| She's smiling down on you right now. | Она улыбается вас сверху вниз для тебя прямо сейчас. |
| I want you to know that there's a gentle Savior who is smiling down upon you. | Я хочу, чтобы ты знала, что есть Спаситель который улыбается с небес тебе. |
| If anything, he's up in heaven right now watching us and smiling. | Если уж на то пошло, он сейчас на небесах, смотрит на нас и улыбается. |
| I can't tell if he's smiling. | Я не вижу, улыбается ли он. |
| Fact, I bet he's up there right now, eating roast beef and mashed potatoes with the Big Guy, looking down on you and smiling. | Уверен, что он сидит там наверху, ест жареную говядину и картофельное пюре на пару с главным, смотрит на тебя и улыбается. |
| I like your way of smiling. | Мне нравится, как ты улыбаешься. |
| And look at you, smiling ear to ear. | А посмотри на себя, улыбаешься от уха до уха. |
| ALISE: I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her. | Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей. |
| I don't know what you're talking about business, 'cause you've been coming in late, you've been smiling, and you and David Rosen are a thing. | "Гаррисон, не знаю, о чем ты вообще говоришь", потому что ты опаздываешь, постоянно улыбаешься, и между тобой и Дэвидом Розеном что-то есть. |
| Wait a second, are you smiling? | Стой, ты улыбаешься? |
| Let's hope they're still smiling when they return. | Будем надеяться, что они будут улыбаться и когда вернутся. |
| No, keep smiling, Mr. Ryan. | Нет, продолжайте улыбаться, мистер Райан. |
| The thing is to keep smiling and never look as if you disapprove. | Всё дело в том, чтобы улыбаться и никогда не показывать недовольства. |
| He's really old, but he keeps smiling at us and he wants to take us to the smoker. | Он и правда старый, но продолжает улыбаться нам и он приглашал нас в вагон для курящих. |
| When you throw a flier 25 feet in the air, What keeps her smiling? | Когда ты подбрасываешь летуна в воздух, что заставляет ее улыбаться? |
| But his father is smiling. | Но улыбка, как у отца. |
| Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones like cortisol, adrenaline and dopamine, increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins, and reduce overall blood pressure. | Улыбка помогает снизить уровень гормонов, вызывающих стресс, таких, как кортизол, адреналин и допамин, увеличивая уровень гормонов, повышающих настроение, как эндорфин, а также помогает снизить давление. |
| And he just kept smiling and telling me I was pretty, and he has such a beautiful smile, which only became annoying after a while, by the way. | И он просто продолжал улыбаться и говорить мне, что я хорошенькая, и у него была такая красивая улыбка, которая стала такой раздражающей немного позже, между прочим. |
| Well, the champion is smiling now. | На лице чемпиона засияла улыбка. |
| Smile, give me a smiling face | Улыбка, улыбнись для меня |
| I'm smiling because for the last 12 hours I've been picturing you with orange hair. | Я улыбаюсь потому, что за прошедшие 12 часов, я представлял вас с оранжевыми волосами. |
| I'm smiling because it's irrelevant. | Я улыбаюсь, потому что это не важно. |
| Well, please know I'm smiling on the inside. | Ну, просто знай, что внутри я улыбаюсь сейчас. |
| Take my word that I'm smiling. | ѕоверьте на слово, € улыбаюсь. |
| You might think I'm not smiling at these occasional witticisms because I'm humourless. | Ты можешь подумать, что я не улыбаюсь твоим периодическим остротам, так как у меня не чувства юмора. |
| When Danny killed me, he was smiling. | Когда Дэнни убивал меня, он улыбался. |
| I stopped showering and smiling like a teenage boy. | Я перестал принимать душ и улыбался, как подросток. |
| He was laughing and smiling and holding her up to the sky. | Он смеялся и улыбался, и подбрасывал ее до неба. |
| He'd be smiling and then she'd mention some guy and he'd start screaming. | Всегда улыбался, а потом она обмолвится о каком-нибудь парне и он начинал кричать на нее. |
| Well, I think I just couldn't stop smiling' for several days after filming. | Мне кажется, я улыбался ещё пару дней после съёмок. |
| If they're up and smiling, then everything is fine. | Если они все на ногах и улыбаются, то все в порядке. |
| The audience would rather watch a smiling hostess. | Людям нравится, когда ведущие улыбаются. |
| And let me guess, they're all smiling back. | И дай угадаю - они все улыбаются в ответ. |
| Well, it helps to have enthusiastic people like you smiling back at me. | Ну, это очень помогает, когда такие энтузиасты, как вы улыбаются мне в ответ. |
| It's probably because they smile a lot, and smiling has been proven to ward off diseases. | Возможно, это потому, что они много улыбаются, а доказано, что смех защищает от болезней. |
| I asked her if it was poison and she told me smiling, | Я спросила ее, был ли там внутри яд и она сказала мне, улыбаясь, |
| When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. | Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего. |
| Smiling next to Oprah and the Queen | Улыбаясь рядом с Опрой и английской Королевой |
| Then you wakened and, smiling, put your arms around me, kissed me and I felt there was nothing to fear We would always be as we were of that moment bound by stronger ties than time and habit | Потом ты проснулась и, все еще улыбаясь во сне, поцеловала меня, и я почувствовал, что не должен ничего бояться, что мы всегда будем как в то мгновение. |
| What are you doing having tea and smiling at her? | Что ты делаешь, распивая с ней чаёк и мило улыбаясь ей? |
| I was smiling because you made me feel something I haven't felt in a very long time. | Я улыбалась, потому что с тобой я чувствую что-то, чего не чувствовала очень долго. |
| I walk into a club, and there's this beautiful girl smiling' at me. | Я зашел в клуб и... увидел красивую девушку, которая мне улыбалась. |
| When I left her, she was smiling and holding $2,000 in cash. | Когда я уходил, она улыбалась и держала в руках 2000 долларов наличными. |
| But I wasn't smiling. | Но я не улыбалась. |
| I couldn't stop smiling watching you perform with all these sweet old folks. | Я улыбалась без остановки, глядя на тебя и этих милых старичков. |
| Majesty, you've caught nothing all day, beyond some rabbits and a deer, but you're still smiling. | Ваше Величество, за весь день вы поймали лишь несколько кроликов... и одного оленя, но вы всё равно улыбаетесь. |
| Why are you smiling like that? | Почему вы так улыбаетесь? |
| Why are you smiling like that? | Чего это вы так улыбаетесь? |
| What are you smiling about? | Что это вы улыбаетесь? |
| What are you smiling at? | Чему это вы улыбаетесь? |
| It's so nice to spend my birthday surrounded by so many smiling faces. | Так здорово справлять свой день рождения в окружении улыбающихся лиц. |
| We've asked older and younger people to view faces in laboratory studies, some frowning, some smiling. | Частью нашего лабораторного исследования было просить молодых и пожилых людей посмотреть фотографии хмурых или улыбающихся лиц. |
| What rows of smiling faces There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio So altogether, boys and girls Hello, hello, hello | Привет, привет! Ряды улыбающихся лиц Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье |
| The question that we wanted to ask was: Could emotion spread, in a more sustained way than riots, across time and involve large numbers of people, not just this pair of individuals smiling at each other in the subway car? | Мы задались таким вопросом: Могут ли эмоции распространяться более долговременно, чем в случае бунта, и при этом охватывать большие массы людей, а не просто улыбающихся в метро пассажиров? |
| The question that we wanted to ask was: Could emotion spread, in a more sustained way than riots, across time and involve large numbers of people, not just this pair of individuals smiling at each other in the subway car? | Мы задались таким вопросом: Могут ли эмоции распространяться более долговременно, чем в случае бунта, и при этом охватывать большие массы людей, а не просто улыбающихся в метро пассажиров? |
| Participants reported feeling more angry when frowning and happier when smiling. | Участники экспериментов сообщили, что чувствовали себя более сердитыми, когда хмурились и счастливее, когда улыбались. |
| I see people smiling because of what I've done. | Я видела, как люди улыбались благодаря тому, что я делаю. |
| She was pretty, and they were all smiling. | Она была красивой, и все они улыбались. |
| I saw people laughing and smiling and having a grand old time. | И все смеялись, улыбались и наслаждались. |
| You always left smiling. | Вы всегда улыбались уходя. |
| Attention was also paid to the album cover, which shows Jackson smiling, wearing a tuxedo and trademark socks. | Особое внимание было уделено обложке альбома, на которой изображён улыбающийся Джексон в смокинге и фирменных носках. |
| Then I decided, she was the little imp smiling at the camera. | Затем я решил, что она - маленький бесенок, улыбающийся в камеру. |
| One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. | Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве. |
| Regular "Smiling Jack". | Обычный "Улыбающийся Джэк". |
| Researchers found that the student pictured as smiling received less punishment than did the student who did not smile despite the fact that the smiling student was not seen as less guilty. | Исследователи обнаружили, что студент, изображённый на фотографии улыбающимся, получал меньшее наказание, чем студент, который не улыбался, несмотря на то, что улыбающийся студент не считался менее виновным. |
| Older people look toward the smiling faces and away from the frowning, angry faces. | Пожилые люди смотрят на улыбающиеся лица и отворачиваются от хмурых и злых лиц. |
| I sit and watch the children play smiling faces I can see | Я сижу и смотрю, как играют дети Вижу их улыбающиеся лица |
| Look at these smiling faces. | Посмотрите на все эти улыбающиеся лица. |
| Yes, but more importantly, it allows me to see the smiling faces of my children for the first time since I lost my vision in that horrible banking accident. | Да, но ещё важнее то, что это позволяет мне видеть улыбающиеся лица моих детей. |
| And how lovely to see all your bright... happy faces smiling up at me. | И как мило видёть всё ваши умные... счастливыё лица, улыбающиеся мнё. |
| 200,000 of them all come with Will's smiling face and a download of his album. | 200,000 будут выпущены с улыбающимся лицом Уилла и возможностью скачать его альбом. |
| To be nothing more than dead and smiling. | не быть ничем другим кроме как мертвым и улыбающимся! |
| So by now, there must be a hundred pictures of me smiling with my sketches in the files of the Vietnamese police. | Так что сейчас, должно быть сотни фото со мной улыбающимся с эскизами в руках находятся в архивах Вьетнамской полиции. |
| He'll be a "Smiling Jesuit"... | Он будет "улыбающимся иезуитом". |
| She catch you smiling? | Она поймала тебя улыбающимся? |
| One day, a smiling stranger gave him a rifle. | Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку. |
| Smiling Jack loved me in his own way. | Улыбчивый Джек любил меня... по-своему. |
| A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it. | Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее. |
| I call it The Smiling Man. | Я назову его "Улыбчивый человек". |
| Nicknamed "Smiling Albert" by the Allies and "Uncle Albert" by his troops, he was one of the most popular generals of World War II with the rank and file. | Получил прозвища «Улыбчивый Альберт» (англ. Smiling Albert) от Союзников и «Дядя Альберт» (нем. Onkel Albert) от своих солдат, так как был одним из самых популярных немецких генералов Второй мировой войны. |