Moreover, a slightly undervalued currency is consistent with lower, pro-growth domestic interest rates. | Более того, несколько заниженный валютный курс соответствует более низким, способствующим росту внутренним процентным ставкам. |
The statistics showed that the rate of racist crimes in the Czech Republic was relatively stable or even declining slightly. | Статистические данные свидетельствуют о том, что показатель расистких преступлений в Чешской Республике относительно стабилен и даже несколько снизился. |
Although still quite low, the proportion of women in statutory advisory councils had risen slightly in the previous year, from 9.6 to 10.2 per cent. | Доля женщин в составе предусмотренных законом консультативных советов в предшествующем году несколько возросла (с 9,6 до 10,2 процента), однако по-прежнему остается на довольно низком уровне. |
A corporal is often regarded as a slightly more senior rank in the UK services than in other countries: although British corporals are classified as OR-4 under the NATO system, they usually fill posts held by an OR-5 equivalent in other countries, such as section leader. | Капрал часто считается в британских службах несколько более высоким званием, чем в других странах: хотя британские капралы классифицируются как OR-4 в рамках системы НАТО, они обычно занимают должности, занимаемые эквивалентом OR-5 в других странах, например, руководитель секции. |
Greece reported that it had an alternative civilian service that was slightly longer than military service and that the period of service varied according to the length of service in the respective branches in the armed forces. | По сообщению Греции, в этой стране продолжительность альтернативной гражданской службы несколько превышает срок военной службы и варьируется в зависимости от продолжительности службы в соответствующих подразделениях вооруженных сил. |
We were slightly out of our league on this mission. | В этой миссии мы немного не в своей весовой категории. |
As with other NSAIDs, combinations of aspirin and caffeine provide slightly greater pain relief than aspirin alone. | Как и в случае с другими НПВС, комбинация аспирина с кофеином дает немного большее уменьшение боли, чем употребление чистого аспирина. |
By the end of the war the Presbyterian group in the Commons, led by Denzil Holles, William Strode, and Sir Philip Stapleton, was slightly stronger than the Independents. | К концу войны пресвитерианская группа в палате общин, возглавляемая Дензилом Холлсом, Уильямом Строде и сэром Филиппом Стэплтоном, была немного сильнее индепендентов. |
Slightly more interesting than a standard couple, granted, but a couple. | Немного более интересная и необычная пара, но все же пара. |
But imagine this was slightly different. | Но представьте это немного по-другому. |
We shall slightly turn the heart with the command Edit - Free Transform. | Слегка повернем сердце с помощью команды Edit - Free Transform. |
Imaging shows slightly elevated icp, but no masses on or around the nerves. | Сцинтиграмма показывает слегка повышенный вирус-специфический белок, но нет образований на или вокруг нервов. |
Along with a slightly stale whiff of community service. | Наряду со слегка несвежим запахом общественных работ. |
I think the tales of my romantic heroism may have been slightly exaggerated. | Думаю, истории о моем романтичном героизме слегка преувеличены. |
Bobby Peacock of Roughstock gave the song three-and-a-half stars out of five and praised both Aldean and Clarkson's fine voices, "making for an interesting combination: Jason's rough, slightly nasal voice against Kelly's cleaner, forceful tone." | Бобби Пикок из издания Roughstock оценил песню на три с половиной звезды из пяти возможных, и похвалил прекрасные голоса Джейсона Алдина и Келли Кларксон, «сделана интересная комбинация: грубый, слегка носовой голос Джейсона и чистый, сильный у Келли». |
And your left wrist, which you claim you sprained playing basketball, still hasn't healed because your loud tie is hanging ever so slightly to the left. | И твое левое запястье, которое, по твоим словам, ты вывихнул на баскетболе, до сих пор болит, потому что твой вызывающий галстук смещен чуть влево. |
In some organizations it is slightly higher, but the number depends on the structure of the donor community rather than on the intention of the organizations. | В некоторых организациях их чуть больше, но конкретное число зависит от структуры сообщества доноров, а не от намерения организаций. |
On a slightly larger scale. | Только размах чуть побольше. |
Depending on which Lich King patch you look at one or the other are slightly on top, but they're close. | В зависимости от конкретного обновления к дополнению «Wrath of the Lich King» та или иная раскладка талантов оказывалась чуть предпочтительнее другой в плане наносимого чернокнижником урона, но в целом обе ветки вполне сопоставимы. |
On the other hand, a slightly larger main building than proposed has been provided for each of the preserves, with modest increases in the number of staff. | С другой стороны, в каждой из оставшихся заповедных зон предусматривается несколько более крупный комплекс сооружений и чуть более многочисленный персонал. |
The number of self-employed women and female managers had, however, increased slightly. | Число женщин-предпринимателей и женщин, занимающих руководящие должности, увеличилось незначительно. |
The labour participation rates for men are slightly higher than those for women, as shown in Figure 5 above. | Как показано на диаграмме 5 выше, коэффициенты трудового участия мужчин незначительно выше, чем женщин. |
The rate of growth in world output, in fact, accelerated slightly in 1995 to register 2.6 per cent compared with 2.5 per cent in 1994. | Фактически темпы роста мирового производства возросли незначительно в 1995 году и составили 2,6 процента по сравнению с 2,5 процента в 1994 году. |
Lastly, the service on the public sector's external debt continued to rise in 1999, both as a natural outcome of a slightly higher level of external indebtedness and because of devaluations. | И наконец, в 1999 году продолжалось увеличение расходов на обслуживание внешней задолженности государственного сектора как естественный результат незначительно более высокого уровня внешней задолженности и как следствие девальвации. |
On the Slovakian side, they slightly exceed 200. | На словацкой стороне поголовье горных коз незначительно превышает 200 особей. |
An IDF soldier was slightly injured during a stone-throwing incident in the Nablus area. | В ходе связанного с бросанием камней инцидента в районе Наблуса был легко ранен один солдат ИДФ. |
On 26 May 1994, an IDF soldier was slightly wounded when a patrol came under fire from Rafah, along the Egyptian border. | 26 мая 1994 года со стороны Рафаха около границы с Египтом был обстрелян патруль ИДФ, в результате чего один военнослужащий был легко ранен. |
In Hebron, a border policeman was slightly injured by one of over 100 fire-bombs thrown at IDF troops and police. | В Хевроне полицейский-пограничник был легко ранен взрывом одной из более 100 зажигательных бомб, которые были применены против войск ИДФ и полиции. |
The CIS certificate form is slightly different from the one of Annex 8, but these differences can easily be reconciled. | Сертификат СНГ несколько отличается от образца, содержащегося в приложении 8, однако эти расхождения могут быть легко устранены. |
Six KFOR troops were slightly injured on 29 April in Mitrovica, when a convoy of four KFOR lorries transporting Kosovar Albanians was blocked by a large number of Kosovar Serbs. | 29 апреля в Митровице были легко ранены шесть военнослужащих СДК, когда большая толпа косовских сербов заблокировала дорогу четырем грузовикам СДК, перевозившим косовских албанцев. |
Cost-sharing expenditure represented slightly less than 51 per cent of total programme delivery (see annex table 5). | На долю расходов по линии совместного финансирования приходилось немногим менее 51 процента от общего объема программ (см. таблицу 5 приложения). |
Women accounted for slightly more than half of the student population at the nation's universities. | Женщины составляют немногим более половины студентов в университетах страны. |
She noted that the Finnish Act on Equality between Men and Women had been in force for slightly more than 13 years and that its impact was currently being assessed and proposals for its amendment were being made. | Она отметила, что финский закон о равенстве мужчин и женщин действует немногим более 13 лет и что его воздействие в настоящее время оценивается и рассматриваются предложения по внесению поправок. |
In 2004, the share of women in government bodies was 36.2 per cent, the lowest representation of women was in the government working bodies and slightly higher in government councils and government working groups. | В 2004 году доля женщин в правительственных органах составляла 36,2 процента; самая низкая представленность женщин наблюдалась в правительственных рабочих органах и немногим выше - в правительственных советах и правительственных рабочих группах. |
Slightly over $70,000 had been received in the form of private contributions from individual United States citizens; that money, which by law could not be used to pay down a Member State's debt, had been placed in a trust fund. | В виде частных взносов от отдельных граждан Соединенных Штатов было получено немногим более 70000 долл. США; эти средства, которые согласно нормативным положениям не могут использоваться для оплаты задолженности государств-членов, были переведены в целевой фонд. |
During this period, however, the decline was not steady increasing slightly between 2000 and 2002. | Однако в течение этого периода сокращение не было стабильным и в 2000-2002 годы наблюдался незначительный рост. |
The vehicle was slightly damaged but no injuries were reported. | Автомобилю был причинен незначительный ущерб, однако пострадавших не было. |
They are projected to increase slightly, by about 0.6 per cent, in 1999. | В 1999 году ожидается его незначительный рост (приблизительно на 0,6 процента). |
Over this reporting period, the number of women in senior management in the NWT public service increased slightly from 31 per cent to 32 per cent. | На протяжении отчетного периода был зарегистрирован незначительный рост числа женщин, занимающих высшие руководящие должности в государственных органах Северо-западных территорий, - с 31 до 32 процентов. |
Only one minor incident was reported in Bujumbura, in which a National Defence Force soldier was slightly injured. | Один незначительный инцидент был зарегистрирован в Бужумбуре, в результате которого солдат Сил национальной обороны был легко ранен. |
A consensus had emerged in the Commission on the obligation of the States involved in a succession to negotiate the questions of nationality, an idea developed slightly in the Working Group's report. | В Комиссии был достигнут консенсус в отношении обязательства государств, участвующих в процессе правопреемства, проводить переговоры по вопросам гражданства; эта идея получила некоторое развитие в докладе Рабочей группы. |
Note: Overall the indicators show a marked improvement in health and welfare of the children during the five years preceding the survey and for most of the indicators the situation of female children is slightly better. | Примечание: В целом, показатели свидетельствуют о заметном улучшении здоровья и благосостояния детей за пять лет, предшествовавших обследованию, и большинство показателей указывают на некоторое улучшение положения детей женского пола. |
Fluctuations at the global level were only minor, with a peak in 1992/93, followed by a slightly lower production level between 1994 and 1996, but a slight increase in recent years. | Колебания на глобальном уровне были лишь незначительными, и максимальный уровень был зарегистрирован в 1992/1993 году, после чего в период 1994-1996 годов отмечалось некоторое снижение объемов производства, а в последние годы показатели несколько возросли. |
Despite the reduced incidence rate, population growth has meant that the number of new cases rose slightly in 2005 to an estimated 9 million, of which 7.4 million were in Asia and sub-Saharan Africa. | Несмотря на сокращение коэффициента заболеваемости, рост населения обусловил некоторое увеличение в 2005 году числа заболевших, которое составило, по оценкам, 9 миллионов человек, из которых 7,4 млн. проживали в Азии и странах Африки к югу от Сахары. |
Though they recovered slightly during 1991-1995, increasing by 1.2 per cent, this was mainly attributable to a one-time increase in 1994, when commodity prices rose by 14.4 per cent. | В 1991-1995 годах произошло некоторое оживление и повышение цен на 1,2 процента, однако это было вызвано главным образом разовым повышением цен в 1994 году, когда цены на сырьевые товары возросли на 14,4 процента. |
MINUSTAH received 183 reports of child rights violations, slightly fewer than during the previous reporting period. | МООНСГ были получены 183 сообщения о нарушениях прав детей, что ненамного меньше, чем в предыдущий отчетный период. |
The situation is slightly better in the executive and in the judiciary. | Ситуация в органах исполнительной и судебной власти ненамного лучше. |
As of 1 January 2007, the amount would rise to 7,600 koruny, slightly less than the minimum monthly wage of 8,000 koruny. | С 1 января 2007 года эта сумма увеличится до 7600 крон, что лишь ненамного меньше уровня минимальной среднемесячной заработной платы, равной 8000 крон. |
GDP growth in the subregion of more diversified economies is estimated to have averaged 6.5 per cent in 2008, up slightly from 6.4 per cent in 2007. | Согласно оценкам, в 2008 году в группе стран с более диверсифицированной экономикой прирост ВВП составлял порядка 6,5 процента, лишь ненамного превысив показатель 2007 года - 6,4 процента. |
The aggregate of $2,510 million is slightly more than a year earlier, but quite a bit more than two years ago, with most of the increase due to the growth in peacekeeping arrears. | Совокупный объем невыплаченных начисленных взносов, составляющий 2510 млн. долл. США, хотя и увеличился по сравнению с предыдущим годом ненамного, значительно превышает аналогичный показатель, зафиксированный двумя годами ранее, и его рост в основном обусловлен увеличением задолженности по взносам на операции по поддержанию мира. |
One of them is slightly more brown than the other. | Один из ни чуть-чуть более коричневый, чем другой. |
You have distributed on slightly from yourself to your group, you recollect a conductor, as the main person in the world. | Ты раздал по чуть-чуть от себя твоей группе, ты вспоминаешь проводника, как главного человека в мире. |
Since the designers incorporate margins of error in their calculations, crush depth of an actual vessel should be slightly deeper than its design depth. | Поскольку конструкторы в свои расчёты включают предел погрешности, предельная глубина должна быть чуть-чуть больше проектной глубины. |
I'm going with tall, dark and "slightly less pathetic than you two." | Я пойду с высоким, темным и чуть-чуть менее жалким чем вы тут двое. |
And let's pray that he or she is just slightly undersized, 'cause those Marc Jacobs onesies run a tad small. | И давайте надеяться, что она или он чуть-чуть низкорослый потому что эти ползунки от Марка Джейкобса немного маловаты. |
The δ ring is circular and slightly inclined. | Кольцо δ круглое и имеет небольшое наклонение. |
As the table shows, the numbers were down slightly in 1999 and 2000, with 998 and 687 cases respectively. | В 1999 и 2000 годах было зарегистрировано небольшое снижение числа инфицированных (998 и 687, соответственно). |
In 1990, it was released as an arcade game by Japanese manufacturer Video System Co. Ltd., though with slightly altered gameplay, giving the player the task to connect a source and drain with the random pipe pieces. | В 1990 году японский производитель игровых автоматов Video System Co. Ltd. выпустил аркадную версию игры, внеся в неё небольшое изменение: игрок должен был соединять с помощью случайных сегментов вход и выход трубопровода. |
My stinker is slightly burning. | Все вычистила. У меня небольшое жжение в дырке. |
Because of the zeroes on the board, every bet is slightly favoured towards the house. | Это из-за зеро на столе, при каждой ставке банк получает небольшое преимущество. |
The share for girls' education showed a small but significant increase in terms of both regular resources and overall assistance, while the share for child protection fell slightly. | Доля расходов на образование для девочек, финансируемых как по линии регулярных ресурсов, так и в рамках общего содействия, возросла на незначительную, но весьма показательную величину, что сопровождалось небольшим снижением доли расходов на обеспечение защиты детей. |
In slightly more than one year, the Commission had heard testimony from more than 35,000 people, and as a result of its report, pensions, psychological care and educational and other benefits had been established for the victims. | Всего за один год с небольшим Комиссия заслушала свидетельские показания более чем 35000 человек, и на основе ее доклада были установлены размеры пенсий, пособий на оказание психологической помощи и образование и других пособий для пострадавших. |
Those decreases are slightly offset by a minor increase in travel of staff. | Эти сокращения частично компенсируются небольшим увеличением расходов на поездки персонала. |
Small samples of the population received slightly altered census forms, in order to test some potential content changes in a true census environment. | Небольшим выборкам населения были предложены несколько измененные переписные листы, с тем чтобы проверить некоторые возможные изменения в содержании в реальных условиях переписи. |
They are designed to be used under pressure or in vacuo (0-40 bar). The optimal mounting direction is vertically from the top or slightly skewed outside the tank centre. | Оптимальное положение мешалки при монтаже в резервуаре - сверху вертикально (ортогонально) или под небольшим углом внецентренно относительно резервуара. |
It's slightly discolored... | Оно тут немножко потускнело... |
They're ever so slightly alive. | Отходы всегда немножко живые. |
We have slightly gone mad. | Мы немножко сошли с ума. |
THIS IS SLIGHTLY BETTER THAN IT LOOKS. | Это немножко не так плохо, как кажется. |
Almost all the notes are accompanied by a midi-file for listening (the sound may be slightly different, especially tempo). | Почти каждая партитура сопровождается midi-файлом для прослушивания (звучание может немножко отличаться от оригинала, особенно темпом исполнения). |
And I'm proud of you for getting slightly better at compliments. | А я горжусь тем, что с комплиментами у тебя становится чуточку лучше. |
In fact, for me to be attracted to a woman, she has to be as intelligent or slightly less intelligent than me. | Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я. |
Greendale just got slightly better. | Гриндейл стал чуточку лучше. |
I'd say smart... (Laughs) beautiful, slightly damaged. | Я бы сказала "умная", "красивая", "чуточку испорченная". |
"Slightly kidnapping"? | "Чуточку виновна в похищении"? |