидесятилетия первого полета женщины в космос, на которой были представлены также фотографии и биографии других женщин-космонавтов и астронавтов.
Can I go in space? Я могу отправиться в космос?
Больше примеров...
Помещение (примеров 227)
My dad wants to show us around the space tomorrow if you're free. Отец хочет завтра нам показать помещение, если ты свободна.
I cannot get over what a great space this is. Не могу прийти в себя! Отличное помещение.
These other guys who want the space have a better offer on the table already. Другие претенденты на это помещение уже предложили цену повыше.
C Air out the space for 10 minutes С) Проветривать помещение в течение 10 мин.
Such luggage is not permitted into the building, and there is only limited storage space for it at the Pregny entrance. Просьба также учесть, что в связи с принятием новым процедур безопасности во Дворце Наций мы рекомендуем делегатам не приносить крупного багажа во Дворец. Пронос такого багажа не допускается, поскольку для его хранения имеется лишь небольшое помещение на въезде Pregny.
Больше примеров...
Место (примеров 1542)
And this is my secret ritual space А это моё секретное место проведения ритуалов.
(c) Reflect and envision a future perspective by strategically positioning ESD in the national education system and identify a potential space for the Competences; с) продумать и концептуально наметить будущую перспективу за счет стратегического позиционирования ОУР в национальной образовательной системе, а также определить потенциальное место для Компетенций;
Space should always be left in the programme of work because something unexpected is bound to come up. В программе работы необходимо всегда оставлять место, поскольку неизбежно может возникнуть что-то неожиданное.
They gave me my Yankee locker, my Yankee parking space, and they took like 200 pictures of me doing this. Мне дали Янки-шкафчик, и Янки-парковочное место, и сняли 200 кадров, на которых я делаю вот так.
And we're not moving in, we're occupying a space with central air. И мы сюда не переезжаем, мы просто временно заняли место с кондёром!
Больше примеров...
Площадь (примеров 398)
For this purpose, we should bring rental housing space up to 1 million square metres. Для этого нужно довести площадь арендного жилья до 1 миллиона квадратного метра.
Area of conference and other space maintained (sq m) Площадь конференционных и других служебных помещений (кв. м)
The arena floor features 97,000 square feet (9,000 m2) of space. Площадь арены - 97000 квадратных футов (или 9000 квадратных метров).
Another con would be space. Еще один минус - это площадь.
Because of the option to include room or useful floor space some countries only provided room, some only the other topic. Из-за наличия возможности включить в перепись либо "комнату", либо "полезную площадь пола" некоторые страны указывают информацию только по одному из признаков.
Больше примеров...
Возможности (примеров 1117)
As a result, the policy space of developing countries has greatly diminished. В итоге возможности политического маневрирования, которыми располагают развивающиеся страны, резко сузились.
Ukraine was prepared to continue to offer its capabilities for the implementation of joint space projects. Украина готова и впредь предлагать свои возможности для осуществления совместных космических проектов.
Big cities often have physical stability problems; by using geo-information, cities will become safer and options for underground space may become more realistic. Зачастую крупные города сталкиваются с проблемами физической стабильности; используя геологическую информацию, можно повысить безопасность городов и сделать более реальными возможности для расширения их подземной части.
adequate space for waiting before entering the tunnel is available; имеется соответствующее место, на котором транспортные средства будут ожидать возможности въезда в туннель;
Aid should be given in a way that helped people to disengage themselves from their conflicts by providing a safe space for non-war action and a safe voice for non-war ideas. Помощь должна оказываться для того, чтобы помочь людям отказаться от участия в конфликтах и создать возможности для осуществления ими деятельности, не связанной с войной, когда можно выражать идеи, не способствующие применению насилия.
Больше примеров...
Спейс (примеров 259)
Then you can return to Deep Space 9. А потом возвращайся на Дип Спейс 9.
Admiral Leyton is the one who recommended me for the job on Deep Space 9. Именно адмирал Лейтон порекомендовал меня для работы на Дип Спейс 9.
One example is an experiment in which tomato seeds are grown simultaneously on the space shuttle or ISS and in the classroom. Одним из таких примеров является эксперимент по одновременному проращиванию семян помидоров на МТКК "Спейс шаттл" или на МКС и в классных комнатах.
Because I know how important the new bullpen is to you, I modeled it after the Kimmel Center in Philadelphia, and I enclosed the entire space - Я знаю, как важен для вас новый опен спейс, поэтому я взяла за образец Киммел центр в Филадельфии и окружила всё пространство...
When the Space Shuttle returns to flight, it will carry the Canadian-built Inspection Boom, an extension of Canadarm that will enable astronauts to survey the Shuttle's thermal protection system. После возвращения в строй МТТК "Спейс Шаттл" на нем будет установлена инспекционная штанга в качестве насадки на канадский дистанционный манипулятор "Канадарм", что позволит астронавтам контролировать систему теплозащиты МТТК.
Больше примеров...
Маневра (примеров 874)
A number of speakers noted that developing countries must be afforded the policy space to carry out counter-cyclical policies and ensure national ownership of their development goals. Целый ряд ораторов отмечал, что в развивающихся странах должно быть создано пространство для маневра в политике для осуществления антициклических стратегий и принятия странами ответственности за достижение своих целей в области развития.
Policy space is needed in that regard to reflect the demand of developing countries to identify and implement development strategies based on their own priorities. Для удовлетворения потребностей развивающихся стран в определении и реализации стратегий развития, основанных на их собственных приоритетах, требуется поле для маневра при выборе оптимальных подходов.
An ESM would allow countries to cope with import surges and unforeseen developments as a result of services liberalization, thereby encouraging deeper commitments while providing a breathing space to facilitate adjustment. ЧЗМ призван помочь странам справиться с резким увеличением импорта и непредвиденными обстоятельствами вследствие либерализации торговли услугами, т.е. его существование способствует принятию более значительных обязательств, обеспечивая при этом пространство для маневра в целях облегчения адаптации.
With regard to the discussion on policy space, it was a matter of concern that this discussion suggested that developing countries should opt out of their international commitments. Что касается дискуссий по поводу пространства для маневра в политике, не может не беспокоить то, что развивающимся странам предлагается отказаться от своих международных обязательств.
Least developed countries had structural constraints, vulnerabilities and lacked capacities. The green economy should not add conditionality or be a burden to least developed countries but should afford them adequate policy space. Наименее развитые страны имеют структурные ограничения и уязвимые места и не располагают достаточным потенциалом. «Зеленая» экономика не должна приводить к выдвижению дополнительных условий или быть бременем для наименее развитых стран, а должна позволять им иметь достаточную свободу для маневра.
Больше примеров...
Космическое пространство (примеров 131)
He participated in the rendezvous and approach phase as flight engineer and performed two space walks. В качестве бортинженера он участвовал в проведении операции стыковки и фазы сближения, совершил два выхода в космическое пространство.
IAU strongly supports the principle underlying the United Nations space treaties that "space is the heritage of all mankind". МАС решительно поддерживает принцип, лежащий в основе договоров Организации Объединенных Наций, согласно которому "космическое пространство является наследием всего человечества".
Space and the benefits it provides across a wide range of sectors represent an increasingly valuable resource that must be protected. Космическое пространство, благодаря той пользе, которую оно приносит во многих областях, представляет собой все более ценный ресурс, который нуждается в защите.
space applicable to aerospace objects? в космическое пространство, к аэрокосмическим объектам?
In 2007, the Russian Federation carried out 26 carrier rocket launches, one of them unsuccessful, with 48 space objects launched (18 Russian space vehicles and 30 space vehicles belonging to other countries). В 2007 году Российской Федерацией осуществлено 26 пусков ракет-носителей, в том числе один неуспешный, в космическое пространство выведено 48 космических объектов (из них 18 российских космических аппаратов и 30 зарубежных космических аппаратов).
Больше примеров...
Пробел (примеров 110)
Solution 2: You have mistakenly pressed the "space bar" at the end or the beginning of the username or the password. Решение 2: В конце или начале имени пользователя или пароля вы по ошибке нажали "пробел".
To take a screenshot of just the program that is active, press and hold the Alt button (found on either side of the space bar), then press the Print Screen button. Чтобы сделать только снимок окна активной программы, нажмите и удерживайте нажатой клавишу Alt (две клавиши справа и слева от клавиши ПРОБЕЛ), затем нажмите клавишу Print Screen.
Space, tab, carriage return and line feed may also be represented directly as single ASCII bytes. Пробел, табуляция, возврат каретки и перевод строки также могут быть представлены непосредственно в виде одиночных байтов ASCII.
White space after ! is optional. Пробел после ! является опционным.
If the "Setup/ Interface/ Send whole word only" menu option is selected, TrueTTY doesn't start to transmit the next word until a space, right square bracket or line feed is entered. Если включена опция "Setup/ Interface/ Send whole word only", то программа не начинает передачу очередного слова, пока не введен пробел, правая квадратная скобка или символ перевода строки.
Больше примеров...
Свободы (примеров 227)
I just really need some space. И мне, правда, нужно немного свободы.
It will give you and Arnold more space. Это ведь даст тебе и Арнольду больше свободы.
It is a world in which space leadership is defined not by imagined orbital spheres of influence or the phantom menace of space weaponization, but by free flows of information, technological innovation, economic growth and the defence of freedom. Мы живем в мире, в котором лидерство в космической области определяется не предполагаемыми орбитальными сферами влияния или иллюзорной угрозой превращения космического пространства в место размещения систем оружия, а свободными потоками информации, технологическими новшествами, экономическим ростом и защитой свободы.
Since not all interior basis functions need to be present, the p-version finite element method can create a space that contains all polynomials up to a given degree with fewer degrees of freedom. Поскольку не обязательно все внутренние базисные функции должны быть представлены, р-версия метода конечных элементов может создать пространство, содержащее все многочлены вплоть до заданной степени с меньшей степенью свободы.
In guaranteeing fundamental rights and freedoms and offering political space to all actors, democracies were being increasingly exploited by elements bent on achieving their ends by violent means. Демократии, которые гарантируют основные права и свободы и предоставляют всем политическое пространство, все чаще используются теми, кто стремится достичь своих целей с помощью силы.
Больше примеров...
Течение (примеров 397)
The online census option needs to be completely 'locked-down' for security reasons, and only available for a relatively short space of time (6 weeks). Электронный вариант переписи должен быть полностью "фиксированным" по соображениям безопасности и доступен в течение сравнительно непродолжительного времени (шесть недель).
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy. Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.
Over four decades, providing that service has brought recognition to COSPAR as the premier forum for presenting the most important results in space research in all disciplines. Выполняя эти функции в течение более четырех десятилетий, КОСПАР заслужил репутацию главного форума для представления наиболее важных результатов космических исследований во всех областях.
The commemorative segment concluded with the official opening of the international exhibition on the 50 years of human space flight, held in the Vienna International Centre during the month of June 2011. Юбилейные мероприятия завершились торжественной церемонией открытия международной выставки, посвященной пятидесятилетней истории пилотируемых полетов в космос, которая была организована в Венском международном центре и действовала в течение июня 2011 года.
For ten years Gridunov has been in the secret group of the ground cosmonauts, but officially was in charge of the club at the Moscow Institute of Aviation and Space Medicine. В течение 10 лет Гридунов состоял в секретной группе наземных космонавтов, а официально возглавлял клуб в Московском институте авиации и космической медицины.
Больше примеров...
Простор (примеров 48)
Although activities of the Association scored a significant success, it did not provide enough space for communication between branches. Хотя деятельность организации отмечена значительными успехами, она не смогла предоставить необходимый простор для коммуникации между отраслями.
State policies should provide enough space for a variety of religions and beliefs and therefore create natural opportunities for interaction and understanding. Государственная политика должна обеспечивать достаточный простор для многообразия религий и убеждений, тем самым порождая естественные возможности для взаимодействия и взаимопонимания.
I mean, look at the space here! Погляди, какой простор!
These artists' ability to the bridge traditions of East and West and to create a new space for creativity that can transcend the cultural specificities of the past in favor of a new blended future could be squarely associated with China's own global aspirations. Способность этих творческих личностей соединить традиции Востока и Запада и создать новый простор для творческого потенциала, который может переступить пределы культурной специфики прошлого в пользу нового гармонично смешанного будущего, может недвусмысленно ассоциироваться с собственными глобальными стремлениями Китая.
We call it Fun Space. Назовём его "Простор для веселья".
Больше примеров...
Аэрокосмический (примеров 28)
The air and space industry in Europe has experienced a useful, although limited, development of e-business based on a customisation of the UN/EDIFACT standard subset known as Greenloop, whilst the US industry has seen a two-fold development. Европейский аэрокосмический сектор обратился к полезной, хотя и ограниченной практике развития электронных деловых операций посредством специализированного применения подстандарта ЭДИФАКТ ООН, именуемого Greenloop, тогда когда в промышленном секторе США были отмечены двоякие изменения.
The suggested definition of an aerospace object is acceptable, insofar as the aerospace object is performing a space mission. Предлагаемое определение аэрокосмического объекта является приемлемым, если этот аэрокосмический объект осуществляет космический полет.
Therefore, the space regime and not the air regime of the State through whose airspace the aerospace object passed incidentally, would apply to aerospace objects. Поэтому в отношении аэрокосмических объектов применяется космическое право, а не воздушное право государства, через воздушное пространство которого аэрокосмический объект совершает пролет.
The Workshop was co-sponsored by the European Space Agency, hosted by the German Aerospace Center and organized in conjunction with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Strategy for Disaster Reduction. Принимающей стороной практикума, одним из спонсоров которого являлось Европейское космическое агентство и который был организован в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международной стратегией уменьшения опасности бедствий, выступал Германский аэрокосмический центр.
The project currently involves four space agencies: the British National Space Centre, CNES of France, the German Aerospace Center and ESA, following the withdrawal of the Italian Space Agency. В осуществлении этого проекта в настоящее время участвуют четыре космических агентства: Британский национальный космический центр, КНЕС Франции, Германский аэрокосмический центр и ЕКА - после того, как от участия в проекте отказалось Итальянское космическое агентство.
Больше примеров...
Стоянка (примеров 7)
It has a covered parking space for only six cars. У здания имеется стоянка только для шести автомобилей.
Second, the Panel observed that an An-26 aircraft with tactical number 7717 had a designated parking space at El Fasher forward operating base next to an ammunition storage area (figure 15), in which only improvised air-delivered munitions are routinely stored. Во-вторых, Группа заметила, что за Ан26 с тактическим номером 7717 закреплена стоянка на передовой оперативной базе в Эль-Фашире рядом с местом хранения боеприпасов (рис. 15), где обычно хранятся только импровизированные боеприпасы, доставляемые по воздуху.
Our hotel car park provides plenty of space for both cars and buses. Наша гостиничная стоянка предлагает достаточное количество мест для парковки как для легковых автомобилей, так и для автобусов.
My neighborhood has alternate side of the street parking, and I had to move my car, find a different space. В моем районе переменная стоянка и мне пришлось найти свободное место, чтобы переставить свою машину.
If your mother needs a handicap space, you just let me know, 'cause I got these parking people on the speed dial, all right? Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи.
Больше примеров...
Рекламное место (примеров 2)
Prices are for space only and do not include any artwork or design. Цены приведены за рекламное место без учета дизайнерских и оформительских работ.
It's not creative, but if we don't sell this ad space by tomorrow, we won't have money for printing. Это не творческая работа, но если до завтра мы не продадим оставшееся рекламное место, у нас не будет достаточно денег на распечатку.
Больше примеров...
Space (примеров 486)
Before recording for the album commenced at Trident Studios, the song "Space Oddity" had been selected as the lead single based on an earlier demo. Ещё до начала работы над записью альбома песня «Space Oddity» была выбрана в качестве ведущего сингла, основанного на более раннем демо.
Sega's Space Harrier, a rail shooter released in 1985, broke new ground graphically and its wide variety of settings across multiple levels gave players more to aim for than high scores. Рельсовый шутер Space Harrier от Sega, вышедший в 1985 году, показал качественно новый уровень графики, а, ввиду обилия настроек и множества уровней, игрокам стало доступно большее количество целей в борьбе за наивысшие достижения.
"The Snowmen" aired on 25 December 2012 on BBC America in the US, and the same date on and Space in Canada. Рождественский спецвыпуск «Снеговики» был показан 25 декабря 2012 года на американском канале BBC America, и в тот же самый день - на канадском канале Space.
D6 Space shared much in common with the earlier Star Wars line, and detailed space opera and cyberpunk game rules. D6 Space, имеющая много общего с предыдущей линейкой игр по Star Wars, описывала игры по космической опере и киберпанку.
For the "in orbit validation" phase, which includes four satellites, the European union and the European Space agency (ESA) have budgeted 1.5€ billion. For the "на орбите validation" phase, which includes four satellites, the European союз and the European Space Agency (Европейская организация по изучению и освоению космического пространства) have budgeted 1.5€ billion.
Больше примеров...