| You might be back in your wife's arms sooner than you think. | Ты можешь оказаться в обьятиях жены раньше, чем думаешь. |
| I'm surprised you didn't find me sooner. | Я удивлен, что вы не нашли меня раньше. |
| Well, I'm not really doing much of anything these days, and I'm a little bored, and I thought maybe I'd come out sooner. | Ну, в последнее время я почти ничего не делаю, и мне немного скучно, и я подумала, может, я вернусь раньше. |
| If I'd come back sooner, then I'd only be able to run six miles. | Если бы я вернулся раньше, я мог бы пробежать только 9.5 километров. |
| We leave five minutes later, five minutes sooner, hit traffic, stop for dinner, I mean, we never would've seen him. | Если бы уехали на 5 минут позже, или на 5 минут раньше, или пробки, остановились в закусочной, мы бы его просто не увидели. |
| And when two people are involved, it's usually sooner. | Если убийц двое, то скорее рано. |
| Effective United Nations assistance to these countries would speed this process, allowing them to become donor countries sooner. | Эффективная помощь Организации Объединенных Наций этим странам могла бы способствовать ускорению этого процесса, обеспечив им возможности как можно скорее стать странами-донорами. |
| And I'd sooner die than eat beans out of a can. | И я скорее умру, чем съем консервированные бобы. |
| On the contrary, we are proposing and calling for a joint exercise in thinking that will enable us in the span of one generation, if not sooner, to consolidate a world free of nuclear weapons. | Напротив, мы предлагаем - причем настоятельно - совместный процесс осмысления, что позволит нам лет за 30, а то и скорее, добиться консолидации мира, свободного от ядерного оружия. |
| The sooner the international community acts, the better service we render to freedom, democracy and the protection of human rights. | Чем скорее международное сообщество начнет действовать, тем значительнее будет наш вклад в обеспечение свободы, демократии и защиты прав человека. |
| The sooner an ambulance comes, the better. | Чем быстрее приедет "скорая", тем лучше. |
| The sooner he gets the antidote, the better. | Чем быстрее дадим ему антидот, тем лучше. |
| The sooner you realize that all is good here, The sooner you can go. | Чем быстрее ты поймешь что здесь все хорошо, тем скорее ты сможешь уехать. |
| The sooner the problem of the missing persons is brought to a satisfactory end, the better will be the outlook for a return to peace. | Чем быстрее будет удовлетворительно решена проблема пропавших лиц, тем лучше будут перспективы на восстановление мира. |
| Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you... | Послушайте, я понимаю, как вам тяжело, но чем быстрее мы пойдём туда и найдём работу вашего мужа, тем быстрее вы сможете оставить в прошлом то, что с вами случилось... |
| The sooner you convince Andrews, the sooner we head for the hills. | Чем раньше ты уговоришь Эндрюса, тем быстрее мы поедем в горы. |
| The sooner we start meeting with you individually, the sooner I can answer all of your questions. | Чем раньше мы начнём беседовать с глазу на глаз, тем быстрее я отвечу на все ваши вопросы. |
| The sooner we get to the water hole, the sooner we can leave. | Чем быстрее мы дойдем до водопоя, тем быстрее мы вернемся. |
| Sooner we answer these questions, sooner we get to go home. | Чем быстрее мы ответим на вопросы, тем быстрее пойдём домой. |
| And I don't even know if the antidote works, so the sooner you get me the heart, the sooner I can try it out. | И я даже не знаю работает ли антидот, так что чем быстрее привезёте мне сердце, тем быстрее я его опробую. |
| You should've involved him sooner. | Надо было вам его пораньше привлечь. |
| I want you to go back to work so you get home sooner. | Я хочу, чтобы ты вернулась на работу, тогда ты сможешь прийти домой пораньше. |
| I was hoping to see it sooner. | Я надеялась увидеть их пораньше. |
| And maybe we can make it happen sooner... a little sooner. | И, возможно, это случится пораньше, немного пораньше. |
| I would have been here sooner, but I got hung up on the phone. | Я могла приехать и пораньше, но меня задержал телефон. |
| Mr. O'Flaherty said it was regrettable that the State party's replies to the list of issues had not been submitted sooner so that they could have been translated into the Committee's working languages. | Г-н О'Флаэрти говорит, что сожаления заслуживает тот факт, что ответы Сальвадора на перечень вопросов не были представлены ранее, с тем чтобы они могли были быть переведены на рабочие языки Комитета. |
| The reports shall be filed at least once a year for each vehicle model for the duration of the period of up to 5 years of age or 100,000 km, whichever is the sooner. | Эти сообщения представляются, как минимум, раз в год по каждой модели транспортного средства и хранятся в течение периода продолжительностью не менее пяти лет эксплуатации или пробега в 100000 км в зависимости от того, что наступает ранее. |
| In recent years, successive governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. | Сменявшие друг друга в последние годы правительства принимали нормативные акты, не допускавшие проведение вотума ранее, чем через 18 месяцев после общенациональных выборов. |
| Other measures in this sector that could be implemented in 2008 and 2009 were not sufficient to bring Cyprus into compliance sooner than previously indicated. | Другие меры в этом секторе, которые могли бы быть применены в 2008 и 2009 году, недостаточны для того, чтобы обеспечить Кипру соблюдение в более ранние сроки, чем это предусматривалось ранее. |
| This appointment took effect from 11 September 2013 and lasts until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner. | Это назначение вступило в силу 11 сентября 2013 года и будет действовать до 31 декабря 2014 года или до завершения производства по делам, на которые он назначен, если это случится ранее. |
| The sooner you delinquents learn that you must earn your own way... | Скоро вы, преступники, поймете, что нужно трудиться... |
| The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
| But shall't be shortly? - The sooner, sweet, for you. | Да, скоро, раз ты просишь. |
| I will settle it sooner. | Я очень скоро все решу. |
| The sooner y'all accept the inevitable, the sooner we... | Скоро вы с этим смиритесь и скоро мы... |
| In a month, but I told Mum I didn't want to wait, I want to come back sooner, so I can stay with you. | Через месяц, но я сказала маме, что не хочу ждать, хочу вернуться поскорее, так что я могу пожить у тебя. |
| When you're scared of something you start wishing it sooner, just to get it all going. | Когда чего-то боишься, хочешь, чтобы оно поскорее настало и поскорее прошло. |
| You could of told me sooner. | Ты не мог сказать поскорее. |
| Planning to do it sooner. | Чтобы сделать всё поскорее. |
| Let's get married sooner. I'm not very comfortable | Давай уж поскорее поженимся, а то мне перед девчатами неудобно. |
| Well, if we don't have to be here, I'd sooner keep away. | Если нам необязательно быть здесь, я бы побыстрее ушла. |
| You might be able to catch him sooner. | Вы можете поймать его и побыстрее. |
| She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
| I should have left... sooner. | Мне нужно было побыстрее... съехать. |
| I'm trying to get out of the shower sooner. | Я пытался побыстрее выбраться из душа. |
| The sooner we get her home, the better. | Чем быстрей мы вернём её домой, тем лучше. |
| "There's nothing sooner dry than women's tears." | "Нет ничего, что может высохнуть быстрей, слез женщины." |
| Good. Sooner we dump this on them, the better. | Чем быстрей сбросим на них, тем лучше. |
| The sooner done, the sooner you meet. | Быстрей закончим, быстрей домой пойдёшь. |
| The sooner Phoebe breaks him, the sooner it's over and out in the open. | Джоуи! Чем быстрей Фиби его расколет, тем быстрей всё кончится и раскроется. |
| Yes, it's a pity you didn't tell somebody sooner. | Да, жаль, что вы не сказали кому-нибудь сразу. |
| Rather than talk, boss, I would sooner undress, get it done and go back to the man I love. | Может мне сразу раздеться, покончить со всем и вернуться к мужчине, которого люблю. |
| Why didn't you tell me sooner? | Почему ты сразу не сказал? |
| You should have come inside sooner. | Что сразу не зашли? |
| A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. | В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов. |
| I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. | Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному. |
| If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months. | Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы. |
| We are hopeful that the Compact will be formally launched sooner, rather than later. | Надеемся, что Договор вскоре официально вступит в силу. |
| I probably should have put in for a desk transfer sooner, because my kid is happy. | Возможно, я даже вскоре к нему перееду, потому что мой ребенок счастлив. |
| We also share their conviction that the vision for which Yasser Arafat struggled for so long will be achieved - sooner, rather than later. | Мы также разделяем их убежденность в том, что та мечта, за осуществление которой так долго боролся Ясир Арафат, будет вскоре реализована. |
| Nathan Detroit, after 14 years, it is already too late to be sooner. | Натан Детройд, после 14 лет знакомства, это скорее поздно чем рано. |
| I am pleased to note that somewhat sooner or somewhat later, this fact was also recognized and accepted by our neighbours as a reality requirement. | Я с удовлетворением отмечаю, что рано или поздно этот факт был также признан и принят нашими соседями как элемент реальности. |
| My money's on sooner. | И скорее рано, чем поздно. |
| Your detective is a nice pet to keep, Mr. Reese, but sooner or'll bite you back. | Твой детектив - хорошая игрушка, но рано или поздно... он цапнет тебя в ответ. |
| Better late than never but sooner the better! | Лучше поздно, чем никогда, но раньше лучше! |
| I know which I'd sooner. | Я знаю, что я бы предпочёл. |
| I really would sooner you didn't trouble them. | Я бы предпочёл, чтобы вы их не беспокоили. |
| I'd sooner have a pink rose. | Я бы предпочёл розовую розу. |
| I would sooner they call me a grass than call me soft. | Я бы предпочёл считаться стукачом, а не слабаком. |
| I'd sooner be hanging from those hustings than stand on 'em giving a speech | Я бы предпочёл висеть на этой трибуне нежели выступать с речью. |