| And the sooner it's done, the sooner the fence can come down. | И чем раньше это сделать, тем раньше ограждение могут снять. |
| Our blockade will finish Japan by autumn, maybe even sooner. | Наша морская блокада завершит дело к осени или раньше. |
| A shame you didn't come sooner. | Жаль, что вы не пришли раньше. |
| The improved economic environment has led to gains in employment in the faster-growing economies, while in several other countries, notably France and Germany, unemployment appears to have peaked far sooner than anticipated. | Улучшение экономических условий привело к увеличению занятости в странах с более высокими темпами роста, в то время как в некоторых других странах, прежде всего во Франции и Германии, безработица, как представляется, достигла своего максимального показателя гораздо раньше, чем ожидалось. |
| I should've told you sooner. | Я должен был признаться раньше. |
| The sooner you realize that all is good here, The sooner you can go. | Чем быстрее ты поймешь что здесь все хорошо, тем скорее ты сможешь уехать. |
| The sooner that this can be achieved along agreed boundaries, the better. | Чем скорее это может быть достигнуто в пределах согласованных границ, тем лучше. |
| The sooner these tasks can be completed, the sooner any risks of potential conflict between the parties can be eliminated and the positive benefits of peace can be fully realized. | Чем скорее эти задачи будут выполнены, тем быстрее можно будет устранить любые угрозы потенциального конфликта между сторонами и тем полнее можно будет реализовать позитивные блага мира. |
| Ms. Misra (Secretariat) said that the deadline had been set at 30 April because the sooner the money was received the sooner it could be used during the biennium for the activities planned. | Г-жа МИСРА (Секретариат) говорит, что окончательным сроком названо 30 апреля, поскольку чем скорее будут получены деньги, тем скорее в течение двухлетнего периода они будут использованы на запланированную деятельность. |
| But the more we address it as a practical concern, the sooner we can resolve it, and the more time we have to resolve it, paradoxically. | Но чем больше мы будем относиться к этому с практической точки зрения, тем скорее мы сможем найти решение, и, как ни странно, тем больше времени у нас будет на само решение. |
| The sooner we get home, the better. | Чем быстрее мы попадем домой, тем лучше. |
| The sooner you get to Leeds, the sooner you can start work. | Чем быстрее доберёшься до Лидса, тем быстрее приступишь к работе. |
| The sooner we can get back on track, the better it is for us, our neighbours and the region. | Чем быстрее мы сделаем это, тем лучше будет для нас, для наших соседей и для всего региона. |
| Sooner I get to work, sooner I can come back and we can go for that walk. | Чем быстрее я отправлюсь на работу, тем быстрее я вернусь домой, и мы сможем пойти погулять. |
| Sooner's better than later. | Чем быстрее, тем лучше. |
| The sooner I can start to party, the sooner I can start to forget. | Чем раньше я начну праздновать, тем быстрее я начну забывать. |
| The sooner we get you screened, the sooner we can get you back to your families. | Чем быстрее вы пройдете проверку, тем быстрее вернетесь к родным. |
| The sooner you get paid. | Тем быстрее тебе заплатят. |
| Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight militaty outfit. | Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть. |
| You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there. | Ты же сам говорил, чем раньше выедем - тем быстрее приедем. |
| We'll just get there sooner if maybe we don't talk much. | Просто мы доберёмся пораньше, если перестанем разговаривать. |
| We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner. | Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше. |
| I wish it was sooner. | Мне хотелось бы пораньше. |
| Next time I'll be back sooner, all right? | В следующий раз приду пораньше. |
| You didn't think of giving this to me sooner? | А ты не догадалась дать мне её пораньше? |
| UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. | ЮНИСЕФ работает совместно с партнерами в целях искоренения передачи ВИЧ от матери ребенку к 2015 году или ранее. |
| The delegation had just circulated a lengthy review of recent developments, which would have greatly assisted the Committee if it had been received somewhat sooner. | Делегация только что распространила объемный обзор последних тенденций, который оказал бы Комитету существенную помощь, будь он получен им немного ранее. |
| In August 2011, the Office warned that "in the absence of concrete policy changes... some of these communities may disintegrate and disappear altogether over the course of the next generation, or sooner". | В августе 2011 года Управление предупредило, что «в отсутствие конкретных изменений политики... некоторые из этих местных сообществ могут распасться и полностью исчезнуть за одно поколение или ранее». |
| I would remind you that the next plenary meeting will take place on 30 June and that there is a possibility that a meeting will be held sooner. | Я бы напомнил вам, что следующее пленарное заседание состоится 30 июня, и есть возможность, что еще одно заседание будет проведено и ранее. |
| (b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | Ь) контракт не будет прекращен ранее, при условии что срок действия контракта может быть продлен в соответствии с разделами 3.2 и 17.2 стандартных условий. |
| Let's hope it's sooner than that before we see you up and at 'em again, Sam. | Будем надеяться, что совсем скоро Мы увидим тебя снова на ногах и здоровым, Сэм. |
| But shall't be shortly? - The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
| The sooner we get you into surgery, | Скоро мы отвезем Вас на операцию. |
| The sooner y'all accept the inevitable, the sooner we... | Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы... |
| In a region which contains 10 of the least developed and poorest nations, it is obvious that sooner, rather than later, the West African subregion will not be able to continue with the ECOMOG burden without such outside help. | В регионе, в котором содержится 10 из наименее развитых и самых бедных стран, очевидно, что довольно скоро западноафриканский регион не сможет более нести вместе с ЭКОМОГ бремя без такой помощи извне. |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок. |
| I wish I'd given your father that lesson sooner. | Как бы я хотел поскорее преподать урок твоему отцу. |
| In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. | Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя. |
| When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. | Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло. |
| So you'd better get the statue done sooner | Лучше бы поскорее закончить работу. |
| Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
| ! It takes six months! - Can't you do it sooner? | Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее? |
| You might be able to catch him sooner. | Вы можете поймать его и побыстрее. |
| If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
| I'm trying to get out of the shower sooner. | Я пытался побыстрее выбраться из душа. |
| The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. | Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем. |
| And sooner than you think. | И быстрей, чем ты думаешь. |
| But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... | Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей... |
| The sooner done, the sooner you meet. | Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь. |
| Well... the sooner you go, the sooner you'll be back. | Чем быстрей ты пойдешь, тем быстрей вернешься. |
| You should have come to me sooner. | Надо было прийти ко мне сразу. |
| Why didn't you tell me sooner? | Почему ты мне сразу не сказала? |
| Why did she not report it sooner? | Почему не сообщила сразу? |
| You should have come inside sooner. | Что сразу не зашли? |
| A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. |
| I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. | Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному. |
| Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. | То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь. |
| If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. | Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. |
| Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. | Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной. |
| We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
| I expected you sooner. | Не ждала так поздно. |
| I think you should decide sooner, rather than later. | Думаю, рано или поздно вам придется решать. |
| Sooner or our dreams go up in smoke. | Рано или поздно все мечты разбиваются. |
| I prefer sooner over later. | Я предпочитаю рано, а не поздно. |
| And sooner or will die. | И рано или поздно - они умрут. |
| I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
| I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
| You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
| I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
| I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |