| I must show you my new paintings sometime. | Я должен как-нибудь показать тебе свою новую картину. |
| Maybe you should invite me in sometime for some bugs. | Может ты даже пригласишь меня как-нибудь на пару кружек. |
| You know, I was thinking maybe you and I could do a meal sometime. | Знаешь, я тут подумал, может, мы как-нибудь поужинаем? |
| Frances, you think it would be out of the question for me to telephone you sometime? | Фрэнсис, как думаешь, это будет неприемлемо, если я тебе как-нибудь позвоню? |
| I t-think it'd be nice to... to talk to you sometime if you ever have a minute. | Думаю, было бы здорово как-нибудь с тобой пообщаться, если у тебя будет минутка. |
| You know, sometime this decade. | Ну, знаешь, когда-нибудь в ближайшие десять лет. |
| His access card might come in handy sometime. | Его карточка доступа может когда-нибудь пригодиться. |
| You'll have to meet Bobby's family sometime never on. | Встретитесь с семьей Бобби когда-нибудь в следующей жизни. |
| You got to graduate high school sometime, you know. | Когда-нибудь школу нужно заканчивать. понимаешь о чём я? |
| She had to know sometime. | Должна же она была когда-нибудь узнать. |
| Because I get a little scared in the dark sometime if it's a strange place. | Потому что я иногда боюсь темноты если я в незнакомом месте. |
| But I feel you might sleep like that sometime. | Но я чувствую, что ты можешь спать так иногда. |
| I've dreamed that sometime there might be someone for me. | Я иногда мечтал об том что когда-нибудь и у меня будет кто-то. |
| Maybe you should sit in sometime. | Вам надо иногда присутствовать в роли наблюдателя. |
| We should go bowling sometime. | Нам следует ходить в боулинг иногда. |
| Body was dumped near a pasture at khartoum farms probably sometime around midnight. | Его тело было выброшено рядом с пастбищами кхартумских ферм где-то около полуночи. |
| He was a heavy user sometime in the last five months. | Он принимал большие дозы где-то в течение последних пяти месяцев. |
| It is expected that such estimates will be available at the time of preparation of the next budget, sometime in the spring of 2009. | Предполагается, что такие оценки будут иметься во время подготовки следующего бюджета - где-то весной 2009 года. |
| Anything on a Miriam Baker, born... sometime 1945 to 1955? | А что-нибудь на Мириам Бейкер, родилась где-то между 1945 и 1955? |
| Had we chosen this option, sometime around 200,000 years ago, we would probably still be living like the Neanderthals were when we first entered Europe 40,000 years ago. | Если бы мы выбрали этот вариант, где-то 200000 лет назад, мы бы все жили как неандертальцы, к тому времени, когда мы пришли в Европу 40000 лет назад. |
| You got to let her grow up sometime, papa. | Когда-то придётся смириться с тем, что твоя малышка выросла, папаша. |
| And there is no end in sight But sometime it must end! | И нет у этому конца да когда-то это все таки кончится |
| We should get together sometime. | Когда-то мы должны встретиться. |
| You have to let go of it sometime. | Когда-то нужно это забыть. |
| Got to land the big whale sometime. | Когда-то мы ведь его возьмем. |
| Furthermore, it would only be possible for procurement activity to start after General Assembly approval sometime in late March or April 1998. | Кроме того, закупочную деятельность можно будет начать только после утверждения Генеральной Ассамблеей примерно в конце марта или в апреле 1998 года. |
| 2.1 The author's son, Hacen Louddi, who worked as an educator, was questioned by the police for the first time sometime around 20 March 1995. | 2.1 Сын автора Хасан Лудди, воспитатель по профессии, в первый раз был задержан сотрудниками полиции примерно 20 марта 1995 года. |
| In addition, Canada announced its intention to host an international conference on the Agreement sometime in 2004 or 2005, with results to be forwarded to the review conference. | Кроме того, Канада выразила намерение устроить у себя примерно в 2004 или 2005 году международную конференцию, которая будет посвящена Соглашению и результаты которой будут препровождены участникам конференции по обзору. |
| It was morning sometime. | Это было примерно утром. |
| If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 16, roughly a year from now, there's a chance that we might have impact. | Если эта планета продолжит движение вокруг солнца... по той же траектории... то примерно через год, 16-го апреля... может произойти столкновение. |
| Corinne Romley together with Private Flynn sometime before Flynn goes missing. | Коринну Ромли с рядовым Флинном за некоторое время до того, как Флинн пропал без вести. |
| We all have to face our demons sometime. | Мы все должны перед нашими демонами некоторое время. |
| This game was a prototype game pitch for the Game Boy Advance system, planned for release sometime before Turok: Evolution. | Планироваась к выходу на Game Boy Advance за некоторое время до Turok: Evolution. |
| Must have warmed up sometime, recently. | Должно быть, некоторое время назад он растаял. |
| Hearing this, Milton at first "sat some time in a muse" before changing the subject; however, sometime thereafter he showed to Ellwood a new manuscript entitled Paradise Regained. | Услышав это, Милтон сначал впал в размышления, но спустя некоторое время показал Элвуда новую рукопись под названием «Возвращённый рай». |
| Listen, Julie, maybe we could go out sometime? | Слушай, Джули, может, сходим куда-нибудь? |
| Is there any chance that we could... maybe go out sometime? | Как вы думаете, мы могли бы... сходить куда-нибудь на досуге? |
| Want to go out sometime? | Не хотите куда-нибудь сходить со мной? |
| I mean... Hang out... something... sometime? | В смысле, сходим куда-нибудь и все такое... |
| So, would you like to go out sometime? | Так как-нибудь куда-нибудь сходим? |
| But I honestly hoped that sometime you'd stand in front of my door and ring the bell. | Но я, честно, надеялся, что однажды ты станешь перед моей дверью позвонишь в звонок. |
| The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the main jetty at Orly, the Paris airport, sometime before the outbreak of World War ill. | Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны. |
| You just buy me a drink sometime. | Просто однажды угости меня за счет заведения. |
| It was bound to happen sometime, after all the nice presents you give me. | Однажды это должно было случиться, после всех твоих прекрасных подарков. |
| Maybe I could show it to you sometime. | Может быть, однажды, покажу тебе это место. |
| William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back. | Когда Вильгельм, незадолго до битвы под Ватерлоо в 1815, вернулся домой, он призвал к себе Ротшильда и потребовал деньги обратно. |
| Fed by the Colorado River, it dried up sometime before 1700, following one of the repeated shifts in the river's course. | Это озеро, в которое впадала река Колорадо, высохло незадолго до 1700 года из-за изменения русла реки. |
| Sometime before 1843, Bard married Harriet DeGroot, who was six years older than he was. | Незадолго до 1843 года Бард женился на Харриет де Гроот, которая была на шесть лет старше его. |
| Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
| The children are also saved because they have left for the river sometime before. | Спаслись также дети, незадолго до этого уехавшие на реку и Андрей, сбежавший из дома. |
| We should get a drink sometime, dinner... something. | Надо будет вместе выпить... поужинать... как-нибудь. |
| We should all go out and see his band sometime. | Нам надо выбраться всем вместе и послушать его группу. |
| Do you think that maybe we could relive our evening together sometime? | Думаешь, мы могли бы как-нибудь провести вечер вместе? |
| Can we grab a drink sometime? | Может мы сможем как-нибудь выпить вместе? |
| Sometime in 335 BC, just before the battle of Pelium, it was occupied by Dardanians, led by Cleitus of Dardania, who fought along with Glaucias of Taulantii against Alexander the Great. | В 335 году до. н. э., сразу после битвы при Пелиуме, он был занят дарданцами под предводительством Клейтоса Дарданского, сражавшегося вместе с Главкосом Тавлантским против Александра Великого. |
| Given the time lags associated with the implementation of public works programmes, transport infrastructure spending could pick up sometime in the second half of 2009 and in 2010. | С учетом временных лагов, связанных с реализацией программ развития общественных сооружений, увеличения расходов в транспортную инфраструктуру можно ожидать приблизительно во второй половине 2009 года и в 2010 году. |
| The first full programme of reports for discussion with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions would be delivered in 2013 and onward, with the tabling and discussion of the forward programme, covering at least three years, taking place sometime in the fall of 2012. | Первая полная программа представления докладов для обсуждения с Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам будет готовиться в 2013 году и в последующий период, при этом представление и обсуждение перспективной программы, охватывающей по меньшей мере трехлетний период, состоятся приблизительно осенью 2012 года. |
| Sometime in 1992, Video System's U.S. office changed its name to McO'River, Inc., and was given the licensing rights to distribute Aero Fighters arcade machines throughout the United States. | Приблизительно в 1992 году он сменил название на McO'River, Inc. и стал заниматься распространением игровых автоматов Aero Fighters в США. |
| Sometime either late in 1992 or early in 1993, he was transferred to an island prison (Carrera Convict Prison), where violations of the prisoners' rights are said to be common and conditions of detention deplorable. | Приблизительно в конце 1992 года или в начале 1993 года он был переведен в расположенную на острове тюрьму (Каррерская тюрьма), в которой широко распространены нарушения прав заключенных и ужасные условия заключения. |
| The date can be approximated to sometime in the 1090s. | Эта дата может пока быть лишь приблизительно определена как 1090-е годы. |
| You had to come home sometime. | Ну дома ты должен появляться, время от времени. |
| The 1992 Primary Care Survey showed that 39% of the adult population drinks alcohol beverages at sometime or another. | По данным проведенного в 1992 году обследования системы первичного медико-санитарного обслуживания, алкогольные напитки время от времени употребляют 39 процентов взрослого населения. |
| Would you like to look at TV with me sometime? | Как ты смотришь на то, чтобы время от времени смотреть телевизор вместе со мной? |
| Ought to try it sometime. | Это обязательно надо делать время от времени. |
| I heard some action sometime. | Время от времени я что-то слышу. |
| Still. She had to go sometime. | Она должна была уйти рано или поздно. |
| I tried to hold out as long as I could, but I knew they'd find out sometime. | Я пытался скрывать до последнего, но я понимал, что рано или поздно они узнают. |
| It must come, sometime. | Он должен приехать рано или поздно. |
| L-look, I'm sorry, okay, but she's got to come out sometime. | Слушай, извини. но рано или поздно ей придется все рассказать. |
| It was bound to break sometime. | Рано или поздно она бы ноги себе попереломала. |
| You should show your support, too, sometime. | Да, и тебе бы, порой, неплохо было оказывать поддержку. |
| The sometime wide disparity in numbers only highlights the need to establish one authoritative source of information relating to these incidents. | Порой значительное расхождение в цифрах лишний раз подчеркивает необходимость создания одного авторитетного источника информации о подобных инцидентах. |
| This greatly expanded the number of rural distributors and decreased the distances farmers travelled to obtain inputs, sometime quite dramatically, resulting in savings in both time and travel costs. | Благодаря этому в сельской местности значительно увеличилось число торговцев и сократились, порой весьма существенно, расстояния от фермерских хозяйств до ближайших пунктов, где фермеры приобретают необходимые им вводимые ресурсы, что обусловило экономию времени и средств, уходивших на дорогу. |
| We all have to go through the change sometime. | Нам всем порой приходится испытывать перемены. |
| (Fronto appears in five chapters of the Noctes Atticae, though expressing tastes that sometime seem closer to Gellius' own than to those evinced in the letters.) | (Фронтон фигурирует в пяти главах «Аттических ночей» (лат. Noctes Atticae), но порой его стиль больше похож на стиль самого Геллия, а не на то, что мы читаем в письмах). |