| Gender representation in governmental authorities and public administration bodies is slightly more balanced if compared to the representation in politics. | Представленность женщин и мужчин в правительственных структурах и органах государственного управления является несколько более сбалансированной по сравнению с представленностью в политической сфере. |
| The number of extrajudicial killings increased slightly, from 30 in 2012 to 35 in 2013 as documented by BNUB. | Согласно документально подтвержденным данным ОООНБ, в 2013 году несколько увеличилось число внесудебных расправ - до 35 случаев, по сравнению с 30 случаями в 2012 году. |
| Within asset classes, the Fund's equity portfolio slightly underperformed versus MSCIWI, but the equity portfolio had a much better risk profile. | Что касается отдельных видов активов, то доходность вложений Фонда в акции была несколько ниже, чем для индекса MSCIWI, однако его портфель акций был связан с гораздо меньшим риском. |
| However, the experience in the first year of the biennium of slightly higher than 10 per cent vacancy rate for Professional posts triggered the revision of the rate in the 1998-1999 revised appropriation from 5 per cent to 10 per cent for 1998 only. | Однако опыт первого года двухгодичного периода, когда норма вакантных должностей сотрудников категории специалистов составила несколько выше 10 процентов, заставил пересмотреть норму в рамках пересмотренных ассигнований на 1998-1999 годы с 5 до 10 процентов только на 1998 год. |
| In the 15-19 and 20-24 age groups, participation rates are slightly lower than they were in 1991. | В возрастных группах 15 - 19 лет и 20 лет - 24 года показатели участия женщин в рынке труда несколько ниже, чем они были в 1991 году. |
| I'm getting word that President Stone may be slightly delayed. | Э, простите, мне сообщили, что президент Стоун может немного задержаться. |
| The female looks virtually identical but is slightly lighter and has a different voice. | Самка похожа на самца, но немного светлее и имеет другой голос. |
| It's slightly long but I will try to remember it. | Оно немного длинное, но я постараюсь вспомнить. |
| The share of manufactures in total imports originating from developing countries has fallen slightly since 1990. | С 1990 года доля промышленной продукции в суммарном импорте из развивающихся стран немного снизилась. |
| So that's exactly what I'm going to ask you to do, but in a slightly different way. | Так что именно об этом я попрошу вас, но немного в другой форме. |
| It has a slightly eccentric orbit, with an eccentricity of 0.184. | Планета имеет слегка эксцентрическую орбиту, с эксцентриситетом равным 0,184. |
| Operating reserves were maintained at a slightly lower level, being calculated, as explained in note 14 to the financial statements, on annual expenditures, which also declined proportionately. | Уровень оперативных резервов слегка снизился, поскольку он рассчитывается, как поясняется в примечании 14 к финансовым ведомостям, исходя из объема годовых расходов, который в пропорциональном отношении также сократился. |
| In 1990, female illiteracy was slightly higher than male illiteracy (11.1 per cent for women as against 10.3 per cent for men). | В 1990 году доля неграмотных женщин слегка превышала соответствующий показатель для мужчин (11,1% для женщин и 10,3% для мужчин). |
| The scope of national or regional implementation can thus vary slightly from the scope of the gtr. e.g., Contracting Parties may implement a gtr for vehicles of category M1 according to the 1958 Agreement instead of category 1-1 according to S.R. 1. | Таким образом, область применения на национальном или региональном уровне может слегка отличаться от области применения гтп; например, Договаривающиеся стороны могут применять гтп в отношении транспортных средств категории М1 в соответствии с Соглашением 1958 года, а не категории 1-1 согласно СпР.. |
| USA Today's Susan Wloszczyna praised Eddie Murphy's performance, stating it "gives the comic performance of his career, aided by sensational digital artistry, as he brays for the slightly neurotic motormouth." | Сьюзан Влощина из USA Today отмечала, что Мерфи «выдаёт комическую роль в его карьере, благодаря сенсационному цифровому артистизму, в качестве рёва осла - слегка невротического болтуна». |
| Today, manufactures represent over one-half of developing countries' exports of goods, fuel slightly over one-quarter, and commodities one-fifth. | В настоящее время готовые изделия составляют свыше половины экспорта товаров развивающихся стран, топливо - чуть более одной четверти и сырьевые товары - одну пятую. |
| Restricted to full-time workers, women's median income rose from slightly less than 81 per cent to slightly more than 84 per cent of men's median income from gainful employment. | Средний доход женщин, занятых полный рабочий день, вырос с чуть более 81% до чуть более 84% от среднего дохода мужчин, занятых оплачиваемым трудом. |
| It is also known for its planetary companion, HIP 11915 b, which has a mass and orbital distance very similar to that of Jupiter, but probably with a slightly higher orbital eccentricity. | Также у звезды известен планетарный компаньон, HIP 11915 b, который имеет массу и орбитальное расстояние очень похожие на юпитерианские, но вероятно, с чуть большим эксцентриситетом орбиты. |
| Slightly smaller optimized for this purpose was needed. | Чуть меньше, оптимизированный для этого было необходимо. |
| Shortly after the introduction of the 610, Nissan launched a new line of slightly smaller cars January 1973 utilizing parts and styling cues from the 610. | Вскоре после появления 610, с января 1973 года, Nissan запустила новую линейку чуть меньших автомобилей. |
| Only through such measures will Russia be able to slightly improve stability and security in the region. | Только этим шагом сумеет Россия хотя бы незначительно улучшить ситуацию в регионе с точки зрения стабильности и безопасности. |
| In common with any other surfaces, it is expected that the tyre rolling sound level measured on the test surface may increase slightly during the first 612 months after construction. | Предполагается, что, как и на любом другом покрытии, уровень звука, производимого в результате качения шины по испытательному покрытию, может незначительно увеличиться в течение первых 6-12 месяцев после строительства. |
| Mr. Sandoval said that his delegation considered the limits set out in draft article 61, which were slightly higher than those under the Hamburg Rules, to be acceptable. | Г-н Сандовал говорит, что делегация его страны считает приемлемыми пределы, установленные в проекте статьи 61, которые лишь незначительно превышают те, что фигурируют в Гаагско-Висбийских правилах. |
| The proportion of young women with an immigrant background in upper secondary school is now slightly higher than the proportion of young men. Norwegian university and college education is also far more common among second-generation immigrants than among first-generation immigrants. | В настоящее время в старших классах средней школы доля девушек категории иммигрантов незначительно превышает долю юношей из этой среды. Кроме того, для лиц из числа иммигрантов второго поколения гораздо более характерно, чем для иммигрантов первого поколения, получение образования в норвежских университетах и колледжах. |
| The ratio of unliquidated obligations to total liabilities increased slightly from 0.53 in 2005 to 0.78 in 2007. | Соотношение объема непогашенных обязательств к общей стоимости пассивов увеличилось незначительно. |
| Two Israelis (a civilian and a soldier) were slightly injured by stones. | Два израильтянина (гражданское лицо и военнослужащий) были легко ранены камнями. |
| Only one of the hand grenades exploded, leaving a Kosovo Force (KFOR) soldier slightly injured. | Разорвалась только одна из гранат, и один солдат из рядов Сил для Косово (СДК) был легко ранен. |
| On 26 July, a number of incidents were reported in the territories: a Border Policeman was slightly injured during a stone-throwing incident in the Ramallah area. | 26 июля поступили сообщения о произошедших в территориях нескольких инцидентах: во время инцидента с бросанием камней в районе Рамаллаха был легко ранен служащий пограничной полиции. |
| In another incident, a border policeman was slightly injured by stones thrown at him in Hebron. (Ha'aretz, 13 May) | В другом инциденте полицейский-пограничник был легко ранен брошенными в него камнями в Хевроне. ("Гаарец", 13 мая) |
| On 21 May, an explosive device went off in the Netzarim settlement, moderately wounding a police bomb-disposal expert in the legs and arms, and slightly wounding another in the back. | 21 мая в поселении Нецарим сработало взрывное устройство, в результате чего один полицейский-сапер получил ранения ног и рук средней степени тяжести и был легко ранен в спину другой сапер. |
| In 2001 the infrastructure investments in Denmark were worth more than Euro 1.5 billion that corresponded to slightly less than 1.5% of GDP. | З) В 2001 году в Дании объем инвестиций в инфраструктуру превысил 1,5 млрд. евро, что составило немногим менее 1,5% ВВП. |
| We are satisfied with what we have achieved in this regard, given that, in slightly more than one year, the Dominican Republic has begun to be well on the way to recovery. | Мы удовлетворены тем, чего нам удалось достичь в этом плане, учитывая то, что за период немногим более года Доминиканская Республика прошла большой путь в направлении к восстановлению. |
| As at 31 December 1992, Governments had pledged or contributed US$ 85.2 million towards the $179.7 million requested in the 5 June 1992 consolidated appeal, or slightly less than half the amount sought. | По состоянию на 31 декабря 1992 года правительства обещали предоставить или предоставили 85,2 млн. долл. США против 179,7 млн. долл. США, испрошенных в призыве к совместным действиям от 5 июня 1992 года, или немногим менее половины испрашиваемой суммы. |
| Slightly more than half of the respondents used a specific ICT definition, whereas three were still developing a definition and six did not use any ICT definition yet. | Немногим более половины респондентов использовали конкретное определение ИКТ; три страны все еще работали над составлением такого определения, а шесть стран не использовали никакого определения ИКТ. |
| In the subsequent transition over the last decade, the real economic output of the Republic of Moldova fell by over 50 per cent and external debt grew from virtually zero to over $1.6 billion at the end of 2002, or slightly more than its GDP. | На последующем переходном этапе в течение последнего десятилетия реальный объем экономической деятельности Республики Молдова сократился более чем на 50 процентов, а внешняя задолженность увеличилась практически с нуля до суммы свыше 1,6 млрд. долл. США в конце 2002 года, что составляет немногим более объема ее ВВП. |
| Foreign direct investment (FDI) inflows to the developing economies of the region rose slightly in 2013. | В 2013 году наблюдался незначительный рост притока прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся экономики региона. |
| They are projected to increase slightly, by about 0.6 per cent, in 1999. | В 1999 году ожидается его незначительный рост (приблизительно на 0,6 процента). |
| I therefore believe it would be advisable, with the concurrence of the Security Council, to postpone slightly the drawdown of United Nations troops. | В этой связи я полагаю, что было бы целесообразным, с согласия Совета Безопасности, отложить сокращение войск Организации Объединенных Наций на незначительный срок. |
| However, during the last round, Hungrybox saw he was slightly ahead of his opponent and decided to run out the clock, using Jigglypuff's superior air time to consistently evade ChuDat's attacks. | Однако в последнем раунде Hungrybox, который имел незначительный отрыв по очкам, стал тянуть время, используя способности Джиглипафа для избегания атак соперника. |
| As for members of the diplomatic service, the number of women ambassadors rose slightly, from 4 women and 85 men in 2006 to 7 women and 85 men in 2010. | Что касается представленности на дипломатической службе, то наблюдается незначительный рост числа женщин, занимающих должность послов, по сравнению с 2006 годом, когда на четырех женщин приходилось 85 мужчин, в 2010 году это соотношении составило семь женщин и 85 мужчин. |
| For the biennium 2012-2013, with anticipated reductions in various projects, it is anticipated that the level of special-purpose income will reduce slightly. | В двухгодичный период 2012-2013 годов в связи с предполагаемыми сокращениями расходов по ряду проектов ожидается некоторое сокращение объема поступления средств специального назначения. |
| A change has taken place in the structure of violence so that there were slightly fewer incidences of violence in a partner relationship. | Произошли изменения в структуре насилия, которые отражают некоторое уменьшение числа случаев насилия в рамках партнерских взаимоотношений. |
| There was some substantive difference, however, as the New Yorker Fifth Avenue used a slightly longer chassis than the standard car. | Однако было некоторое независимое различие, ибо New Yorker Fifth Avenue использовал немного более длинное шасси, чем стандартный автомобиль. |
| I believe it, but here the rules are slightly different. | Верю, но здесь некоторое исключение из правил. |
| While interest rates fell slightly in 2002 and exchange rates remained largely stable, fiscal positions deteriorated because revenue increases were outweighed by increases in public expenditure, fuelling already high levels of public debt in some member countries. | Хотя в 2002 году наблюдалось некоторое снижение процентных ставок, а валютные курсы в целом оставались стабильными, произошло ухудшение бюджетного баланса вследствие опережающего роста государственных расходов по сравнению с поступлениями, что в некоторых странах-членах привело к росту и без того значительного государственного долга. |
| This room is just slightly larger than those coffeehouses you normally play at. | Эта комната ненамного больше тех кафешек, в которых ты обычно играешь. |
| The situation is slightly better in the executive and in the judiciary. | Ситуация в органах исполнительной и судебной власти ненамного лучше. |
| According to the latest statistics, only in primary education girls participate slightly less than boys. | Согласно последним статистическим данным, только на уровне начального образования показатели охвата девочек ненамного ниже по сравнению с мальчиками. |
| Assessment levels had been very high in 1994 and 1995; the amounts had diminished each year from 1996 to 1999, but had risen rapidly thereafter, reaching a level just slightly below the 1994 level in 2001. | В 1994 и 1995 годах суммы начисленных взносов были самыми высокими, на протяжении 1996-1999 годов постоянно снижались, а затем их объем резко возрос и в 2001 году будет лишь ненамного ниже уровня 1994 года. |
| The slowdown observed in 2001 and 2002 was followed by a modest recovery in the second half 2003, with a 1.1 per cent per annum growth rate in 2003, slightly higher than the average rate for the European Union. | Замедление темпов экономического роста в 2001 и 2002 годах сменилось во второй половине 2003 года их незначительным ростом; в 2003 году темпы роста экономики составили 1,1% в год, что лишь ненамного превышало средний показатель в странах Европейского союза, составлявший 0,9%. |
| It's perfectly normal for insects to be slightly telepathic. | Для насекомых совершенно нормально быть чуть-чуть телепатами. |
| Well, yes... slightly. | Да так... чуть-чуть. |
| This fish is slightly too rotten to even make jambalaya. | Чуть-чуть перегнила, так бы на джамболайу пошла! |
| Let's just slightly move it to the right and maybe focus it a little bit more. Excellent. | Давайте немного сдвинемся вправо и чуть-чуть улучшим фокус. Отлично. |
| Mexico faces mid-term elections for Congress in the fall, and President Felipe Calderón's National Action Party is trailing slightly in the polls over its main rivals, who would like nothing better than to see a health emergency translate into a political defeat. | Осенью в Мексике пройдут промежуточные выборы в Конгресс, и по результатам опросов Партия Национального Действия президента Фелипе Кальдерона чуть-чуть опережает своего главного соперника, который будет очень рад, если национальная эпидемия выльется в политическое поражение. |
| For Technical Drawing, there was a slightly higher representation of girls sitting the exams. | Что касается черчения, то отмечалось небольшое увеличение числа девочек, сдававших этот экзамен. |
| W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. | Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен. |
| Signs prohibiting the entry to a port are slightly different (use of arrows); | Имеется небольшое отличие в сигнализации, запрещающей вход в порт (стрелка); |
| The increase in overall utilization was due solely to the improvement of utilization in New York, as utilization had dipped slightly at all other duty stations. | Увеличение общего коэффициента использования обусловлено исключительно повышением использования в Нью-Йорке, поскольку во всех других местах службы имело место небольшое снижение. |
| This budget line provides for the hospitality cost of the joint meetings of the Conference of the Parties and the Meeting of the Parties held in 2014 and 2017 and is slightly increased to reflect trends in increased costs. | В рамках этой бюджетной статьи предусмотрены представительские расходы, связанные с совместными совещаниями Конференции Сторон и Совещания Сторон в 2014 и 2017 годах, и здесь заложено небольшое увеличение ассигнований для учета тенденций к увеличению расходов. |
| The decrease under detainee services is mainly due to slightly lower charges under the agreement governing the provision of detention services for the Tribunal detainees. | Сокращение расходов на содержание подследственных под стражей в основном объясняется небольшим сокращением тарифов по соглашению об оказании Трибуналу услуг по содержанию подследственных под стражей. |
| While the overall budget implementation rate had increased slightly to 95.5 per cent for 2010/11 compared with 2009/10, the increase could have been attributable to overbudgeting, which usually represented an opportunity cost. | Наряду с небольшим повышением общего показателя освоения бюджетных ассигнований, который в 2010/2011 году вырос до 95,5 процента, по сравнению с показателем 2009/2010 года, это повышение могло быть вызвано завышенным уровнем ресурсов, заложенных в бюджет, что, как правило, выражается в упущенных возможностях. |
| Small samples of the population received slightly altered census forms, in order to test some potential content changes in a true census environment. | Небольшим выборкам населения были предложены несколько измененные переписные листы, с тем чтобы проверить некоторые возможные изменения в содержании в реальных условиях переписи. |
| They are designed to be used under pressure or in vacuo (0-40 bar). The optimal mounting direction is vertically from the top or slightly skewed outside the tank centre. | Оптимальное положение мешалки при монтаже в резервуаре - сверху вертикально (ортогонально) или под небольшим углом внецентренно относительно резервуара. |
| Slightly inclined sole-shaped footrests are symmetrically arranged on either side of the wash-basin wall and are provided with protrusions to allow for good grip and the drainage of wastewater through grooves. | На стенке умывальника с двух сторон симметрично расположена с небольшим уклоном подставка для ног в виде подошвы, в которой имеются выпуклости для хорошего сцепления и вытекания использованной воды через пазы. |
| It's Paula Deen's recipe, to eat slightly. | По рецепту Полы Дин, чтобы немножко перекусить. |
| Do you notice the absinthe is slightly more herbaceous than normal? | Вы заметили, что абсент немножко более травяной, чем обычно? |
| If some legal issue crops up it might take slightly longer. | Если неожиданно появятся какие либо возражения правового порядка. На их разрешение понадобится еще немножко времени. |
| I know it's miles away from here and from anybody watching, but the thing is, OK, for the last two years, they've been working on shrinking - slightly shrinking - two roundabouts and putting some traffic lights up. | Знаю, она отсюда далеко, и её вообще никто не видит, но дело-то в том, что за последние два года её уменьшили, совсем немножко, пару круговых движений сделали и светофор поставили. |
| Almost all the notes are accompanied by a midi-file for listening (the sound may be slightly different, especially tempo). | Почти каждая партитура сопровождается midi-файлом для прослушивания (звучание может немножко отличаться от оригинала, особенно темпом исполнения). |
| I could be technically guilty, slightly, of kidnapping. | Технически, я могу быть чуточку виновна в похищении. |
| No, them leaving would mean Greendale got slightly better, which, as we know, does not happen. | Нет, их отчисление значило бы, что Гриндейл стал чуточку лучше, что, как мы знаем, никогда не произойдет. |
| In fact, for me to be attracted to a woman, she has to be as intelligent or slightly less intelligent than me. | Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я. |
| Greendale just got slightly better. | Гриндейл стал чуточку лучше. |
| "Slightly kidnapping"? | "Чуточку виновна в похищении"? |