Английский - русский
Перевод слова Sooner

Перевод sooner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раньше (примеров 1753)
We should've spoken up sooner. Мы должны были поговорить с тобой раньше.
Then the sooner you begin, the better. Поэтому, чем раньше начнем, тем лучше.
I should've come by sooner, but so much has happened since... Я должна была придти раньше, но столько всего произошло с тех пор...
Well, the sooner we tell her, the better, and she's on her way over here with Paul. Чем раньше мы ей об этом скажет - тем лучше, она как раз идет сюда с Полом.
If you'd agreed sooner, you'd have saved yourself some trouble! Если бы ты согласился раньше, избежал бы многих проблем!
Больше примеров...
Скорее (примеров 609)
The sooner we get back, the sooner I get out. Чем скорее мы вернемся, тем скорее я уйду.
The sooner we find out, the better, for all of us. Чем скорее мы это выясним, тем лучше для всех нас.
Dude, the sooner you eat your peas the sooner you can try to win some of your friends back. Чувак, чем быстрее ты признаешься, тем скорее ты сможешь вернуть себе друзей.
So the faster we can make it happen, the sooner we can get her back on track. В конце-концов, Стефан чем быстрее это произойдёт, тем скорее мы сможем вернуть её в прежнее русло.
The sooner that day comes, the sooner Republika Srpska will be able to discard dishonour in this matter and the sooner Bosnia and Herzegovina will be able to begin to discard the chains of history and concentrate on its future. Чем раньше наступит этот день, тем скорее Республика Сербская сможет смыть с себя бесчестие в этом вопросе и тем быстрее Босния и Герцеговина сможет начать избавляться от оков прошлого и думать о будущем.
Больше примеров...
Чем быстрее (примеров 219)
The sooner we get you screened, the sooner we can get you back to your families. Чем быстрее вы пройдете проверку, тем быстрее вернетесь к родным.
The sooner you're crowned king - Чем быстрее вас коронуют...
Sooner would be better. Чем быстрее, тем лучше.
But the sooner you find this butcher or tailor... the sooner we can all celebrate your promotion. Но чем быстрее вы найдете этого мясника или торговца, тем быстрее вы продвинетесь по служебной лестнице.
Sooner we get this place up and running, sooner we can show the locals what we're about. Чем быстрее мы всё наладим, тем быстрее местные увидят, чего мы стоим.
Больше примеров...
Тем быстрее (примеров 162)
Mazovia believe that the harder they will miss glade, the sooner will the good knight. Мазовия считаю, что чем больше они откажутся поляне, тем быстрее будет хорошим конем.
With smaller clients and shorter gigs, we'd be seeing more fees sooner... Чем меньше клиенты и короче дела, тем быстрее реальная прибыль.
Soon as you learn, the sooner you get out of here. Чем вы быстрее научитесь, тем быстрее выйдете отсюда.
Then, it will be over sooner. Тем быстрее это закончится.
The forests fell as civilizations flourished, so the earlier a place became "civilized" the sooner it became deforested. Леса исчезали по мере всё большего процветания цивилизации. Таким образом, чем раньше то или иное место стало «цивилизованным», тем быстрее оно лишалось лесов.
Больше примеров...
Пораньше (примеров 58)
My time might just come a little sooner, that's all. Только вот моё время может кончиться чуть пораньше, вот и всё.
I mean, I'd love to see you sooner than that, But, you know, whatever works. В смысле, мне хотелось бы увидеть тебя пораньше, но так тоже сойдет.
'Cause a little sooner would've been nice. Потому что стоило сделать это пораньше.
I knew we should have gotten here sooner, but, no, I had to be a good person, I had to carry that torso man on the skateboard up the subway stairs. Знала же, что надо было прийти пораньше, так нет, я же добрая, надо было тащить того безногого вверх по ступенькам из метро.
But I wish you had said something sooner. Но я хочу, чтобы важные вещи вы сообщали пораньше.
Больше примеров...
Ранее (примеров 38)
The Board's report highlights that while much of the change is due to unforeseen conditions, some of these costs should have been predicted and reported sooner. В докладе Комиссии особо отмечено, что, хотя значительная часть изменений связана с непредвиденными обстоятельствами, некоторые из этих издержек следовало бы определить и обозначить ранее.
In August 2011, the Office warned that "in the absence of concrete policy changes... some of these communities may disintegrate and disappear altogether over the course of the next generation, or sooner". В августе 2011 года Управление предупредило, что «в отсутствие конкретных изменений политики... некоторые из этих местных сообществ могут распасться и полностью исчезнуть за одно поколение или ранее».
The value of these efforts was minimal: the knowledge was produced just a little sooner than it would have been otherwise. Ценность этих усилий была минимальна: данные появились лишь немногим ранее, чем это произошло бы в любом случае.
If she'd said something sooner, Irene Norgrove and all these other parents, people you're going to have some pretty distressing conversations with, would have been able to move on by now, years ago. Если бы она сообщила об этом ранее, Ирен Норгроув и остальные родители, люди, с которыми у тебя будут крайне неприятные разговоры, они могли бы подвести черту над этим намного раньше.
Although the Committee expected that those additional measures might bring Spain into compliance sooner that 2016, it wondered at the same time whether the improvement caused by the economic recession would last. Хотя Комитет рассчитывает, что эти дополнительные меры могут позволить Испании добиться соблюдения ранее, чем в 2016 году, он выразил неуверенность в том, будут ли долгосрочными улучшения, вызванные экономическим спадом.
Больше примеров...
Скоро (примеров 36)
The sooner we get you into surgery, Скоро мы отвезем Вас на операцию.
The sooner you match what's in your head... with what's in the real world... the better you'll feel. Скоро ты разберешься, что происходит в твоей голове... и что происходит в реальном мире... и тебе станет лучше.
Other people will be announcing sooner. Скоро будут заявления других.
Hopefully sooner, not later, there will come a moment when a once-and-for-all solution to the conflict is agreed upon and is acceptable to all parties. Хотелось бы надеяться на то, что, по возможности, скоро наступит момент, когда всеми сторонами будет согласовано и утверждено окончательное и приемлемое решение конфликта.
For many of the poorest populations, the effects are likely to manifest themselves sooner, and with greater intensity. Для многих беднейших слоев населения результаты этого, скорее всего, проявятся очень скоро и с большей интенсивностью.
Больше примеров...
Поскорее (примеров 29)
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. Хотя правительство надеется решить эту проблему к 2008 или к 2009 году, необходимо поскорее найти радикальные пути её решения, например, освобождение на поруки всех правонарушителей, отбывающих первый срок и не проявляющих склонности к насилию.
Kaylee, I know you have, or you would've spoken up sooner... which, by the by, you should have. Кейли, я знаю, что тебе надо было, или, ты хотела бы поскорее высказаться... что, кстати, и вам следует сделать.
When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло.
So you'd better get the statue done sooner Лучше бы поскорее закончить работу.
Anything to get us out of here sooner, I'm all for. Всё что поможет нам поскорее убраться отсюда - я только за.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 14)
You know, if I'd just pushed the button sooner... Знаешь, если бы я просто надавил на кнопку побыстрее...
! It takes six months! - Can't you do it sooner? Это 6 месяцев занимает! - Можете помочь побыстрее?
Get this show over with sooner. Закончим это шоу побыстрее.
And sooner would be better than later. И лучше бы побыстрее.
Novoselic said he and Cobain created the "shtick" in order to get off of the stage sooner. Новоселич говорил, что он и Кобейн создали эту «фишку», чтобы побыстрее уйти со сцены.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 16)
The quicker you answer our questions, sir, the sooner we leave. Чем быстрей вы ответите на наши вопросы, Сэр, тем быстрей мы уйдем.
But usually, it's easier to just drop what we've been carrying, so we can get home that much sooner... Но, как бывает обычно, проще его бросить и вернуться домой намного быстрей...
"There's nothing sooner dry than women's tears." "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины."
The sooner you go, the sooner I'll get my supplies. Чем быстрее ты уедешь, тем быстрей у меня будет провиант.
The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется.
Больше примеров...
Сразу (примеров 31)
I really know that I should've told you sooner. Я знаю, нужно было сказать тебе сразу.
You should've told us that sooner. Надо было сразу сказать.
You know, if you had shot straight with us from the get-go, we might've been able to help you a lot sooner. Если бы ты сразу же вызвала нас, мы бы уже давно вам помогли.
You should've caught on a lot sooner. Ты должен был сразу догадаться.
If he told us sooner... he could have been saved. Если бы он сразу нам всё рассказал, его можно было бы спасти.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 13)
We need to get new supplies, immediately or sooner. Нам нужны новые припасы, сейчас или вскоре.
I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному.
The sooner you become acquainted with them, the better. Вскоре ты узнаешь о них получше.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу.
Больше примеров...
Поздно (примеров 51)
I hope you find out sooner than I did. Надеюсь, ты не так поздно поймешь это как я.
I am pleased to note that somewhat sooner or somewhat later, this fact was also recognized and accepted by our neighbours as a reality requirement. Я с удовлетворением отмечаю, что рано или поздно этот факт был также признан и принят нашими соседями как элемент реальности.
I prefer sooner over later. Я предпочитаю рано, а не поздно.
And sooner or will die. И рано или поздно - они умрут.
Why didn't you intervene sooner? Почему ты вмешался так поздно?
Больше примеров...
Предпочёл (примеров 8)
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос?
I'd sooner have a pink rose. Я бы предпочёл розовую розу.
I'd sooner die. Я предпочёл бы умереть.
I would sooner they call me a grass than call me soft. Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком.
I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью.
Больше примеров...