Английский - русский
Перевод слова Smiling

Перевод smiling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улыбается (примеров 226)
He put a big bet down before the flop and he's still smiling when there's two threes and a four at the table. Он сделал большую ставку перед флопом, и он все еще улыбается, когда на столе две тройки и четверка.
In this photo, she's smiling. На этой фотографии она улыбается.
Always she's smiling by him. Она всё время улыбается ему.
Why's she smiling at me? Почему она мне улыбается?
My husband is always smiling. Мой муж всегда улыбается.
Больше примеров...
Улыбаешься (примеров 115)
I love watching you smiling, eating, sleeping... Люблю смотреть, как ты улыбаешься, ешь, спишь...
And look at you, smiling ear to ear. А посмотри на себя, улыбаешься от уха до уха.
You're not smiling, Joker. Уже не улыбаешься, Джокер?
What are you smiling about? Что ты там улыбаешься?
Look at you, smiling. Посмотри на себя, улыбаешься.
Больше примеров...
Улыбаться (примеров 153)
I'm tired of smiling and being brave... pretending everything is okay. Я устала улыбаться и быть смелой... притворяясь, что всё хорошо.
You know, she's even started smiling now? Ты знаешь, что она уже начала улыбаться?
Once you've got a normal healthy baby looking up at you, smiling at you... Как только у тебя появится нормальный здоровый малыш, который будет смотреть на тебя, улыбаться тебе...
Could you stop smiling? Ты можешь перестать улыбаться?
That's it, keep smiling. Так держать, продолжай улыбаться!
Больше примеров...
Улыбка (примеров 35)
When Sir smiles, he's not sincerely smiling. Когда господин улыбается, это неискренняя улыбка.
Believe me, a clean water supply to the hospital would be a better memorial to your wife than any photograph, even if the smiling faces are not her face and the children saved are not your child. Поверьте, источник чистой воды для клиники может стать лучшим памятником вашей жене, чем любая фотография, даже если улыбка будет не на её лице, и среди спасённых детей не будет вашего.
smiling brings good luck smile! Улыбка - это ворота в рай. Улыбнись!
She's smiling at us! Это улыбка - нам!
He was smiling, but was it the smile of a man whose company just posted a record year? Он вроде улыбался, но была ли это улыбка человека, чья компания достигла рекордного годового оборота?
Больше примеров...
Улыбаюсь (примеров 91)
I'm smiling, but I'm serious. Я улыбаюсь, но я не шучу.
Sitting alone, I'm smiling shamelessly "Сижу и постоянно улыбаюсь без всякой причины"
I'm not smiling. Я не улыбаюсь. в душе я всегда
I'm sorry I keep smiling. Прости, что улыбаюсь.
Do I look like I'm smiling? Похоже что я улыбаюсь?
Больше примеров...
Улыбался (примеров 81)
He was laughing and smiling and holding her up to the sky. Он смеялся и улыбался, и подбрасывал ее до неба.
I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие.
And the entire time, Mateo was smiling. И всё время Матео улыбался.
I was smiling to the crowd, and generally it was smiling to me . Я улыбался толпе и, в общем, она улыбалась мне .
After Aquino's comments, a number of Hong Kong residents posted angry messages to his official Facebook page, some of which accused Aquino of smiling during the press conference. После комментариев Акино на его официальной странице в «Фейсбуке» было размещено множество комментариев от возмущённых гонконгцев, ряд из которых был посвящён тому, что Акино улыбался во время пресс-конференции.
Больше примеров...
Улыбаются (примеров 70)
This year I got the bats that are smiling. В этом году у нас летучие мыши, которые улыбаются.
Now, first of all, there is no "up there" no, no for people to be smiling down from. Так вот, прежде всего, нет никакого "там наверху" нет, нет для людей которые улыбаются вниз.
I see that everyone is smiling. Я вижу, все улыбаются.
who are posing, smiling at the people, or ready to be contacted by them. Одни позируют, другие улыбаются публике, третьих привели те двое.
The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture. Хорошая новость - то, что все они улыбаются и держат в руках экземпляры "99".
Больше примеров...
Улыбаясь (примеров 61)
Lord, you looked me in the eye, smiling, you said my name. Господи, ты взглянул мне в глаза. Улыбаясь, Произнес моё имя.
When Khrushchev came back, he was smiling: Sputnik's launch was successful. Хрущев вернулся к столу, улыбаясь: запуск спутника прошел успешно.
When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего.
Floyd, I cannot look on thee, love took my hand and smiling did reply, who made the eyes but I? Флойд, "я не могу смотреть на тебя, любовь взяла меня за руку и, улыбаясь, ответила, кто положил на меня глаза, не я ли?" Примечание: Четверостишие из стихотворения "Любовь" английского поэта Джорджа Герберта.
In other words, a person's facial expression can act as a cause of an emotional state, rather than an effect; instead of smiling because they feel happy, a person can make themselves feel happy by smiling. Другими словами, выражение лица может выступать как причина эмоционального состояния, а не как последствие; вместо того, чтобы улыбаться, потому что человек испытывает счастье, он может заставить чувствовать себя счастливым, улыбаясь.
Больше примеров...
Улыбалась (примеров 65)
I was smiling because you made me feel something I haven't felt in a very long time. Я улыбалась, потому что с тобой я чувствую что-то, чего не чувствовала очень долго.
You'd be smiling, too. На моем месте ты бы тоже улыбалась.
Any time I'd open my eyes, she'd be there smiling, holding a cold cloth to my head. Каждый раз, когда я открывала глаза, она улыбалась и прикладывала холодное полотенце к моей голове.
I was smiling because you know how when you're doing something excruciating, like taking a test or listening to someone describe a dream... Я улыбалась из-за того что к примеру сдаете тест или слушаете кого-нибуд кто описывает свою мечту...
In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling. В начале, когда она только приехала сюда, она была абсолютно счастлива и всегда улыбалась.
Больше примеров...
Улыбаетесь (примеров 37)
Why are you smiling, sir? А что вы улыбаетесь, сэр?
Show me your smiling face Покажите мне, как вы улыбаетесь.
Do not worry about not smiling. Не беспокойтесь что не улыбаетесь.
Why are you smiling like that? Почему вы так улыбаетесь?
You're not smiling enough. Вы не слишком улыбаетесь.
Больше примеров...
Улыбающихся (примеров 33)
I had a picture of them smiling at the place. У меня была фотография их всех, улыбающихся на том месте.
Well, I saw all the people on the tables smiling and I wanted to discover what they were so happy about. Ну, я видела улыбающихся женщин на столах и мне захотелось узнать почему они такие счастливые.
And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes. Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз.
And I will bet you any amount of money that the next day, there would have been a picture of him with a bunch of smiling street kids and their brand-new soccer balls. Держу пари на любую сумму, что на следующий же день появилась бы его фотография с кучей улыбающихся уличных детей и их новёхонькими футбольными мячами.
The question that we wanted to ask was: Could emotion spread, in a more sustained way than riots, across time and involve large numbers of people, not just this pair of individuals smiling at each other in the subway car? Мы задались таким вопросом: Могут ли эмоции распространяться более долговременно, чем в случае бунта, и при этом охватывать большие массы людей, а не просто улыбающихся в метро пассажиров?
Больше примеров...
Улыбались (примеров 30)
who were smiling, and whose eyes were shining. они улыбались, их глаза блестели.
All the girls were smiling sweetly. се девушки мило улыбались.
You always left smiling. Вы всегда улыбались уходя.
They also reported that cartoons viewed while they were smiling were more humorous than cartoons viewed while they were frowning. Они также отметили, что мультфильмы, которые смотрели, когда улыбались, были более юмористическими, чем те мультфильмы, которые они смотрели нахмурившись.
Right out there in that street the people are smiling at one another. На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
Больше примеров...
Улыбающийся (примеров 24)
A smiling new head of state graciously thanks the international community, including the occupying power. Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу.
What we want to look at is "Africa: the Next Chapter," and that's this: a healthy, smiling, beautiful African. Но мы хотим заглянуть в новую главу в развитии Африки, а это - здоровый, улыбающийся, красивый африканец.
It's a smiling plush cricket. Это улыбающийся плюшевый сверчок.
While I doubt that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, there were pictures taken of him that night. Хотя я не уверен в том, что на них запечатлен улыбающийся Нолан Шарп с поднятым большим пальцем, там были фотографии, снятые им той ночью.
What we want to look at is "Africa: the Next Chapter," and that's this: a healthy, smiling, beautiful African. Но мы хотим заглянуть в новую главу в развитии Африки, а это - здоровый, улыбающийся, красивый африканец.
Больше примеров...
Улыбающиеся (примеров 27)
Cannot wait to see the smiling faces of those little orphans next week. Не могу дождаться, чтобы увидеть улыбающиеся лица этих маленьких сирот на следующей недели.
That means they just need to see our smiling faces in person. Это значит, что они должны лично лицезреть наши улыбающиеся лица.
In fact, I was struck by his kind and friendly... smiling face. Наоборот, я был поражен увидев его доброе, дружелюбное, улыбающиеся лицо.
Charming, a little bit sad goddesses by Botticelli, the mysteriously smiling madonnas by Leonardo, the beauties by Tizian - is it not the Italian Renaissance itself? Прелестные, немного грустные богини Боттичелли, загадочно улыбающиеся мадонны Леонардо, красавицы Тициана - разве это не сам итальянский Ренессанс?
Homer J. Simpson, if I wasn't wearing my smiling teeth, I'd look very angry. Гомер Джей Симпсон, Если бы я не вставил свои улыбающиеся зубы, я бы выглядел очень злым!
Больше примеров...
Улыбающимся (примеров 17)
And as much as we appreciate the invitation, we're heading back to Pittsburgh the minute I leave your office smiling. Мы ценим ваше приглашение, но мы направляемся обратно в Питтсбург с той самой минуты, как я вышел улыбающимся из вашего офиса.
If I die, I'm going to do it stoned, and smiling in my bed. Помирать, так укуренным и улыбающимся - у себя в постельке.
She catch you smiling? Она поймала тебя улыбающимся?
Smiling, interesting, loveable. Улыбающимся, интересным, приветливым
So by now, there must be a hundred pictures of me smiling with my sketches in the files of the Vietnamese police. Так что сейчас, должно быть сотни фото со мной улыбающимся с эскизами в руках находятся в архивах Вьетнамской полиции.
Больше примеров...
Улыбчивый (примеров 5)
One day, a smiling stranger gave him a rifle. Однажды, улыбчивый незнакомец дал ему винтовку.
Smiling Jack loved me in his own way. Улыбчивый Джек любил меня... по-своему.
A smiling, happy little boy, holding a new pet... and begging me to let him keep it. Счастливый, улыбчивый мальчуган, держащий новую зверюшку и упрашивающий оставить ее.
I call it The Smiling Man. Я назову его "Улыбчивый человек".
Nicknamed "Smiling Albert" by the Allies and "Uncle Albert" by his troops, he was one of the most popular generals of World War II with the rank and file. Получил прозвища «Улыбчивый Альберт» (англ. Smiling Albert) от Союзников и «Дядя Альберт» (нем. Onkel Albert) от своих солдат, так как был одним из самых популярных немецких генералов Второй мировой войны.
Больше примеров...