No doubt, today's meeting might have taken place years sooner had the circumstances in the ensuing years been different. | Несомненно, сегодняшнее заседание могло бы состояться на несколько лет раньше, если бы соответствующие обстоятельства были иными. |
Sooner you accept that, the better. | Чем раньше признаешь, тем лучше. |
You know, I should have realised the lessons of my luggage sooner. | Произошедшее с моим багажом, должно было раньше меня надоумить. |
If the work was produced under corporate authorship it may last 120 years after creation or 95 years after publication, whichever is sooner. | Если объект авторского права был создан «по найму», то авторское право сохраняется в течение 120 лет после создания или 95 лет после публикации, в зависимости от того, что наступает раньше. |
The sooner someone grabs them, the better. | А если их кто раньше зацапает? |
The sooner we I.D. Fletcher, The sooner we can re-arrest hanket. | Чем скорее мы опознаем Флетчера, тем скорее мы сможем повторно арестовать Хэнкета. |
Well, then, the sooner you kill Saxon, the sooner we can get there. | Что ж, тогда чем быстрее ты убьешь Саксона, тем скорее мы попадем туда. |
The sooner we find out, the better, for all of us. | Чем скорее мы это выясним, тем лучше для всех нас. |
The sooner that is done, the better. | И чем скорее это будет сделано, тем лучше. |
Close cooperation with troop-contributing countries throughout the process would be extremely useful. Moreover, Nepal concurs with the view that the sooner preventive measures are taken, the better their chances of being effective. | Исключительно полезным было бы тесное сотрудничество на протяжении всего процесса со странами, предоставляющими войска. Кроме того, Непал согласен с тем, что чем раньше принимаются превентивные меры, тем скорее они окажутся эффективными. |
The sooner I become Mrs Sparkler, the better. | Чем быстрее я стану миссис Спарклер, тем лучше. |
The sooner you finish, the greater your reward. | Чем быстрее закончите, тем выше вознаграждение. |
Sooner they put Ashley away, the sooner I can start pretending this whole kidnapping thing never happened. | Чем быстрее они посадят Эшли, тем быстрее я перестану притворяться, что похищения никогда не было. |
So, the sooner you tell me where she lives, sooner I can do just that. | Чем быстрее скажите, где она живёт, тем быстрее я это сделаю. |
The sooner we get you screened, the sooner we can get you back to your families. | Чем быстрее вы пройдете проверку, тем быстрее вернетесь к родным. |
The sooner you give us a name, the sooner we all leave this room. | Чем быстрее ты назовёшь нам имя, -тем быстрее все мы покинем эту комнату. |
And the sooner you figure that out the sooner you can stop wasting both our time. | И чем быстрее Вы это поймёте, тем быстрее перестанете тратить наше время. |
The sooner this case is closed, the sooner we're gone and you're back to business as usual. | Чем быстрее закроем это дело, тем быстрее мы уйдем И вы вернетесь к своим обычным делам. |
The sooner we get out of here, the sooner we can start living. | Чем быстрее мы уедем, тем быстрее заживём по-настоящему. |
Mazovia believe that the harder they will miss glade, the sooner will the good knight. | Мазовия считаю, что чем больше они откажутся поляне, тем быстрее будет хорошим конем. |
Wish you would've told me that sooner. | Лучше б ты мне это пораньше сказал. |
You should've involved him sooner. | Надо было вам его пораньше привлечь. |
I want you to go back to work so you get home sooner. | Я хочу, чтобы ты вернулась на работу, тогда ты сможешь прийти домой пораньше. |
I'd rather move it sooner. | Лучше свадьба состоится пораньше. |
But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then - and also to expand choice and manage risk - then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic. | Но если по упомянутым мною причинам вы хотите, чтобы это состоялось пораньше и наверняка, хотите расширить выбор и управлять риском, то целесообразнее будет использовать умеренные государственные меры, которые способствуют, а не противоречат логике бизнеса. |
His Government remained committed to the holding of elections by July 2011, if not sooner. | Правительство Соединенного Королевства полно решимости провести выборы к июлю 2011 года, а возможно, и ранее. |
And if George had called off his wedding one day sooner, you never would have been with Wade. | И если бы Джордж отменил свою свадьбу всего на день ранее, ты бы никогда не была с Уэйдом. |
Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. | Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее. |
The Governor must dissolve the Assembly four years after its first meeting, unless it has been dissolved sooner, and a general election must be held within two months of dissolution. | Губернатор обязан распустить Законодательную ассамблею через четыре года после ее первого заседания, если она не будет распущена ранее этого срока, и всеобщие выборы должны быть проведены в течение двух месяцев после роспуска Ассамблеи. |
Even though his producer (Orrin Keepnews) tried to encourage him to record again sooner, the highly self-critical Evans felt he had "nothing new to say" before this album. | Несмотря на усилия продюсера Оррина Кипньюса сделать запись ранее, самокритичный Эванс считал, что «не мог сказать ничего нового» до записи этого альбома. |
The sooner we get you into surgery, | Скоро мы отвезем Вас на операцию. |
You're going to be all grown up sooner than you know. | Ты очень скоро вырастешь, быстрее, чем ты думаешь. |
I stick, it smacks you sooner. | Останусь - скоро затронет. |
This day will soon be at an end and now it's even sooner and now it's sooner still. | Этот день скоро закончится теперь ещё скорее теперь ещё скорее теперь ещё скорее. |
If you are bitten, you will just become one of them... that much sooner. | Если они вас укусили, вы очень скоро станете таким же... |
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | Ты должен был прийти сюда поскорее, а не откладывать это из гордости на столь длинный срок. |
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. | Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию. |
Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. | Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать. |
Well, he wants to be born sooner... | Наверное, хочет поскорее родиться... |
I just wish it'd been sooner. | Только хотела, чтоб поскорее. |
You know, if I'd just pushed the button sooner... | Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее... |
Get this show over with sooner. | Закончим это шоу побыстрее. |
She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
I should have left... sooner. | Мне нужно было побыстрее... съехать. |
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. | Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать? |
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. | Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем. |
But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... | Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей... |
The sooner we get her to Severak, the better. | Чем быстрей доставим ее в Северак, тем лучше! |
Good. Sooner we dump this on them, the better. | Чем быстрей сбросим на них, тем лучше. |
The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. | Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется. |
Sure one of this lot would've heard it sooner than that. | Его бы наверняка сразу услышал кто-нибудь из местных. |
I wish I'd have thought to stick him in here sooner. | И почему я сразу его сюда не переселила. |
I should have left sooner. | Нужно было сразу бежать сюда... |
Why didn't you tell us sooner? | Почему ты сразу этого не рассказал? |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. | Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному. |
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected. | Такое ощущение что вскоре что то неожиданное должно случиться. |
We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. | Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована. |
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
And believe me, sooner or'll find you. | И поверьте, рано или поздно они вас найдут. |
He'll crack sooner or he cracks, you'll win. | Рано или поздно он сломается, и как только он сломается, ты победишь. |
If Ben has secrets, isn't it better to know what they are sooner as opposed to when it's too late? | Если у Бена есть секреты, не лучше ли узнать их как можно скорее, пока не стало слишком поздно? |
A maid is never forever, sooner orlater she leaves or gets fired. | Рано или поздно она уходит... или ее увольняют. |
Your detective is a nice pet to keep, Mr. Reese, but sooner or'll bite you back. | Твой детектив - хорошая игрушка, но рано или поздно... он цапнет тебя в ответ. |
I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
I'd sooner cash, Emile. | Предпочёл бы наличными, Эмиль. |
I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech | Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |