The reasons why the three States objected to this approach vary slightly, at least in emphasis. | Мотивы, по которым три государства выступили против применения такого подхода, несколько различаются, по меньшей мере в расстановке акцентов. |
While vacancy rates realized to date for Professionals slightly exceed those budgeted, a month-by-month analysis reflects a steady downward trend during 2008. | Хотя на данный момент фактические доли вакансий по категории специалистов несколько превышают доли, заложенные в бюджет, анализ показателей за каждый месяц отражает неуклонную тенденцию к их уменьшению в 2008 году. |
(a) The need to minimize the risk of loss of goods during transport and storage, particularly from Dar-es-Salaam and Mombasa, by sourcing other than frozen commodities from neighbouring countries in Africa at a slightly higher cost than available from the European source; | а) было необходимо свести к минимуму риск утраты товаров во время перевозки и хранения, особенно из Дар-эс-Салама и Момбасы, за счет получения незамороженных продуктов из соседних стран Африки по несколько более высокой стоимости, чем предлагал поставщик из Европы; |
A slightly more distinct, although not major difference is observed when the Alpha-Mendeleev system is compared with Tunguska basin. | Несколько более заметное, хотя и не кардинальное различие, обнаруживается при сопоставлении с Тунгусским бассейном. |
In 2005, those resources decreased slightly to $1.1 billion, but rose again, to $1.5 billion, in 2006. | В 2005 году объем этих ресурсов несколько уменьшился, до 1,1 млрд. долл. США, однако в 2006 году вновь вырос, составив 1,5 млрд. долл. США. |
A slightly later migration up into the Middle East. | Немного позже началась миграция на Ближний Восток. |
In Mahatma Letters (letter 14) this number is "slightly different." | В «Письмах махатм А. П. Синнетту» (письмо 14) это число немного отличается. |
I admit it. I am slightly intrigued by the idea of wearing women's lingerie, but since I am new here, I thought I'd return these. | Признаюсь, меня немного сбивает с толку идея, почему женщины носят белье, но так как я новенький, я подумал, что лучше это вернуть. |
First, it's slightly cheaper, and second, it has the words "Don't Panic" printed in large, friendly letters on its cover. | Он уже заменил "Большую Галактическую Энциклопедию"... в роли общепринятого свода всех знаний... по двум важным причинам:... во-первых, он немного дешевле,... а во-вторых, на его обложке большими и приятными для глаз буквами... написаны слова "Без паники!". |
Also Producing a slightly modified version of the lX series; renamed the LC series; supporting the Dodge Challenger nameplate. | Также выпускается немного модифицированная версия lX-серии, получившая индекс LC, включающая Dodge Challenger. |
Maybe my letter was slightly colored by personal feelings. | Может быть, моё письмо было слегка приправлено личными чувствами |
The two versions were substantially the same, however the differing arrangements of the two song versions resulted in the video being slightly re-edited to match. | Две версии были по существу аналогичны, однако различие в аранжировке 2 версий песен отразилось в том, что видео было слегка переделано, чтобы согласовать. |
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. | В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще. |
Most Zenits flew in a slightly elliptical orbit with a perigee of around 200 kilometres (120 miles) and an apogee between 250 and 350 kilometres (160 and 220 miles); the missions usually lasted between 8 and 15 days. | Большинство Зенитов выводилось в слегка эллиптическую орбиту с перигеем около 200 км и апогеем между 250 км и 350 км; срок активного существования обычно продолжался от 8 до 15 дней. |
Two main shapes of Welsh hat were made during the 19th century: those with drum shaped (vertical sided) crowns were worn in north-west Wales, and those with slightly tapering crowns were found in the rest of Wales. | Валлийская шляпа имеет две основные формы, сформировавшиеся в течение XIX века: барабанные шляпы, распространённые на северо-западе региона, и шляпы со слегка сужающимся верхом, которые носят в остальной части Уэльса. |
You moved your hand slightly as to look for me. | Ты чуть пошевелил рукой, как будто искал меня. |
'This is going to be slightly harder to clear...' | А вот такое будет чуть сложнее расчистить... |
Okay, you know, I love William Henry Harrison as much, if not slightly more than the next guy, but this is garbage. | Так, знаете, я люблю Уильяма Генри Харрисона так же, а может быть и чуть сильнее, чем любой другой, но это просто мусор. |
Slightly less than 10 per cent of men and women are obese. | Чуть менее 10% мужчин и женщин страдают от ожирения. |
How much slightly faster? | Чуть более - это насколько? |
The net monthly income of a legally employed foreigner is slightly less than the average income in the Czech Republic. | Размер чистого ежемесячного дохода легально работающих иностранцев незначительно отстает от среднего уровня дохода в Чешской Республике. |
Indicator slightly revised and therefore baseline to be determined. | Показатель незначительно изменен, и поэтому необходимо определить базовый уровень. |
Recommendations affecting country-level programmes have also slightly increased. | Незначительно увеличилась и доля рекомендаций в отношении страновых программ. |
Jute and products: This sector of international trade has been practically stagnant, with a total value of world exports slightly increasing from US$ 784 to 802 million between 1970-1972 and 1990-1992. | Джут и изделия из джута: Этот сектор международной торговли остается практически неизменным, и совокупный стоимостной объем мирового экспорта его продукции между 1970-1972 годами и 1990-1992 годами возрос незначительно: с 784 до 802 млн. долл. США. |
The rate of adolescent pregnancies had remained stable for many years, at an average of 21 per cent; the fertility rate had dropped slightly between 1999 and 2004 from 93.72 to 91.7 live births per 1,000 women. | На протяжении многих лет показатель подростковой беременности остается на одном уровне, составляя в среднем 21 процент; коэффициент рождаемости за период с 1999 по 2004 год незначительно снизился с 93,72 до 91,7 живорождений на 1тыс. женщин. |
Two right-wing protesters and a border policeman were slightly injured during the clashes. | В ходе этих столкновений были легко ранены два демонстранта от правых организаций и сотрудник пограничной полиции. |
Tipu attacked the weak point, and very nearly recovered his position, slightly wounding Cornwallis in the process. | Этим воспользовался Типу - он атаковал и практически вернул свои позиции, в процессе легко ранив Корнуоллиса. |
A Border Policeman was slightly wounded by stones thrown at him near the Cave of the Patriarchs. | Один пограничник был легко ранен недалеко от Пещеры патриархов в результате попадания в него камней. |
He was quickly overpowered by the soldiers and was slightly wounded. | Солдаты быстро справились с этим палестинцем и легко ранили его. |
In another incident, a man was slightly injured when stones were thrown at his vehicle on the road connecting Givat Zeev to Re'ut. | В ходе другого инцидента на дороге, связывающей Гивъат-Зеев с Реутом был легко ранен мужчина после того, как в его автомобиль были брошены камни. |
The process will take slightly less than two of your Earth minutes. | Этот процесс займет немногим меньше двух Ваших земных минут. |
Additional requirements of $201,000 under mission subsistence allowance resulted from the fact that slightly fewer than the projected 40 per cent of internationally recruited personnel were provided with accommodations. | Дополнительные потребности в размере 201000 долл. США по статье "Суточные участников миссии" связаны с тем, что жильем было обеспечено немногим менее запланированных 40 процентов сотрудников, набранных на международной основе. |
Mr. Kourakis (Greece), referring to question 8, said that the prison population had nearly tripled in the past 25 years and now stood at slightly over 8,700. | Г-н Куракис (Греция), касаясь вопроса 8, говорит, что за последние 25 лет численность заключенных почти утроилась, и в настоящее время их насчитывается немногим более 8700 человек. |
Only 4 out of 10 firms indicate that they "routinely" conduct human rights impact assessments of their projects, and a slightly higher number say that they do so "occasionally". | Лишь четыре из каждых 10 фирм указывают, что они "неизменно" проводят оценку своих проектов на предмет соблюдения прав человека, и лишь немногим большее их число делают это "время от времени". |
The greatest inequalities are found among professionals, managers and businesspeople, where for each hour worked women earn slightly over half of the amount earned by men under equal conditions. | Еще больше это неравенство применительно к работникам-специалистам и управленческим работникам, а также работникам торговли: в этих случаях почасовая оплата труда женщин составляет немногим более половины заработка, выплачиваемого в равных условиях мужчинам. |
During this period, however, the decline was not steady increasing slightly between 2000 and 2002. | Однако в течение этого периода сокращение не было стабильным и в 2000-2002 годы наблюдался незначительный рост. |
The vehicle was slightly damaged but no injuries were reported. | Автомобилю был причинен незначительный ущерб, однако пострадавших не было. |
In this case, this patient is slightly at risk of diabetes because of their glucose level. | В этом случае у пациента есть незначительный риск диабета, судя по уровню глюкозы. |
However, during the last round, Hungrybox saw he was slightly ahead of his opponent and decided to run out the clock, using Jigglypuff's superior air time to consistently evade ChuDat's attacks. | Однако в последнем раунде Hungrybox, который имел незначительный отрыв по очкам, стал тянуть время, используя способности Джиглипафа для избегания атак соперника. |
As for members of the diplomatic service, the number of women ambassadors rose slightly, from 4 women and 85 men in 2006 to 7 women and 85 men in 2010. | Что касается представленности на дипломатической службе, то наблюдается незначительный рост числа женщин, занимающих должность послов, по сравнению с 2006 годом, когда на четырех женщин приходилось 85 мужчин, в 2010 году это соотношении составило семь женщин и 85 мужчин. |
The slightly lower budget utilization rate reflects in part the additional resources approved by the General Assembly in its resolution 63/260 for the second half of the biennium in support of the development pillar. | Некоторое снижение показателя освоения бюджетных средств по сравнению с предыдущим периодом было обусловлено выделением Генеральной Ассамблеей (резолюция 63/260) дополнительных ресурсов для подразделений, занимающихся вопросами развития (на вторую половину двухгодичного периода). |
Apart from 2002, when the figure increased slightly, there has been a small drop in the number of exclusions from association since 1994. | Не считая 2002 года, когда эта цифра несколько увеличилась, наблюдается некоторое снижение количества изоляции от других заключенных с 1994 года. |
They might, and they should, even if global financial markets take time to adjust to a slightly smaller role for the dollar. | И они должны сделать это, даже если глобальным финансовым рынкам потребуется некоторое время, чтобы адаптироваться к несколько меньшей роли доллара. |
A slight decline from 9 to 8.6 per cent in the rates of male and female illiteracy in 1993, although the decline for women was slightly less than for men (8.4%). | Некоторое снижение в 1993 году неграмотности среди мужчин и женщин с 9% до 8,6%, хотя сокращение уровня неграмотности женщин (8,4%) немного отставало от показателя для мужчин. |
Total revenues rose slightly, however, from CFAF 58.5 billion in 2005 to CFAF 92.5 billion in 2008. | Тем не менее за последние четыре года произошло некоторое увеличение уровня ресурсов с 58,5 млрд. франков КФА в 2005 году до 92,5 млрд. франков КФА в 2008 году. |
The situation is slightly better in the executive and in the judiciary. | Ситуация в органах исполнительной и судебной власти ненамного лучше. |
Kind of a medieval jam session, if slightly more high-brow than that. | Типа средневекового джэм-сэйшена, для этого нужно быть ненамного более высоколобым. |
The street pattern, which is still largely medieval, was altered slightly in places, although there is a more recent trend of reversing some of the post-war modernist changes made, such as at Paternoster Square. | Уличная планировка, во многом сохранившая средневековый характер, изменилась ненамного, хотя определённо присутствуют послевоенные модернистские изменения, внесённые, например, в Патерностер-сквэр. |
The helium abundance is 0.157 ± 0.004 relative to molecular hydrogen by number of molecules, and its mass fraction is 0.234 ± 0.005, which is slightly lower than the Solar System's primordial value. | Относительное количество гелия 0,157 ± 0,0036 по отношению к молекулярному водороду по числу молекул и его массовая доля, 0,234 ± 0,005, ненамного ниже первичного значения по Солнечной системе. |
The slowdown observed in 2001 and 2002 was followed by a modest recovery in the second half 2003, with a 1.1 per cent per annum growth rate in 2003, slightly higher than the average rate for the European Union. | Замедление темпов экономического роста в 2001 и 2002 годах сменилось во второй половине 2003 года их незначительным ростом; в 2003 году темпы роста экономики составили 1,1% в год, что лишь ненамного превышало средний показатель в странах Европейского союза, составлявший 0,9%. |
Maybe we can change it slightly. | Может, стоит что-то чуть-чуть изменить. |
It's perfectly normal for insects to be slightly telepathic. | Для насекомых совершенно нормально быть чуть-чуть телепатами. |
It's subtle, but these lines where the hands meet feel ever so slightly forced to dimension, where a Dubois would flow more easily, less exact. | Это едва различимо, но эти линии, где руки встречаются кажутся чуть-чуть вынужденными тогда как у Дюбуа они более пластичны, менее точны. |
Slightly more tannic than the '59, and I prefer a smoky feeling to a fruity feeling. | Чуть-чуть более терпкое чем '59, и я предпочитаю вкус с "дымком" фрутовому. |
Let's just slightly move it to the right and maybe focus it a little bit more. Excellent. | Давайте немного сдвинемся вправо и чуть-чуть улучшим фокус. Отлично. |
The δ ring is circular and slightly inclined. | Кольцо δ круглое и имеет небольшое наклонение. |
The third paragraph of the declaration might be slightly amended. | В третий абзац заявления можно было бы внести небольшое изменение. |
The global HCFC emissions are expected to slightly decrease after 2015, whilst an increase in global HFC emissions is expected by 15-20% between 2015 and 2020). | Ожидается небольшое снижение глобальных выбросов ГХФУ после 2015 года, в то время как рост глобальных выбросов ГФУ в период 2015-2020 годов прогнозируется в размере 15-20 процентов. |
In total, there was just a slight increase in the number of initiatives from 2008 to 2009 (52 compared to 55); NCSA-generated initiatives decreased slightly and other initiatives increased slightly. | В целом с 2008 по 2009 год отмечалось небольшое увеличение числа инициатив (52 инициативы против 55); число инициатив, связанных с СОНП, несколько уменьшилось, а число других инициатив немного возросло. |
The percentage of women agreeing to practise contraception is slightly below that of women who have attended a post-natal consultation. | Отмечается небольшое сокращение коэффициента тех женщин, которые посетили послеродовую консультацию, и тех, которые соглашались пользоваться контрацепцией. |
We gather here slightly more than one year after the appalling, unconscionable events of 11 September 2001. | Мы собрались здесь через год с небольшим после ужасных, безобразных событий 11 сентября 2001 года. |
The slightly delayed report of the experts appointed to elaborate complementary standards would be available soon. | Вскоре с небольшим запозданием поступит доклад экспертов, которым была поручена разработка дополнительных стандартов. |
The well must be placed slightly elevated,... so surface water flows from the well. | Колодец должен быть поставлен с небольшим наклоном, чтобы внешняя вода стекала с колодца. |
All portray mature individuals with fleshy cheeks, flat noses, and slightly crossed eyes; their physical characteristics correspond to a type that is still common among the inhabitants of Tabasco and Veracruz. | Все скульптуры изображают головы зрелых мужчин с мясистыми щеками, плоскими носами и небольшим косоглазием; их физические характеристики соответствуют типу внешности, который до нынешнего времени широко распространён среди жителей Табаско и Веракруса. |
They are designed to be used under pressure or in vacuo (0-40 bar). The optimal mounting direction is vertically from the top or slightly skewed outside the tank centre. | Оптимальное положение мешалки при монтаже в резервуаре - сверху вертикально (ортогонально) или под небольшим углом внецентренно относительно резервуара. |
And let's just have a look at a slightly different visualization. | Давайте посмотрим на немножко другую визуализацию. |
We even go to the same barber, although I have a slightly better haircut. | Мы ходим к одному парикмахеру, но моя стрижка немножко лучше. |
Do you notice the absinthe is slightly more herbaceous than normal? | Вы заметили, что абсент немножко более травяной, чем обычно? |
You, Carmen, slightly more difficult to identify, aren't you? | Тебя, Кармен, немножко трудно отыскать, не так ли? |
They're ever so slightly alive. | Отходы всегда немножко живые. |
I could be technically guilty, slightly, of kidnapping. | Технически, я могу быть чуточку виновна в похищении. |
I think Henninen is trying to say... that we'd be interested in a slightly bigger loan. | Я полагаю, Хеннинен пытается донести - мы хотели бы занять чуточку побольше. |
In fact, for me to be attracted to a woman, she has to be as intelligent or slightly less intelligent than me. | Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я. |
Greendale just got slightly better. | Гриндейл стал чуточку лучше. |
I'd say smart... (Laughs) beautiful, slightly damaged. | Я бы сказала "умная", "красивая", "чуточку испорченная". |