| Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other. | Древняя Русь - это наш общий исток, мы всё равно не сможем друг без друга. |
| Looking for the source of a river, uphill. | Если ищешь исток реки, то в горку. |
| Gentleman, the actual source of the Nile is around there. | Джентльмены, настоящий исток Нила находится где-то здесь. |
| You will find the source of the River Nile. | Вы должны найти исток реки Нил. |
| And whoever finds the source first - into the history books, buried in Westminster Abbey. | И тот, кто первым найдет исток попадет в книги по истории, пылящиеся в Вестминстерском аббатстве. |
| That is the source of the River Nile. | Это и есть исток реки Нил. |
| Lieutenant Zebulon Pike left Fort Bellefontaine on August 9, 1805 with orders to find the source of the Mississippi. | Лейтенант Зебулон Пайк покинул Форт Бельфонтен 9 августа 1805 с приказом найти исток Миссисипи. |
| Another, almost equally strong, source is situated a good two kilometres to the south. | Другой, почти столь же мощный исток находится в двух километрах к югу от предыдущего. |
| The main tourist attractions in the department include the source of the San Juan River and the restored Maya ruins of Zaculeu. | Основными достопримечательностями в департаменте являются исток реки Сан-Хуан и восстановленные руины майя Сакулеу. |
| Its source is between the municipalities of Areia Branca and Laranjeiras. | Исток находится между муниципалитетами Арея-Бранка и Ларанжейрас. |
| He believed the mountain to be the source of the White Nile. | Крапф полагал, что на горе может быть исток Белого Нила. |
| Speke continued and found the actual source, Lake Victoria. | Спик продолжил поиски и нашёл настоящий исток - озеро Виктория. |
| That's also the source of your greatest weakness... doubt. | Но также это исток твоей слабости... Сомнений. |
| All we have left now is to get to the source of the river. | Теперь нам ничего не остается, кроме как найти исток реки. |
| Man has known for 160 years that Lake Victoria is the source of the Nile, and it's not like we could miss it. | На протяжении 160 лет известно, что озеро Виктория - это исток Нила, и вряд ли мы могли пропустить его. |
| 'We broke out the map, and discovered that two places 'are currently marked as the source of the Nile. | Мы изучили карту, и выяснили, что всего два места, на сегодняшний день, обозначены как исток Нила. |
| If it turned out these lakes were joined, we would head south to find the true source of the River Nile. | Если окажется, что эти озера соединены, мы должны проследовать на юг, что бы найти настоящий исток Нила. |
| '... we decided the actual source was in northern Tanzania.' | Мы решили, что настоящий исток Нила был в северной Танзании. |
| The source of our river is somewhere up there, OK? | Исток нашей реки где-то там, так? |
| So I follow it up... and the source is in those rocks. | Я следую за тобой... и исток в этих скалах. |
| Speke undertook a second expedition, along with Captain James Grant and Sidi Mubarak Bombay, to prove that Lake Victoria was the true source of the Nile. | Спик предпринял вторую экспедицию, вместе с капитаном Джеймсом Огастусом Грантом, чтобы доказать, что озеро Виктория есть истинный исток Нила. |
| Speke returned to London first and presented a lecture at the Royal Geographical Society, claiming Lake Victoria as the source of the Nile. | Спик вернулся в Лондон первым и представил лекцию в Королевском географическом обществе, утверждая, что озеро Виктория и есть исток Нила. |
| The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. | Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии. |
| He later visited the Kiira power station and the source of the Nile in Jinja. | Позднее он посетил электростанцию в Киире и исток Нила в Джиндже. |
| Its source is in the eastern Tien Shan at the confluence of the Tekes and Kunes rivers. | Ее исток находится в восточном Тянь-Шане, в месте слияния рек Текес и Кюнес. |