Английский - русский
Перевод слова Smiling

Перевод smiling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улыбается (примеров 226)
I'm sure she's smiling down on us right now. Уверена она улыбается нам прямо сейчас.
See how happy he is smiling always. Смотри, как он счастливо улыбается.
When Sir smiles, he's not sincerely smiling. Когда господин улыбается, это неискренняя улыбка.
Him smiling, you smiling. Он улыбается, Вы улыбаетесь.
Your fate is smiling at you. Твоя судьба улыбается тебе.
Больше примеров...
Улыбаешься (примеров 115)
I don't know what you're talking about business, 'cause you've been coming in late, you've been smiling, and you and David Rosen are a thing. "Гаррисон, не знаю, о чем ты вообще говоришь", потому что ты опаздываешь, постоянно улыбаешься, и между тобой и Дэвидом Розеном что-то есть.
What are you smiling about? Почему ты так улыбаешься?
It's the smiling back part that gets me. Я волнуюсь из-за того, что ты улыбаешься ему в ответ.
Why are you smiling at me like that? Чего ты так улыбаешься?
Why are you smiling like that? Почему ты так улыбаешься?
Больше примеров...
Улыбаться (примеров 153)
All right, but you have to stop smiling. Хорошо, но ты должна перестать улыбаться.
Stop smiling, it's not a joke. И хватит улыбаться, это не шутка.
And so he was smiling to throw me off-guard. И он стал улыбаться, чтобы усыпить мою бдительность.
We'll see how long you keep smiling. Посмотрим, сколько вы ещё будете улыбаться.
Keep smiling, tough guy. Продолжай улыбаться, крепкий орешек.
Больше примеров...
Улыбка (примеров 35)
smiling brings good luck smile! Улыбка - это ворота в рай. Улыбнись!
I am happy Te see smiling. Мне нравится ваша улыбка.
You're not really smiling. Это не настоящая улыбка.
No amount of smiling at a flight of stairs has ever made it turn into a ramp. Never. (Laughter) (Applause) Smiling at a television screen isn't going to make closed captions appear for people who are deaf. Никогда улыбка лестничному пролёту не превратит его в пандус. Никогда. (Смех) (Аплодисменты) Улыбка экрану телевизора не заставит появиться субтитры для тех, кто не слышит.
Well, the champion is smiling now. На лице чемпиона засияла улыбка.
Больше примеров...
Улыбаюсь (примеров 91)
No, I'm smiling because I ended up telling Jenna not to do anything at all. Нет, я улыбаюсь, потому что в конце концов сказал Дженне ничего не делать.
I wasn't smiling, I've got indigestion. Я не улыбаюсь, просто у меня несварение.
Take my word that I'm smiling. Поверьте на слово, я улыбаюсь.
Now I just walk through smiling. А теперь я прохожу мимо и улыбаюсь.
Smiling on the inside. В душЕ я улыбаюсь.
Больше примеров...
Улыбался (примеров 81)
Six seconds ago I wasn't smiling. 6 секунд назад я не улыбался.
I had to take the picture five times, 'cause I was smiling so much, and you couldn't see enough of my face. Мне пришлось фотографироваться пять раз, потому что я так улыбался, что моего лица не было видно.
He was smiling, but was it the smile of a man whose company just posted a record year? Он вроде улыбался, но была ли это улыбка человека, чья компания достигла рекордного годового оборота?
There was no smiling. Там никто не улыбался.
He was hugging, smiling, making eye contact, and in 30 seconds, he hadn't made a reference to anything. Он обнимался, улыбался, смотрел тебе в глаза и за 30 секунд даже ни на что не сослался.
Больше примеров...
Улыбаются (примеров 70)
People doing nice things for me and smiling? Люди делают мне приятное и улыбаются?
They were all smiling, they were on top of a mountain. Там они на вершине горы, все улыбаются.
Yes, well, they're up, but they are not exactly smiling. Да, они все на ногах, но не сказал бы, что они улыбаются.
And the most vicious among them are the ones who are smiling and clapping the hardest. И самые злые из них хлопают и улыбаются больше всех.
And they're smiling, they're laughing, and they're eating. Все едят, улыбаются, смеются.
Больше примеров...
Улыбаясь (примеров 61)
Stalin met me at the door and shook hands, smiling. Сталин встретил меня у дверей и пожал руку, улыбаясь.
At first, our company provides services mainly imports within a short period of time smiling with a zipper supply and expanding customer portfolio has increased in the day to day experience. Во-первых, наша компания предоставляет услуги основном импорта в течение короткого периода времени, улыбаясь с молнией поставок и расширения клиента портфель увеличился в день в день опыта.
What thoughts could cause such a lengthy diversion, looking at the stars in the skies, now sighing, then smiling? Какие мысли могли быть причиной этой затянувшейся прогулки с разглядыванием звёзд на небе, то вздыхая, то улыбаясь?
And you realize it and it's an amazing moment when you... the other person's actually taking their clothes off in front of you... smiling from the very middle of themselves at you... saying: Вы понимаете это, и это удивительный момент, когда другой человек раздевается перед вами... радостный до глубины души, улыбаясь вам... говорит:
In other words, a person's facial expression can act as a cause of an emotional state, rather than an effect; instead of smiling because they feel happy, a person can make themselves feel happy by smiling. Другими словами, выражение лица может выступать как причина эмоционального состояния, а не как последствие; вместо того, чтобы улыбаться, потому что человек испытывает счастье, он может заставить чувствовать себя счастливым, улыбаясь.
Больше примеров...
Улыбалась (примеров 65)
I mean, it looked like she was smiling. В смысле, похоже, что она улыбалась.
But go back to the times when you were smiling. Но вспомни времена, когда ты улыбалась.
She was always smiling and joking and laughing. Она всегда улыбалась, смеялась и шутила.
No, no, she was smiling. Нет, нет, она улыбалась.
Raimy was smiling from ear to ear. Рейми улыбалась от уха до уха.
Больше примеров...
Улыбаетесь (примеров 37)
What the hell you smiling at? Что, черт возьми вы улыбаетесь?
Why are you all smiling like crazy people? Почему вы все улыбаетесь как сумасшедшие?
Do not worry about not smiling. Не беспокойтесь что не улыбаетесь.
Why are you smiling like that? Почему вы так улыбаетесь?
Why are you smiling like that? Чего это вы так улыбаетесь?
Больше примеров...
Улыбающихся (примеров 33)
I can't stand seeing all these happy people, smiling, holding hands, kissing. Я не могу спокойно стоять, глядя на всех этих счастливых людей, улыбающихся, держащихся за руки, целующихся.
I'm not seeing any happy smiling faces. Я не вижу счастливых улыбающихся лиц.
Ask her about those things - the smiling fellows in the booths. Спроси её об этих штуках - улыбающихся ребятах в киосках.
The science of smiling and having pretty hair while you point at a map. Наука улыбающихся, с великолепной прической людей, тыкающих на карте.
We've asked older and younger people to view faces in laboratory studies, some frowning, some smiling. Частью нашего лабораторного исследования было просить молодых и пожилых людей посмотреть фотографии хмурых или улыбающихся лиц.
Больше примеров...
Улыбались (примеров 30)
And yesterday you were smiling excessively. А вчера вы улыбались безмерно.
You always left smiling. Вы всегда улыбались уходя.
They also reported that cartoons viewed while they were smiling were more humorous than cartoons viewed while they were frowning. Они также отметили, что мультфильмы, которые смотрели, когда улыбались, были более юмористическими, чем те мультфильмы, которые они смотрели нахмурившись.
I mean, everywhere we went, people were smiling and, you know, sitting on lawns, drinking tea. (Джордж) Всюду, где бы мы ни появлялись, люди улыбались нам.
You were smiling the whole time. И Вы всегда улыбались при этом.
Больше примеров...
Улыбающийся (примеров 24)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
He was coming towards us - energetic and smiling. Он шёл прямо на нас - весь такой бодрый и улыбающийся.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве.
He must die for Smiling Wolf! Он должен умереть как Улыбающийся Волк!
It's a smiling plush cricket. Это улыбающийся плюшевый сверчок.
Больше примеров...
Улыбающиеся (примеров 27)
There were babies of all kinds, skinny, plump, smiling... Там есть разные дети, худые, упитанные, улыбающиеся...
Older people look toward the smiling faces and away from the frowning, angry faces. Пожилые люди смотрят на улыбающиеся лица и отворачиваются от хмурых и злых лиц.
Cannot wait to see the smiling faces of those little orphans next week. Не могу дождаться, чтобы увидеть улыбающиеся лица этих маленьких сирот на следующей недели.
It's nice to see your smiling faces out there. Приятно видеть ваши улыбающиеся лица. Спасибо.
Homer J. Simpson, if I wasn't wearing my smiling teeth, I'd look very angry. Гомер Джей Симпсон, Если бы я не вставил свои улыбающиеся зубы, я бы выглядел очень злым!
Больше примеров...
Улыбающимся (примеров 17)
200,000 of them all come with Will's smiling face and a download of his album. 200,000 будут выпущены с улыбающимся лицом Уилла и возможностью скачать его альбом.
I feel fine for a while, but then, you know, the commercial comes on with the smiling baby. Иногда я чувствую себя хорошо, но потом, знаешь эта реклама с тем улыбающимся ребёнком.
To be nothing more than dead and smiling. не быть ничем другим кроме как мертвым и улыбающимся!
Centuries from now, when people watch this footage, who will they see smiling just at the edge of the frame? Века спустя, когда люди будут смотреть эту съемку, кого они увидят улыбающимся на краю кадра?
She catch you smiling? Она поймала тебя улыбающимся?
Больше примеров...
Улыбчивый (примеров 5)
One day, a smiling stranger gave him a rifle. Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
Smiling Jack loved me in his own way. Улыбчивый Джек любил меня... по-своему.
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it. Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
I call it The Smiling Man. Я назову его "Улыбчивый человек".
Nicknamed "Smiling Albert" by the Allies and "Uncle Albert" by his troops, he was one of the most popular generals of World War II with the rank and file. Получил прозвища «Улыбчивый Альберт» (англ. Smiling Albert) от Союзников и «Дядя Альберт» (нем. Onkel Albert) от своих солдат, так как был одним из самых популярных немецких генералов Второй мировой войны.
Больше примеров...