| You should jam with Toby sometime. | Ты должна сыграть с Тоби как-нибудь. |
| I'd like to call you sometime, may I? | Я бы хотел как-нибудь позвонить вам. Можно? |
| We should go bowling sometime. | Мы должны как-нибудь сходить в боулинг. |
| I want to know if we could talk sometime. | Может, мы поговорим как-нибудь? |
| I'd love to see it sometime. | Я бы как-нибудь посмотрела. |
| Would you like to get a drink sometime? | Не хотели бы вы выпить когда-нибудь? |
| So, I was thinking maybe we could catch a movie sometime. | В общем, я тут подумала, может посмотрим фильм когда-нибудь |
| That way maybe sometime weeks from now I bump into her and she goes, | И тогда, возможно, когда-нибудь, через много недель, мы столкнёмся и она скажет |
| You're coming back to the village sometime, right? | Ты когда-нибудь вернёшься в деревню? |
| Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan. | Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией. |
| You should stop by the house sometime. | Ты заходил бы к нам иногда. |
| Maybe we can walk him together sometime. | Думаю, иногда мы можем выгуливать его вместе. |
| You should hear him on the phone sometime. | Тебе следует иногда послушать его по телефону. |
| Maybe if you came to my studio sometime, you could see for yourself. | Если бы ты хоть иногда заходил ко мне в студию, ты смог бы сам это узнать |
| Careful attention has to be given to distinguish processes that set an - sometime aspirational - agenda for the international community on the one hand, and processes that establish a division of labour within the international community in order to respond to the set-out agenda. | Особое внимание необходимо уделять проведению различий между процессами, в рамках которых определяется повестка дня - иногда амбициозная - для международного сообщества, с одной стороны, и процессами, которые устанавливают разделение труда в рамках международного сообщества, с тем чтобы выполнить поставленную повестку дня. |
| But I do know it's sometime tomorrow. | Но я знаю что это где-то завтра. |
| He's given approval to strike sometime within the next day. | Он одобрил нападение где-то в течение следующего дня. |
| Therefore, sometime in between when the memory is stored and when it is retrieved some time later, the distortion may arise. | Таким образом, где-то в между тем, когда воспоминание в памяти хранится и при извлечении некоторое время спустя, может возникнуть искажение. |
| I turns out the blue butterfly disappeared sometime in the '40s, and rumor has it, it's hidden somewhere in the Penny Baker club. | Оказалось, что Голубая Бабочка исчезла где-то в 40-х годах, ходили слухи, что оно спрятано в клубе Пеннибейкер. |
| It was hoped that the film would be scheduled for release sometime in 2014, but the only two releases that year were Captain America: The Winter Soldier and Guardians of the Galaxy. | Была выражена надежда, что фильм будет запланирован к выпуску где-то в 2014 году, но только два релиза этого года были: Первый мститель: Другая война и Стражи Галактики. |
| In September, began recording their first album, due out sometime in 2009. | В сентябре приступила к записи своего первого альбома, который выйдет в когда-то в 2009 году. |
| Now, there is some evidence to suggest that Cross was a sometime and possibly violent debt collector for the Fenwick family. | Теперь, есть некоторые основания предполагать этот крест был когда-то и возможно, насильственной сборщик долгов для семьи Фенвик. |
| And there is no end in sight But sometime it must end! | И нет у этому конца да когда-то это все таки кончится |
| I've got to go sometime. | Когда-то мне придётся уйти. |
| Got to get married sometime, right? | Когда-то же надо жениться. |
| Furthermore, it would only be possible for procurement activity to start after General Assembly approval sometime in late March or April 1998. | Кроме того, закупочную деятельность можно будет начать только после утверждения Генеральной Ассамблеей примерно в конце марта или в апреле 1998 года. |
| It has a long history, ranging from the beginnings of human habitation in Japan, sometime in the 10th millennium BC, to the present-day country. | Его история охватывает огромный период - от первых людей, населявших Японию примерно в 10 тысячелетии до нашей эры, до наших дней. |
| All these matters have been discussed and are to be brought to the attention of the Mbeki mission, expected in Abidjan sometime in the second week of March 2005. | Все эти вопросы были обсуждены и должны быть доведены до сведения миссии Мбеки, прибытие которой в Абиджан ожидается примерно во вторую неделю марта 2005 года. |
| The matter of sanctions against the Sudan is due to be discussed sometime in November 2000 but the election of new non-permanent members to the Security Council will be held earlier, in October. | Вопрос о санкциях в отношении Судана должен обсуждаться примерно в ноябре 2000 года, однако выборы новых непостоянных членов Совета Безопасности состоятся раньше, в октябре. |
| The idea was said not to have been further developed; however, it was only sometime in 1990 that the contaminated grain was destroyed by burning at the Fudaliyah site; | Как утверждалось, эта идея далее не разрабатывалась, хотя лишь примерно в 1990 году зараженное зерно было сожжено на объекте в Фудалии; |
| I think we must have landed for sometime. | Я думаю мы приземляемся на некоторое время. |
| He's been watching your back for sometime now. | Он прикрывал тебя некоторое время. |
| About 20 years ago, I was in South Africa working with theparties in that conflict, and I had an extra month, so I spent sometime living with several groups of San Bushmen. | Около 20 лет назад я был в Южной Африке. Я работал спредставителями конфликтующих сторон, и у меня был в запасесвободный месяц. Поэтому я провёл некоторое время среди несколькихгрупп бушменских племён Сан. |
| At the start, though, I had to memorize the names you givefor each color, so I had to memorize the notes, but after sometime, all this information became a perception. | На первых порах я должен был запоминать название каждогоцвета и его ноту, но через некоторое время это перешло на уровеньчувственного восприятия. |
| This plan was shelved after the Indonesian financial crisis from 1998-1999, but there are concerns by environmental groups that it could be resurrected sometime in the future. | Эти планы были отложены на некоторое время из-за финансового кризиса в Индонезии 1998-1999 годах, но есть опасения, что они могут снова быть реализованы. |
| Maybe we could go out sometime and celebrate, now that this is over. | Может, сходим куда-нибудь и отпразднуем то, что всё уже позади. |
| Do you think you'd like to go out sometime to dinner or a movie on a date with me? | Не хотела бы ты сходить куда-нибудь на ужин или в кино со мной? |
| And if you feel like asking me out sometime, it'd be okay. | Если ты меня куда-нибудь пригласишь, все будет хорошо. |
| So, would you like to go out sometime? | Так как-нибудь куда-нибудь сходим? |
| I think we should go out sometime. | Может, куда-нибудь сходим? |
| You talk as though you struck it rich sometime or other, pop. | Ты говоришь так, будто однажды уже поймал свой шанс, папаша. |
| You don't mean now, you mean sometime in the distant future? | Ты же не имеешь ввиду сейчас, а однажды в будущем? |
| You just buy me a drink sometime. | Просто однажды угости меня за счет заведения. |
| I guess I had to let him ride alone sometime. | Думаю, однажды мне придется разрешить ему кататься одному. |
| Yes. You have to see it sometime. | Да, однажды я тебе его покажу! |
| Looks like Jason was killed sometime before closing. | Похоже, Джейсона убили незадолго до окончания. |
| So then Frank had to have been in Ashley's office sometime before he was murdered. | Тогда получается, что Фрэнк был в офисе Эшли незадолго до того, как его убили. |
| Scott and Jean return to the X-Men some time after at the request of Storm, when she grows concerned about the mental well-being of Professor X (who had returned sometime prior). | Скотт и Джина вернулись к Людям Икс некоторое время спустя по просьбе Грозы, когда та стала беспокоиться об умственном состоянии Профессора Икс (вернувшегося незадолго до этого). |
| Sometime before 1843, Bard married Harriet DeGroot, who was six years older than he was. | Незадолго до 1843 года Бард женился на Харриет де Гроот, которая была на шесть лет старше его. |
| Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
| You come by sometime, and we'll go over the schools together. | Давай как-нибудь вместе выберем тебе подходящий колледж. |
| We should go out sometime. | Может, нам стоит как-нибудь отдохнуть вместе. |
| Try it with him sometime. | Попробуйте вместе с ним когда-нибудь. |
| Maybe we could hang out sometime. | Может, потусим вместе когда-нибудь. |
| I was thinking maybe sometime we could get some dinner or something? | Я тут подумал, может как-нибудь вместе поужинаем или еще чего? |
| It was founded sometime in the mid-9th century and survived until it was conquered by the Seljuk Turks soon after the Battle of Manzikert in 1071. | Она была основана приблизительно в середине IX века и существовала до её завоевания турками-сельджуками вскоре после битвы при Манцикерте в 1071 году. |
| Given the time lags associated with the implementation of public works programmes, transport infrastructure spending could pick up sometime in the second half of 2009 and in 2010. | С учетом временных лагов, связанных с реализацией программ развития общественных сооружений, увеличения расходов в транспортную инфраструктуру можно ожидать приблизительно во второй половине 2009 года и в 2010 году. |
| Sometime in 1992, Video System's U.S. office changed its name to McO'River, Inc., and was given the licensing rights to distribute Aero Fighters arcade machines throughout the United States. | Приблизительно в 1992 году он сменил название на McO'River, Inc. и стал заниматься распространением игровых автоматов Aero Fighters в США. |
| He started his career at hometown club Washington United before transferring to Barnsley sometime prior to 1910. | Он начал свою карьеру в клубе «Вашингтон Юнайтед», перед игрой за «Барнсли», где играл приблизительно до 1910 года. |
| Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
| I'd like to, like, hang out with you guys sometime. | Я хотел бы, типа, тусоваться с вами время от времени. |
| Why don't you come back sometime? | Почему бы тебе не приходить время от времени? |
| I'd like to spend a few days with you somewhere sometime. | Несколько дней, время от времени, когда-нибудь. |
| You should probably acknowledge it to yourself sometime. | И время от времени тебе стоит напоминать себе об этом. |
| I heard some action sometime. | Время от времени я что-то слышу. |
| Everybody's got to go sometime. | Все там будем рано или поздно. |
| Everything comes to an end sometime. | Всему рано или поздно приходит конец. |
| Still, he had to find out sometime. | Он всё равно рано или поздно узнал бы об этом. |
| I suppose summer had to end sometime. | Думаю, рано или поздно, лето кончается. |
| Sometime or other, most lonely people try to figure it out. | Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять. |
| You should show your support, too, sometime. | Да, и тебе бы, порой, неплохо было оказывать поддержку. |
| Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime. | Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. |
| For our part, we will endeavour to cooperate fully with the Tribunal, even if sometime we may feel alone, quixotic and politically vulnerable. | Что касается нас, то мы будем стремиться к полному сотрудничеству с Трибуналом, несмотря на то, что порой мы чувствуем себя одинокими, по-донкихотски и уязвимыми с политической точки зрения. |
| This greatly expanded the number of rural distributors and decreased the distances farmers travelled to obtain inputs, sometime quite dramatically, resulting in savings in both time and travel costs. | Благодаря этому в сельской местности значительно увеличилось число торговцев и сократились, порой весьма существенно, расстояния от фермерских хозяйств до ближайших пунктов, где фермеры приобретают необходимые им вводимые ресурсы, что обусловило экономию времени и средств, уходивших на дорогу. |
| We all have to go through the change sometime. | Нам всем порой приходится испытывать перемены. |