Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
Look, whatever they pulled you into, the sooner you get it over with, the sooner we get our life back. Во что бы они тебя не втянули, чем раньше ты покончишь с этим, тем скорее мы вернем себе нашу жизнь.
I should have... finished decorating the place sooner. Надо было закончить оформление дома раньше.
Why didn't you call me in sooner? Почему ты раньше меня не позвал?
If he'd left sooner, he'd be able to stay in the United States. Если бы он сбежал раньше, то он тогда мог бы остаться в штатах.
Sooner than you think. Раньше, чем ты думаешь.
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
The sooner you leave, the sooner that you can start your new lives. Чем раньше вы уйдете, тем скорее сможете начать новую жизнь.
The sooner you start accepting that, the better. Чем скорее ты примешь это, тем лучше.
The sooner you answer the question, the sooner we can move on. Чем скорее ты ответишь на вопрос, тем скорее мы сможем продолжить
The longer we wait to answer the humans' questions about red sky, the sooner they could reach an answer on their own. Чем дольше мы не отвечаем на вопросы людей о красном небе, тем скорее они найдут ответ сами.
He'd sooner hang. Он бы скорее пошел в петлю.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
The sooner we find the human, the sooner I get rid of Mr. Stinky-drew-face. Чем быстрее мы найдём людей, тем скорее я избавлюсь от Мистера Вонючки-Разрисованное-Лицо.
The sooner the problem of the missing persons is brought to a satisfactory end, the better will be the outlook for a return to peace. Чем быстрее будет удовлетворительно решена проблема пропавших лиц, тем лучше будут перспективы на восстановление мира.
Sooner they put Ashley away, the sooner I can start pretending this whole kidnapping thing never happened. Чем быстрее они посадят Эшли, тем быстрее я перестану притворяться, что похищения никогда не было.
The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. Чем быстрее ты покинешь страну Оз, тем лучше будет для тебя, моя дорогая.
I know it's strange, but the sooner you adjust, the easier it'll get. Знаю, это странно, но чем быстрее ты это примешь, тем тебе будет легче.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
The sooner you believe everything you see is fantasy, the sooner you can manipulate it, break free of it. Чем раньше ты поверишь в то, что всё это фантазия, тем быстрее ты научишься манипулировать ей, и избавиться от неё.
The sooner we find these bones and clean them for Dr. B., the sooner we can solve this case. Чем раньше мы найдём и очистим кости для доктора Би, тем быстрее мы решим это дело.
The sooner we go to sleep, the sooner Christmas will come. А знаешь, чем быстрее мы заснём,... тем быстрее придёт Рождество.
And the sooner we wrap this up, the sooner I can get to her. И чем быстрее мы с этим разберёмся, тем быстрее я к ней попаду.
The sooner we get you screened, the sooner we can get you back to your families. Чем быстрее вы пройдете проверку, тем быстрее вернетесь к родным.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
You should've involved him sooner. Надо было вам его пораньше привлечь.
I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple. Говорила же, что надо было уйти пораньше, так нет же, ты всё ныл, что надо остаться в синагоге.
And since we're in town sooner than planned, perhaps you'd care to join me on my next appearance in court. И раз мы приехали в город пораньше, может, ты посетишь следующую сессию суда?
Next time I'll be back sooner, all right? В следующий раз приду пораньше.
And maybe we can make it happen sooner... a little sooner. И, возможно, это случится пораньше, немного пораньше.
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
The Committee had begun its detailed consideration of the report sooner than anticipated. Комитет приступил к обстоятельному обсуждению доклада ранее, чем предполагалось.
Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом.
Receipt of Ethiopian helicopters: UNAMID informed the Government of Sudan that the Ethiopian helicopters might be deployed sooner than previously anticipated, calling for a requirement for the Civil Aviation Authority to work with UNAMID to cater for interim arrangements. Получение эфиопских вертолетов: ЮНАМИД информировала правительство Судана о том, что эфиопские вертолеты могут прибыть быстрее, чем ранее предполагалось, призвав при этом Управление гражданской авиации сотрудничать с ЮНАМИД в целях подготовки к этому событию.
One possible explanation for this failure to recognize the female falsetto sooner is that when men phonate in the falsetto register there is a much more pronounced change in timbre and dynamic level between the modal and falsetto registers than there is in female voices. Одно из вероятных объяснений того, почему женский фальцет не замечали ранее, состоит в том, что у мужчин более заметна разница в тембре и громкости голоса между фальцетом и модальным голосом, чем у женщин.
After the recent financial crisis, Goldman Sachs upped the ante and projected that the combined GDP of the BRICs might exceed that of the G-7 countries by 2027, about 10 years sooner than initially believed. После недавнего финансового кризиса банк Goldman Sachs «поднял ставки», дав прогноз о том, что совокупный ВВП стран БРИК может превзойти совокупный доход стран «большой семёрки» к 2027 г., т.е. примерно на 10 лет раньше, чем предполагалось ранее.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
But if it's a sermon, I'd sooner listen to the rain. Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь.
The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться...
They told me I could get Medicaid sooner. И мне сказали, что меня скоро примут.
I'll sooner take my own life. Скоро я отдам свою жизнь.
why didn't you say sooner! see? Почему ты собрался так скоро?
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner. Я бы проголосовала и за сосиски в тесте, если бы это помогло закончить собрание поскорее.
I tried to get you out sooner, but there were problems. Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто.
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию.
Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать.
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть.
I should have left... sooner. Мне нужно было побыстрее... съехать.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
I'm trying to get out of the shower sooner. Я пытался побыстрее выбраться из душа.
Novoselic said he and Cobain created the "shtick" in order to get off of the stage sooner. Новоселич говорил, что он и Кобейн создали эту «фишку», чтобы побыстрее уйти со сцены.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
The further a man runs away from his nature, the sooner it'll find him out. Чем дальше человек пытается сбежать от своего естества, тем быстрей оно его находит.
The sooner we get her home, the better. Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше.
I feel if we get married sooner, then I can take the burden of running the city off his shoulders quicker. Мне кажется, чем быстрей мы поженимся, тем быстрее я возьму этот город под свою ответственность.
The sooner done, the sooner you meet. Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь.
The sooner you go, the sooner I'll get my supplies. Чем быстрее ты уедешь, тем быстрей у меня будет провиант.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
Why didn't you tell me sooner? Почему ты сразу не сказал?
You should've told us that sooner. Надо было сразу сказать.
I should have left sooner. Нужно было сразу бежать сюда...
You should have come inside sooner. Что сразу не зашли?
A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
The sooner you become acquainted with them, the better. Вскоре ты узнаешь о них получше.
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной.
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
Later or sooner, he'll regret. Поздно или рано, он раскается.
He'll crack sooner or he cracks, you'll win. Рано или поздно он сломается, и как только он сломается, ты победишь.
Sooner or all want a thing that is bad: Рано или поздно, мы все хотим плохого:
And sooner or will die. И рано или поздно - они умрут.
But when Esteban dies which in his line of work will be sooner rather than he dies and you're once, twice, three times a widow don't expect Uncle Andy to stop by and make pizza eggs. Но когда Эстебан умрет, что рано или поздно произойдет с такой его работой, когда он умрет, а ты будешь вдвойне, втройне вдова.
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I really would sooner you didn't trouble them. Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили.
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос?
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I'd sooner die. Я предпочёл бы умереть.
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Больше примеров...