Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
I only wish I could have gotten here sooner. Я бы хотел оказаться здесь раньше.
Look why didn't you tell me sooner you wanted to get married? Почему ты не сказал раньше, что хочешь на мне жениться?
I would also like to reiterate that the use of the rolling list means that representatives should be prepared to speak sooner than they had originally planned. Я хотела бы также вновь отметить, что использование «скользящего» списка ораторов означает, что представители должны быть готовы выступить раньше, чем они первоначально планировали.
Couldn't say so sooner? А раньше не могла все рассказать?
I would have been here sooner, Я бы пришел раньше,
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
Then the sooner we get down to business, the better. Чем скорее мы перейдем к делу, тем лучше.
The sooner you tell me the truth, the sooner, you, your brother... and your sisters can get home to your father, Kevin. Чем скорее ты расскажешь мне правду, тем скорее ты, твой брат... твои сестры смогут вернуться домой в отцу, Кэвину.
So the sooner you get it up, the sooner you'll be sleeping in out of the rain. Чем скорее закончите, тем скорее будете спать в доме.
They might not listen to us this time, or the next, but the time after that, sooner than they think, they will realize that denying us will cost them more than they're willing to pay. Они могут не послушать нас в этот раз или следующий, но после этого, скорее чем они подумают, они поймут, что отказ нам будет стоить им больше, чем они готовы платить.
You would sooner see me dead Нет, скорее я умру.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
Good. The sooner we dump this on them, the better. Чем быстрее мы свалим это дело на них, тем лучше.
Now, the sooner you recognize that, the sooner we can get to the business of saving a life, which is all any of us are here to do, yourself included. А сейчас, чем быстрее вы это признаете, тем раньше мы сможем заняться спасением жизни, то есть тем, ради чего все мы, включая вас, здесь собрались.
The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. Чем быстрее ты покинешь страну Оз, тем лучше будет для тебя, моя дорогая.
Sooner you know that, the better. Чем быстрее это усвоите, тем лучше.
The sooner these are adopted, the faster cost savings will be linked to learning and wider diffusion. Чем быстрее эти технологии будут внедряться, тем скорее можно будет добиться экономии средств в результате их освоения и более широкого распространения.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
The sooner the draft resolutions are submitted, obviously the sooner the work of the Committee can be completed. Чем раньше будут представлены проекты резолюций, тем быстрее, как очевидно, может быть завершена работа Комитета.
Then the sooner this is done, the sooner we can look for him. Значит чем быстрее покончим с этим, тем быстрее сможем найти его.
The sooner we get to the water hole, the sooner we can leave. Чем быстрее мы дойдем до водопоя, тем быстрее мы вернемся.
And the faster we get that buoy fixed, the sooner we can ensure that no one else suffers the way that you have. Чем быстрее мы добьемся ремонта буя, тем быстрее мы сможем обеспечить, что ничего подобного больше ни с кем не случится.
Sooner I can swing by there, the sooner we can get you to the infirmary. Чем раньше я закончу, тем быстрее мы попадём в лазарет.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
I mean, I'd love to see you sooner than that, But, you know, whatever works. В смысле, мне хотелось бы увидеть тебя пораньше, но так тоже сойдет.
Let me do this better so that we can end it sooner Давай сделаем это и уйдём домой пораньше.
I was hoping to see it sooner. Я надеялась увидеть их пораньше.
But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then - and also to expand choice and manage risk - then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. Но если по упомянутым мною причинам вы хотите, чтобы это состоялось пораньше и наверняка, хотите расширить выбор и управлять риском, то целесообразнее будет использовать умеренные государственные меры, которые способствуют, а не противоречат логике бизнеса.
I'd rather move it sooner. Лучше свадьба состоится пораньше.
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
An accelerated salary increase is granted for the results excelling the official duties for three consecutive years through increasing by two units, though not sooner than five years after the previous accelerated increase. За результаты, превышающие требования служебной деятельности в течение трех лет подряд, устанавливается ускоренный рост заработной платы в размере двух единиц нарастания, но не ранее пяти лет по прошествии предыдущего ускоренного роста.
The dysfunctions noted in this report would have been detected sooner and remedial measures could have been taken more quickly if the Programme had been evaluated immediately after the start-up phase (i.e. in 1993 or 1994). Сбои в функционировании, отмеченные в настоящем докладе, можно было бы обнаружить ранее и принять более оперативные меры по их исправлению, если бы оценка программы была произведена сразу же после начального этапа ее реализации (т.е. в 1993 или 1994 году).
Expiration: Except as may otherwise be agreed by the parties by a written amendment to this Agreement, this Agreement shall apply until expiration on 31 December 2007, unless it is terminated sooner in accordance with the terms of the Agreement. Истечение: если только стороны не достигнут согласия об ином в письменной поправке к настоящему Соглашению, настоящее Соглашение будет действовать до 31 декабря 2007 года, если оно не будет прекращено ранее в соответствии с положениями Соглашения.
Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее.
Pursuant to Security Council resolution 2080 (2012), Mr. Niang's appointment will therefore be effective until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he will be assigned, if sooner. Поэтому согласно резолюции 2080 (2012) Совета Безопасности назначение г-на Ньянга будет сохраняться в силе до 31 декабря 2014 года или до завершения рассмотрения дел, которые будут ему поручены, если это произойдет ранее.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
Next shipment, which will be sooner than normal, I'll throw in a couple of keys on the house to make up for this... inconvenience. В следующую поставку, а она будет скоро, я добавлю пару кило за наш счет.
I'll sooner take my own life. Скоро я отдам свою жизнь.
She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. Она сделает заявление скоро... Скорее, чем вы думаете, но только, когда будет готова.
I wonder you didn't think of it sooner. И скоро это произойдет?
why didn't you say sooner! see? Почему ты собрался так скоро?
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию.
We can get out of here sooner. Можно убраться отсюда поскорее.
Let's get married sooner. I'm not very comfortable Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно.
The sooner we have it out with Earth, the better. Лучше разобраться с Землёй поскорее.
Anything to get us out of here sooner, I'm all for. Всё что поможет нам поскорее убраться отсюда - я только за.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла.
It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть.
Get this show over with sooner. Закончим это шоу побыстрее.
And sooner would be better than later. И лучше бы побыстрее.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
And sooner than you think. И быстрей, чем ты думаешь.
The sooner we get her back home the better. Чем быстрей мы привезём её домой, тем лучше.
I feel if we get married sooner, then I can take the burden of running the city off his shoulders quicker. Мне кажется, чем быстрей мы поженимся, тем быстрее я возьму этот город под свою ответственность.
Good. Sooner we dump this on them, the better. Чем быстрей сбросим на них, тем лучше.
The sooner done, the sooner you meet. Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
Sure one of this lot would've heard it sooner than that. Его бы наверняка сразу услышал кто-нибудь из местных.
Why didn't you tell us about this sooner? Почему ты сразу не рассказала?
If the registrar who was treating her recognised it sooner, we might have saved her, but there's no way of knowing. Если бы ординатор, который ее лечил, распознал причину раньше... мы могли бы ее спасти, но такие вещи сразу не узнаешь.
I should have understood it sooner. И как я сразу не понял.
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
Anyway, it's not like you die sooner just because you make a will. То, что ты написал завещание, еще не означает, что вскоре ты умрешь.
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной.
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться.
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
I'm sorry I didn't tell you sooner. Прости, что так поздно сказала.
I expected you sooner. Не ждала так поздно.
Yes, sooner of later, we must all become responsible adults. Да. Рано или поздно мы должны стать ответственными.
Sooner or all do, men like us. Рано или поздно... все становятся, такими как мы.
'Either way, I had to face them sooner or later.' В любом случае рано или поздно мне бы пришлось увидеться с ними.
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I really would sooner you didn't trouble them. Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили.
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I'd sooner have a pink rose. Я бы предпочёл розовую розу.
I'd sooner die. Я предпочёл бы умереть.
I would sooner they call me a grass than call me soft. Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком.
Больше примеров...