The sooner we get you out of here, the better. | Чем раньше ты уедешь, тем лучше. |
We must assume they'll be here by night, if not sooner. | Ќадо полагать, к ночи они будут здесь, если не раньше. |
I'm sorry I di't tell you all th sooner. | Прости, что раньше не рассказал об этом. |
So the sooner he is in a box or a bag, the better. | Так что, чем раньше он будет в камере или в мешке, тем лучше. |
However, as the practice shows, it is better to get rid of such teeth sooner, as they may cause a lot of complications in the future. | Однако практика показывает, что чем раньше избавиться от этих зубов, тем меньше осложнений можно ожидать от них в будущем. Если имеются вполне серьезные причины для удаления зуба мудрости, его нужно удалить как можно скорей. |
The sooner that Whitehall's tribe gets recognized, the sooner they can break ground on that casino. | Чем раньше это племя Уайтхолла получит признание, тем скорее они начнут копать под это казино. |
The sooner such negotiations start and cooperative verification arrangements are put in place the better. | И чем скорее начнутся такие переговоры, а соответственно, и будут созданы совместные механизмы проверки, - тем лучше. |
I swore that sooner I'd die than hurt you. | Я поклялся, что скорее умру, чем обижу вас. |
The people we like don't always like us back, I know, but the sooner you deal with the truth, the sooner you can move on. | Мы не всегда нравимся тем, кто нравится нам, я знаю, но чем скорее ты посмотришь с лицо правде, тем скорее сможешь двигаться дальше. |
But the sooner, the better, in our view. | Но, на наш взгляд, чем скорее это произойдет, тем лучше. |
Come on, the sooner we get this cleaned up, the sooner I can get back on Chase. | Давайте же, чем быстрее мы разберемся, тем быстрее я смогу заняться Чейзом. |
The sooner I can make a break on this case, the sooner I can get some rest. | Чем быстрее я добьюсь прорыва в этом деле, тем быстрее я смогу отдохнуть. |
The sooner we find the stuff, the sooner we're going to find this kid, so don't be afraid to get your hands dirty. | Чем быстрее мы что нибудь найдем, тем быстрее мы сможем найти этого парнишку, так что не бойтесь испачкать руки. |
The sooner you face facts, the better off we will all be. | Чем быстрее ты повернешься лицом к фактам, тем лучше будет для всех нас. |
Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you... | Послушайте, я понимаю, как вам тяжело, но чем быстрее мы пойдём туда и найдём работу вашего мужа, тем быстрее вы сможете оставить в прошлом то, что с вами случилось... |
The sooner we do this, the sooner we get it done. | Чем раньше мы это сделаем, тем быстрее закончим. |
The sooner we can locate another piece of the spear, the sooner we can set a trap and rescue him. | Чем быстрее мы найдём следующую часть Копья, тем быстрее мы сможет устроить ловушку и спасти его. |
Now, I want to be here about as much as you do, so the sooner you get your homework done, the sooner we can all go home. | Мне хочется быть здесь не больше вашего, так что чем быстрее вы сделаете своё домашнее задание, тем быстрее мы все пойдём домой. |
Yes, it is suspicious, which is why the sooner I'm out of the shadows and back in her orbit, the better I can... rattle her. | Да, это подозрительно, именно поэтому, чем раньше я выйду из тени и снова окажусь рядом, тем быстрее я смогу... уничтожить ее. |
This will simplify the search, the sooner you sign the contract, the sooner you get the picture. | Чем быстрее она будет продана, тем быстрее этот шедевр вернется к вам. |
I can't believe you didn't come back sooner. | А я не могу поверить, что ты не смог вернуться пораньше. |
'Cause a little sooner would've been nice. | Потому что стоило сделать это пораньше. |
I was hoping to see it sooner. | Я надеялась увидеть их пораньше. |
Couldn't you come back sooner? | Пораньше прийти не мог? |
Okay, well, sooner would be better than later. | Ладно, хорошо, но было бы лучше, если бы пораньше. |
The dysfunctions noted in this report would have been detected sooner and remedial measures could have been taken more quickly if the Programme had been evaluated immediately after the start-up phase (i.e. in 1993 or 1994). | Сбои в функционировании, отмеченные в настоящем докладе, можно было бы обнаружить ранее и принять более оперативные меры по их исправлению, если бы оценка программы была произведена сразу же после начального этапа ее реализации (т.е. в 1993 или 1994 году). |
In recent years, successive governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. | Сменявшие друг друга в последние годы правительства принимали нормативные акты, не допускавшие проведение вотума ранее, чем через 18 месяцев после общенациональных выборов. |
This appointment took effect from 11 September 2013 and lasts until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner. | Это назначение вступило в силу 11 сентября 2013 года и будет действовать до 31 декабря 2014 года или до завершения производства по делам, на которые он назначен, если это случится ранее. |
(b) The contract is sooner terminated, provided that the term of the contract may be extended in accordance with sections 3.2 and 17.2 hereof. | Ь) контракт не будет прекращен ранее, при условии что срок действия контракта может быть продлен в соответствии с разделами 3.2 и 17.2 стандартных условий. |
Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. | Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом. |
They told me I could get Medicaid sooner. | И мне сказали, что меня скоро примут. |
Hopefully sooner, not later, there will come a moment when a once-and-for-all solution to the conflict is agreed upon and is acceptable to all parties. | Хотелось бы надеяться на то, что, по возможности, скоро наступит момент, когда всеми сторонами будет согласовано и утверждено окончательное и приемлемое решение конфликта. |
For many of the poorest populations, the effects are likely to manifest themselves sooner, and with greater intensity. | Для многих беднейших слоев населения результаты этого, скорее всего, проявятся очень скоро и с большей интенсивностью. |
You will, sooner than you think. | Увидите, и очень скоро. |
This day will soon be at an end and now it's even sooner and now it's sooner still. | Этот день скоро закончится теперь ещё скорее теперь ещё скорее теперь ещё скорее. |
I just wish we'd done it sooner. | Я бы хотела, чтобы мы поскорее снова это сделали. |
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. | Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло. |
You could of told me sooner. | Ты не мог сказать поскорее. |
Let's get married sooner. I'm not very comfortable | Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно. |
The sooner we have it out with Earth, the better. | Лучше разобраться с Землёй поскорее. |
Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
Get this show over with sooner. | Закончим это шоу побыстрее. |
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
I'm trying to get out of the shower sooner. | Я пытался побыстрее выбраться из душа. |
Novoselic said he and Cobain created the "shtick" in order to get off of the stage sooner. | Новоселич говорил, что он и Кобейн создали эту «фишку», чтобы побыстрее уйти со сцены. |
The further a man runs away from his nature, the sooner it'll find him out. | Чем дальше человек пытается сбежать от своего естества, тем быстрей оно его находит. |
And sooner than you think. | И быстрей, чем ты думаешь. |
But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... | Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей... |
The sooner we get her to Severak, the better. | Чем быстрей доставим ее в Северак, тем лучше! |
The sooner done, the sooner you meet. | Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь. |
I should have told you about Owen sooner. | Мне следовало рассказать тебе все сразу. |
I really know that I should've told you sooner. | Я знаю, нужно было сказать тебе сразу. |
Why didn't you say so sooner? | Что же вы сразу не сказали? |
The dysfunctions noted in this report would have been detected sooner and remedial measures could have been taken more quickly if the Programme had been evaluated immediately after the start-up phase (i.e. in 1993 or 1994). | Сбои в функционировании, отмеченные в настоящем докладе, можно было бы обнаружить ранее и принять более оперативные меры по их исправлению, если бы оценка программы была произведена сразу же после начального этапа ее реализации (т.е. в 1993 или 1994 году). |
A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети. |
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. | Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной. |
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. | Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться. |
We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. | Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив. |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
I think you should decide sooner, rather than later. | Думаю, рано или поздно вам придется решать. |
Better to die sooner than late. | Лучше умереть рано, чем поздно. |
Sooner or're going to have to let yourself grieve. | Рано или поздно... ты бываешь вынуждена позволить себе скорбь. |
But when Esteban dies which in his line of work will be sooner rather than he dies and you're once, twice, three times a widow don't expect Uncle Andy to stop by and make pizza eggs. | Но когда Эстебан умрет, что рано или поздно произойдет с такой его работой, когда он умрет, а ты будешь вдвойне, втройне вдова. |
But sooner better than later, right? | Но раньше лучше чем поздно, правильно? |
I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
I'd sooner die. | Я предпочёл бы умереть. |
I would sooner they call me a grass than call me soft. | Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком. |