Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
Well, the sooner we get home, the sooner I can figure it out. Ну, чем раньше мы вернемся домой, тем быстрее я с этим разберусь.
I'm sorry Jerry didn't suggest this sooner. Жаль что Джерри не предложил это раньше.
I feel like you're saying sooner's better than later. Но вы же говорите, что чем раньше тем лучше.
Indeed, the reforms are long overdue and need to be effected sooner, rather than later, so as to enable existing institutions to remain relevant and focused on the challenges. Фактически реформы давно уже назрели и их следовало бы провести раньше, а не позже, с тем чтобы дать существующим институтам возможность сохранить свою релевантность и заниматься решением имеющихся проблем.
I wish it happened sooner too. Я тоже недялся, это случится раньше.
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
The sooner Phoebe breaks Chandler the sooner this is all over. Чем быстрее Фиби сразит Чендлера, тем скорее всё раскроется и закончится.
The sooner you stop moving, the sooner this will be over. Чем скорее ты перестанешь двигаться, Тем скорее все будет кончено.
The sooner this goes away, the better. Чем скорее это кончится, тем лучше.
The sooner he was able to alert the Security Council to situations that threatened to escalate into genocide, the more options there would be for preventing it. Чем скорее он сможет оповестить Совет Безопасности о ситуациях, которые грозят перерасти в геноцид, тем больше будет возможностей для его предотвращения.
Maybe sooner than you think. И скорее, чем ты думаешь.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
Come on, the sooner we get this cleaned up, the sooner I can get back on Chase. Давайте же, чем быстрее мы разберемся, тем быстрее я смогу заняться Чейзом.
Okay, look, the sooner we get you on the proper medication, the sooner we can get your symptoms under control. Хорошо, чем быстрее вы начнете принимать лекарства, тем быстрее мы сможем контролировать болезнь.
So the faster we can make it happen, the sooner we can get her back on track. В конце-концов, Стефан чем быстрее это произойдёт, тем скорее мы сможем вернуть её в прежнее русло.
(KEYS JINGLING) The sooner you do, the sooner we can move on. Чем быстрее откроешь, тем быстрее пойдем дальше.
Usually it takes a crisis to bring about a compromise, but the crisis is now brewing, and the sooner it is resolved, the better. Обычно требуется кризис для того, чтобы найти компромисс, но кризис уже назревает, и чем быстрее он будет разрешен, тем лучше.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
The sooner the authorities act, the faster the Chinese Dream will be realized. Чем раньше власти будут действовать, тем быстрее будет реализована китайская мечта.
The sooner we get there, the sooner the jig is up. Чем быстрее мы туда придем, тем быстрее уловка раскроется.
Well, no offence, but the sooner I get these sold, the sooner I can get home to the missus for cocoa and cuddles. Ну, ты не обижайся, но чем скорее я все продам, тем быстрее вернусь домой к своей жене, к какао и объятиям.
I have a plan, sir, and the sooner I execute it, the faster we'll all be able to get off the clock. У меня есть план, сэр, и чем скорее я его выполню, тем быстрее мы все сможем пойти по домам.
look, let's get this sample over to luthorcorp. the sooner we have it analyzed, the faster we'll be able to help clark. Давай отправим это в Луторкорп. Чем быстрее они проанализируют его, тем быстрее помогут Кларку
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
I thought you'd be back a little sooner. Я думал, ты вернешься чуть-чуть пораньше.
You can't get me in any sooner? А ты не можешь немного пораньше?
You know, if you had come in any sooner, Знаешь, если бы ты пришел пораньше,
I did think you'd be home so much sooner. Я думала ты придешь пораньше.
You should have come sooner. Что же не пришли пораньше?
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
His death will come in due time and not a moment sooner. Его смерть наступит в должный час и не мигом ранее.
And if George had called off his wedding one day sooner, you never would have been with Wade. И если бы Джордж отменил свою свадьбу всего на день ранее, ты бы никогда не была с Уэйдом.
The value of these efforts was minimal: the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. Ценность этих усилий была минимальна: данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
Article 7: The present Convention shall be ratified and the ratifications exchanged at Paris within five weeks or sooner if possible. СТАТЬЯ 12 Настоящий акт будет ратифицирован, и ратификации будут разменены в Санкт-Петербурге в течение двух недель или ранее, если это возможно.
Mr. Lee Hsien Loong, Prime Minister of Singapore, expressed the view that in the absence of action to address climate change, ecosystems and human societies could experience major disruptions over the next 50 - 100 years, and possibly sooner. Премьер-министр Сингапура Ли Сянь Лун выразил то мнение, что в отсутствие мер реагирования на изменение климата в функционировании экосистем и человеческого общества могут произойти серьезные сбои в течение ближайших 50-100 лет, а возможно и ранее.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
The sooner I leave this Babylon of races the better. Скоро я покину этот многонациональный Вавилон.
The sooner you match what's in your head... with what's in the real world... the better you'll feel. Скоро ты разберешься, что происходит в твоей голове... и что происходит в реальном мире... и тебе станет лучше.
You're going to be all grown up sooner than you know. Ты очень скоро вырастешь, быстрее, чем ты думаешь.
And that means we'll be able to buy a place that much sooner. И это значит, что мы скоро сможем купить дом.
It may happen sooner than you think. Твои амбици могут скоро стать явью.
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
I suppose that means you'll be able to buy your own sheep station that much sooner. Я бы очень хотела, чтобы он поскорее открыл свой бизнес и купил дом.
In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя.
After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner "После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу, чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее."
I just wish it'd been sooner. Только хотела, чтоб поскорее.
Planning to do it sooner. Чтобы сделать всё поскорее.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
It has to be sooner. Это должно быть побыстрее.
You might be able to catch him sooner. Вы можете поймать его и побыстрее.
She should've had that information way sooner. Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения.
I should have left... sooner. Мне нужно было побыстрее... съехать.
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk. Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
It's a bit narrower, but we'll get there sooner. Она немного узкая, зато мы быстрей доберемся до замка.
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем.
"There's nothing sooner dry than women's tears." "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины."
Good. Sooner we dump this on them, the better. Чем быстрей сбросим на них, тем лучше.
Well... the sooner you go, the sooner you'll be back. Чем быстрей ты пойдешь, тем быстрей вернешься.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
Why didn't you tell us about this sooner? Почему ты сразу не рассказала?
You know, if you had shot straight with us from the get-go, we might've been able to help you a lot sooner. Если бы ты сразу же вызвала нас, мы бы уже давно вам помогли.
A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети.
You should have come inside sooner. Что сразу не зашли?
A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. А. И вы сами сразу же поняли, что у А куда больше шансов подхватить то, что распространяется, быстрее благодаря структурному расположению узла внутри сети.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
Its effective application is geared to the negotiation of branch agreements between trade unions - whose role is thereby enhanced - and employers, and also to State grants, which increase the sooner the law is applied and jobs are created. В основе эффективного применения этого закона лежит ведение переговоров по отраслевым соглашениям между профсоюзами, роль которых тем самым усилена, и предприятиями, а также стимулирующая помощь со стороны государства, масштабы которой будут наращиваться, поскольку этот механизм вскоре начнет действовать и обеспечит увеличение занятости.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
Besides, if he can't give me what I need... then I'll find out sooner if he's living with me. Кроме того, если он не сможет дать мне того, что мне нужно, вскоре я узнаю, сможет ли он жить со мной.
We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована.
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
Yes, sooner of later, we must all become responsible adults. Да. Рано или поздно мы должны стать ответственными.
Better to die sooner than late. Лучше умереть скорее, чем поздно.
And sooner or will die. И рано или поздно - они умрут.
'Either way, I had to face them sooner or later.' В любом случае рано или поздно мне бы пришлось увидеться с ними.
But sooner better than later, right? Но раньше лучше чем поздно, правильно?
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
I know which I'd sooner. Я знаю, что я бы предпочёл.
I really would sooner you didn't trouble them. Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили.
I'd sooner cash, Emile. Предпочёл бы наличными, Эмиль.
I'd sooner die. Я предпочёл бы умереть.
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Больше примеров...