But if you'd like to grab a coffee or a meal sometime... | Но если ты захочешь попить кофе, или перекусить как-нибудь... |
Maybe sometime you could stop by and see. | Возможно, ты как-нибудь могла бы зайти и посмотреть. |
And you should fly out to California sometime. | А вам следовало бы слетать как-нибудь в Калифорнию. |
It'd be fun to go out to dinner sometime. | Мне кажется, было бы неплохо как-нибудь пообедать вместе. |
Want to go for a beer sometime? | Хочешь, сходим на пиво как-нибудь? |
Maybe sometime you could take me on a ride-along with you, show me the neighborhood. | Может быть, когда-нибудь ты возьмёшь меня с собой на патрулирование, покажешь мне окрестности. |
Well, maybe sometime, she'll change her mind. | Ну, возможно когда-нибудь, она передумает. |
Maybe I'll let you do a full body scan sometime. | Может быть, я позволю тебе когда-нибудь осмотреть моё тело. |
You got to die sometime. | Когда-нибудь все равно умрём. |
I'm playing an important polo match today and Paula had indicated that she would like to come by and observe my prowess sometime. | Коллинс. У меня сегодня важный поло-матч, а Пола намекала, что хотела бы когда-нибудь заглянуть и увидеть, какой я мастер. |
But I would love to see your work sometime. | Но я бы с удовольствием смотрел бы иногда твои работы. |
Sometimes George smash into tree, and sometime - | Иногда Джорж врезается в дерево, а иногда... |
The system of services has an important role in the social protection system, as it comes to complement, and sometime even to replace the system of cash benefits, contributing significantly to a more effective inclusion. | Важную роль в системе социальной защиты играет система услуг, поскольку она дополняет и иногда заменяет систему получения материальных выгод, в значительной степени способствуя более эффективному включению в жизнь общества. |
Sometime the time ties me down. | Иногда время связывает меня по рукам и ногам. |
May I call on you sometime? | Можно мне заходить иногда? |
He was a heavy user sometime in the last five months. | Он принимал большие дозы где-то в течение последних пяти месяцев. |
When these eggs hatch, sometime in the next 12 hours, the caterpillars inside will devour absolutely everything in sight. | Когда они вылупятся, где-то через 12 часов, гусеницы, что внутри пожрут абсолютно всё на своём пути. |
Had we chosen this option, sometime around 200,000 years ago, we would probably still be living like the Neanderthals were when we first entered Europe 40,000 years ago. | Если бы мы выбрали этот вариант, где-то 200000 лет назад, мы бы все жили как неандертальцы, к тому времени, когда мы пришли в Европу 40000 лет назад. |
Now sometime in the middle of the night he wakes up. | Где-то посреди ночи он просыпается. |
The details of the story vary, but it usually follows this form: Sometime in the 19th century, the Royal Navy attempted to finally dispel the old superstition among sailors that beginning a voyage on a Friday was certain to bring bad luck. | Детали мифа сильно варьируются, но в основном он пересказывается так: Где-то в XIX веке Королевский флот Великобритании решил раз и навсегда рассеять старое морское суеверие о неминуемой беде судна, вышедшего в рейс в пятницу. |
If it were not for it, rich in minerals and sometime ago in silver, there would not be Potosi there either. | Если бы её, богатой минералами и когда-то серебром, не было, то и не было тут Потоси. |
We all die sometime. | Все мы когда-то умрем. |
She has to be told sometime. | Когда-то же она должна узнать! |
Look, Dad had to get cured sometime. | Папу должны были когда-то вылечить. |
It was bound to happen sometime, right? | Ну, должно же было это когда-то случиться, верно? |
The matter of sanctions against the Sudan is due to be discussed sometime in November 2000 but the election of new non-permanent members to the Security Council will be held earlier, in October. | Вопрос о санкциях в отношении Судана должен обсуждаться примерно в ноябре 2000 года, однако выборы новых непостоянных членов Совета Безопасности состоятся раньше, в октябре. |
A senior defector - one of Saddam's former intelligence chiefs in Europe - says Saddam sent his agents to Afghanistan sometime in the mid-1990s to provide training to Al Qaeda members on document forgery. | Один высокопоставленный перебежчик, из бывших руководителей разведки Саддама в Европе, утверждает, что Саддам примерно в середине 90-х годов направил своих агентов в Афганистан для того, чтобы те обучили членов «Аль-Каиды» подделке документов. |
OIOS investigators learned that sometime in May or June 2001, KEK employees had become aware that KEK had failed to receive payment on three invoices involving the sale of the 133 GW/h of electricity to EPS. | Следователи УСВН узнали, что примерно в мае - июне 2001 года служащим КЭК стало известно о том, что КЭК не получила платежей по трем счетам-фактурам, связанным с продажей ЭПС 133 ГВт/ч электроэнергии. |
Lam Son had been established by Lê Lợi's great-grandfather Le Hoi sometime in the 1330s. | Ламшон основал прадед Ле Лоя, Ле Хой, примерно в 1330-х годах. |
We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s. | Собственно, я думаю, что ФБР демонтировала ее в целях безопасности примерно в начале 1900-х. |
However, after sometime, misuse of non-staff contracts recommenced. | Однако через некоторое время использование не по назначению контрактов с внештатными сотрудниками возобновилось. |
Indeed, the measurement criterion used to study the employment pattern in the Labour Force study should have been reviewed sometime ago upon realizing its 'over' sensitivity as a measurement canon. | Исходя из этого, критерий, используемый для изучения структуры занятости в рамках обследования рабочей силы, некоторое время назад был пересмотрен с учетом его чрезмерной чувствительности в качестве базового критерия. |
Today's meeting with you and the briefing that I wanted to give you became necessary because of the very important event - an event which we all have been awaiting for sometime - which took place in Ouagadougou over the weekend. | Необходимость нашей сегодняшней встречи и брифинга, который я решил провести для вас, обусловлена очень важным событием, - событием, которого все мы уже некоторое время ожидали и которое состоялось в прошлые выходные дни в Уагадугу. |
About 20 years ago, I was in South Africa working with theparties in that conflict, and I had an extra month, so I spent sometime living with several groups of San Bushmen. | Около 20 лет назад я был в Южной Африке. Я работал спредставителями конфликтующих сторон, и у меня был в запасесвободный месяц. Поэтому я провёл некоторое время среди несколькихгрупп бушменских племён Сан. |
Must have warmed up sometime, recently. | Должно быть, некоторое время назад он растаял. |
Maybe we could go out sometime and celebrate, now that this is over. | Может, сходим куда-нибудь и отпразднуем то, что всё уже позади. |
Maybe we could go out sometime? | Может, сходим куда-нибудь? |
You want to go out with me sometime? | Хочешь ходить со мной куда-нибудь? |
We should all go out sometime, get drunk and nasty. | Мы должны куда-нибудь сходить и как следует напиться. |
But now that you're not, I'd really like to ask you out sometime. | Теперь же, я хотел бы тебя пригласить куда-нибудь как-нибудь. |
But I honestly hoped that sometime you'd stand in front of my door and ring the bell. | Но я, честно, надеялся, что однажды ты станешь перед моей дверью позвонишь в звонок. |
Maybe we can go to the magic castle together sometime or something. | Мы могли бы отправится вместе в волшебный замок однажды. |
John: I would hope that sometime in the future through the research that you people are doing, we can come up with a cure so that people like me can lead a normal life. | Джон: я хотел бы надеяться, что однажды в будущем через исследования, которые вы, ребята, делаете, мы можем прийти к лекарству, чтобы люди вроде меня могли жить нормальной жизнью. |
It was bound to happen sometime, after all the nice presents you give me. | Однажды это должно было случиться, после всех твоих прекрасных подарков. |
He'll find out on his own sometime. | Однажды узнает всё сам. |
So then Frank had to have been in Ashley's office sometime before he was murdered. | Тогда получается, что Фрэнк был в офисе Эшли незадолго до того, как его убили. |
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back. | Когда Вильгельм, незадолго до битвы под Ватерлоо в 1815, вернулся домой, он призвал к себе Ротшильда и потребовал деньги обратно. |
Fed by the Colorado River, it dried up sometime before 1700, following one of the repeated shifts in the river's course. | Это озеро, в которое впадала река Колорадо, высохло незадолго до 1700 года из-за изменения русла реки. |
Sometime before 2347 the Cardassians attempted to expand into Federation territory and war broke out, lasting around twenty years. | Незадолго до 2347 года кардассианцы попытались вторгнуться на территорию Федерации, и началась война, продолжавшаяся около двадцати лет. |
Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
My friends are outside, but... can we grab a drink sometime? | Друзья уже снаружи, но... может, как-нибудь выпьем вместе? |
Maybe we can go to the magic castle together sometime or something. | Мы могли бы отправится вместе в волшебный замок однажды. |
We should all go out sometime. | Знаешь что, нам бы не помешало куда-нибудь сходить вместе. |
I'm sorry it didn't work out, but we could get together sometime for lunch maybe, with my wife or not. | Прости, что ничего не получилось, но, может, как-нибудь пообедаем вместе, с моей женой или без неё. |
Would you like to have dinner sometime soon? | Может, как-нибудь поужинаем вместе? |
The key piece of surviving written evidence is a letter Anne wrote sometime in 1514. | Камнем преткновения является сохранившееся письмо Анны, написанное ею приблизительно в 1514 году. |
Given the time lags associated with the implementation of public works programmes, transport infrastructure spending could pick up sometime in the second half of 2009 and in 2010. | С учетом временных лагов, связанных с реализацией программ развития общественных сооружений, увеличения расходов в транспортную инфраструктуру можно ожидать приблизительно во второй половине 2009 года и в 2010 году. |
He started his career at hometown club Washington United before transferring to Barnsley sometime prior to 1910. | Он начал свою карьеру в клубе «Вашингтон Юнайтед», перед игрой за «Барнсли», где играл приблизительно до 1910 года. |
After the arrival of missionaries from New England, the Kingdom of Hawai'i under the rule of King Kamehameha III replaced the death penalty with exile, and Kaho'olawe became a men's penal colony sometime around 1830. | После прибытия миссионеров из Новой Англии гавайское правительство короля Камеамеа III заменило смертную казнь изгнанием, и Кахоолаве стал мужской колонией для преступников приблизительно в 1830 году. |
They attacked both places at once, sometime around 2 am. | Это произойдет приблизительно через 2 часа. |
You had to come home sometime. | Ну дома ты должен появляться, время от времени. |
You've got to get out of there sometime. | Давай, надо же проветриваться время от времени. |
Okay, how about this, why don't you ask your friends to come out here sometime? | Хорошо, что ты скажешь на то, чтобы время от времени твои друзья приходили к нам? |
He must sleep sometime. | Но им же надо спать время от времени? |
I heard some action sometime. | Время от времени я что-то слышу. |
Everybody's got to go sometime. | Все там будем рано или поздно. |
Everything comes to an end sometime. | Всему рано или поздно приходит конец. |
You've got to trust someone sometime. | Рано или поздно вы должны начать кому-то доверять. |
She's got to deal with it sometime. | Рано или поздно ей придётся с этим смириться. |
It was bound to break sometime. | Рано или поздно она бы ноги себе попереломала. |
Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime. | Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. |
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime | Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний |
Sometime your heart stop, start up again. | Порой сердце глохнет, потом заводится. |
Sometime the hating has to stop. | Порой ненависти необходимо положить конец. |
We all have to go through the change sometime. | Нам всем порой приходится испытывать перемены. |