Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
Wish it had happened a little sooner. Жаль, что я не знала этого раньше!
We should have found you sooner. Мы должны были найти тебя раньше.
If you'd let me do it sooner, maybe we'd have found him by now. Если бы ты позволила мне сделать это раньше, может, мы бы уже нашли его.
And it seems to me the sooner we begin that transition to a new, low-energy future, the easier the task will be. И мне кажется, чем раньше мы начнем переход, к новому, низкоэнергетическому будущему, тем легче будет это сделать.
But sooner better than later, right? Но раньше лучше чем поздно, правильно?
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
The sooner you talk, the sooner I'll go. Чем скорее ты заговоришь, тем скорее я уйду.
The sooner we get an estimate and file a claim, the sooner my husband gets his car back. Чем скорее мы сделаем оценку и напишем заявку Позже мой муж взял обратно свою машину
The sooner we get rid of that lot the better. Чем скорее мы от них избавимся, тем лучше.
Whether the response involves diplomatic efforts, a peacekeeping deployment or a humanitarian intervention, the sooner action is taken the more effective it is likely to be. Неважно, включает ли реакция дипломатические усилия, развертывание операции по поддержанию мира или гуманитарную интервенцию, чем скорее будут приниматься меры, тем эффективнее они окажутся.
The sooner this is done, it would facilitate all capitals with regard to arranging for their representation at the forthcoming meetings and the participation of experts. И чем скорее это будет сделано, тем больше это облегчило бы всем столицам организацию своей представленности на предстоящих заседаниях и участия экспертов.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
The sooner you accept that, the sooner you'll function as you're supposed to. Чем быстрее ты это сделаешь, тем быстрее ты станешь действовать, как нужно.
Wilfredo, the quicker you answer my question, the sooner you get out of the car. Вильфредо, чем быстрее ты ответишь на мой вопрос, тем раньше ты выйдешь из машины.
Maybe not, but the sooner you accept it, the easier your decisions will be. Возможно, и нет, но чем быстрее ты это поймешь, тем легче тебе будет принимать решения.
I'm not at liberty to discuss that at this moment, ma'am, but it's a very delicate matter and the sooner we can speak with you here, the better chance we have of keeping it out of the newspapers. Я не уполномочена сейчас обсуждать с вами детали, мэм, но случай весьма деликатный, и чем быстрее мы поговорим с вами на месте, Тем больше у нас шансов сохранить все в тайне от журналистов.
But there's a strange irony relating to this subject, that the better you do the job of exploiting oil and gas the sooner it is gone. Но существует странная ирония по отношению к этому - чем быстрее вы добываете нефть и газ, тем раньше она закончиться.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
Well, the sooner we get home, the sooner I can figure it out. Ну, чем раньше мы вернемся домой, тем быстрее я с этим разберусь.
The sooner we find out what's wrong, the sooner she can get a real night's rest. Чем быстрее мы выясним, в чём дело, тем быстрее она сможет по-настоящему выспаться.
Sooner we get this place up and running, sooner we can show the locals what we're about. Чем быстрее мы всё наладим, тем быстрее местные увидят, чего мы стоим.
This will simplify the search, the sooner you sign the contract, the sooner you get the picture. Чем быстрее она будет продана, тем быстрее этот шедевр вернется к вам.
The sooner you will have your own website, the better your chances will get, if you do not plan to phase out your business. Если вы не планируете сворачивать ваш бизнес, то чем быстрее вы будете иметь собственный веб-сайт, тем быстрее ваши возможности будут существенно улучшены.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
I can't believe you didn't come back sooner. А я не могу поверить, что ты не смог вернуться пораньше.
Let me do this better so that we can end it sooner Давай сделаем это и уйдём домой пораньше.
I told you we should have left sooner, but, no, you said we had to stay at temple. Говорила же, что надо было уйти пораньше, так нет же, ты всё ныл, что надо остаться в синагоге.
I tried to get back sooner... Я старался вернуться пораньше...
I would've been round sooner but Jonty went hypoglycemic so I've spent half the morning force-feeding him Mars Bars. Я бы пришла пораньше, но у Джонти понизился сахар, поэтому половину утра я пичкала его батончиками Марс.
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. ЮНИСЕФ работает совместно с партнерами в целях искоренения передачи ВИЧ от матери ребенку к 2015 году или ранее.
The Board's report highlights that while much of the change is due to unforeseen conditions, some of these costs should have been predicted and reported sooner. В докладе Комиссии особо отмечено, что, хотя значительная часть изменений связана с непредвиденными обстоятельствами, некоторые из этих издержек следовало бы определить и обозначить ранее.
I would remind you that the next plenary meeting will take place on 30 June and that there is a possibility that a meeting will be held sooner. Я бы напомнил вам, что следующее пленарное заседание состоится 30 июня, и есть возможность, что еще одно заседание будет проведено и ранее.
Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее.
One possible explanation for this failure to recognize the female falsetto sooner is that when men phonate in the falsetto register there is a much more pronounced change in timbre and dynamic level between the modal and falsetto registers than there is in female voices. Одно из вероятных объяснений того, почему женский фальцет не замечали ранее, состоит в том, что у мужчин более заметна разница в тембре и громкости голоса между фальцетом и модальным голосом, чем у женщин.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
I just wish you had talked to me sooner. Я просто надеюсь, что ты скоро со мной поговоришь.
The more severely Alia responds... the more Fremen she drives into the south... the sooner they will openly rebel. Скоро они начнут восстание, и близнецов уберут с дороги.
You're going to be all grown up sooner than you know. Ты очень скоро вырастешь, быстрее, чем ты думаешь.
Ironically, the ECB will have to cut interest rates sooner, and by greater amounts, because its inflationary bias is sending the euro to dangerous levels for the current state of its economy. По иронии, ЕЦБ придётся урезать процентные ставки очень скоро и гораздо ниже, т.к. его инфляционные предубеждения поднимают евро на опасный уровень с учётом текущего состояния европейской экономики.
In a region which contains 10 of the least developed and poorest nations, it is obvious that sooner, rather than later, the West African subregion will not be able to continue with the ECOMOG burden without such outside help. В регионе, в котором содержится 10 из наименее развитых и самых бедных стран, очевидно, что довольно скоро западноафриканский регион не сможет более нести вместе с ЭКОМОГ бремя без такой помощи извне.
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
I tried to get you out sooner, but there were problems. Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто.
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло.
You could of told me sooner. Ты не мог сказать поскорее.
Planning to do it sooner. Чтобы сделать всё поскорее.
I'd advise your client to act sooner. Советую вашему клиенту поскорее решиться.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла.
! It takes six months! - Can't you do it sooner? Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее?
She should've had that information way sooner. Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения.
I should have left... sooner. Мне нужно было побыстрее... съехать.
I'm trying to get out of the shower sooner. Я пытался побыстрее выбраться из душа.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей...
The sooner we get her home, the better. Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше.
"There's nothing sooner dry than women's tears." "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины."
The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется.
Remember, the sooner we get inspected, the sooner we get coffee. Помни - чем быстрей нас осмотрят, тем быстрей мы получим кофе.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
You should've told us that sooner. Надо было сразу сказать.
A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети.
The dysfunctions noted in this report would have been detected sooner and remedial measures could have been taken more quickly if the Programme had been evaluated immediately after the start-up phase (i.e. in 1993 or 1994). Сбои в функционировании, отмеченные в настоящем докладе, можно было бы обнаружить ранее и принять более оперативные меры по их исправлению, если бы оценка программы была произведена сразу же после начального этапа ее реализации (т.е. в 1993 или 1994 году).
You should have come inside sooner. Что сразу не зашли?
If he told us sooner... he could have been saved. Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
We need to get new supplies, immediately or sooner. Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре.
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
In 1990 Dmitri Bertman established "Helikon Opera" Music Theatre, which later became a municipal one, and even sooner - one of the most popular theatre spots. В 1990 году Дмитрий Бертман создал в Москве музыкальный театр «Геликон-Опера», который в 1993 году получил статус государственного и вскоре выдвинулся в ряд крупнейших оперных театров России.
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться.
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
And everything that is hidden from me, sooner or revealed. И все, что спрятано от меня, рано или поздно... открывается.
If Ben has secrets, isn't it better to know what they are sooner as opposed to when it's too late? Если у Бена есть секреты, не лучше ли узнать их как можно скорее, пока не стало слишком поздно?
Why didn't you intervene sooner? Почему ты вмешался так поздно?
My money's on sooner. И скорее рано, чем поздно.
Fenton knew I'd come sooner or's why he left those notes, to lure me in. Фентон знал, что рано или поздно я приду.
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I know which I'd sooner. Я знаю, что я бы предпочёл.
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I'd sooner have a pink rose. Я бы предпочёл розовую розу.
I'd sooner die. Я предпочёл бы умереть.
I would sooner they call me a grass than call me soft. Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком.
Больше примеров...