| Another six members of the cell were wounded. | Другие шесть членов этой группы получили ранения. |
| In addition, various officials in the Department of Management had been making decisions on approvals of exceptions over the previous six years. | Кроме того, за прошедшие шесть лет решения об утверждении исключений принимались различными должностными лицами Департамента по вопросам управления. |
| In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. | Кроме того, для хранения двухнедельного запаса продовольственных пайков требуется дополнительно шесть холодильных установок. |
| The scientific progress made by our country enables Cuba to produce six antiretroviral drugs domestically. | Высокий уровень развития науки в нашей стране позволяет Кубе самой производить шесть антиретровирусных препаратов. |
| In addition, various officials in the Department of Management had been making decisions on approvals of exceptions over the previous six years. | Кроме того, за прошедшие шесть лет решения об утверждении исключений принимались различными должностными лицами Департамента по вопросам управления. |
| The positive test results were indicated by six of eight preliminary tests on the substance. | Положительные результаты испытаний были указаны в шести из восьми предварительных испытаний по существу. |
| Without six full-time judges, the work of the Dispute Tribunal may well become mired in the delays that bedevilled the old system of justice. | Без шести полнорежимных судей Трибунал по спорам вполне может погрязнуть в проволочках, которые были присущи предыдущей системе правосудия. |
| The lodge was one of the six founding members of the Norwegian Order of Freemasons («Province X») on 24 June 1891. | Эта ложа стала одной из шести лож-основательниц Норвежского ордена масонов (Х провинция) 24 июня 1891 года. |
| In the 2002-03 season he played 23 games as AEK finished third and also featured in four of the club's six UEFA Champions League matches. | В сезоне 2002/03 он сыграл 23 матча, а АЕК финишировал третьим, он также выходил на поле в четырёх из шести матчей клуба в Лиге чемпионов. |
| He was "the premier pitcher of the 1870s", leading the league in victories for each of his six full seasons as a professional. | Спалдинг был главным питчером 1870-х годов, лидируя по количеству побед в каждом из шести полных сезонов в качестве профессионала. |
| He went on to finish the championship in 3rd place with six wins, five podiums and eight pole positions. | Он завершил чемпионат на третьем месте с шестью победами, пятью подиумами и восемью поул-позициями. |
| The MADDIDA had 44 integrators implemented using a magnetic drum with six storage tracks. | MADDIDA состоял из 44 интеграторов и магнитного барабана с шестью дорожками для хранения данных. |
| I had initially proposed to the General Assembly the establishment of seven teams with six specialist officers in each team. | Первоначально я предложил Генеральной Ассамблее создать семь групп с шестью специалистами в составе каждой группы. |
| It is indeed ironic that, in the quest to achieve parity between the six United Nations languages, those already disadvantaged would be further discriminated against. | Парадоксально то, что в стремлении достичь равенства между шестью языками Организации Объединенных Наций те, кто уже находится в невыгодной ситуации, будут еще больше подвергаться дискриминации. |
| In conclusion, I agree with Mr. Eliasson's statement on the need to agree to the six points he raised. | В заключение я хотел бы заявить о своей поддержке заявления г-на Элиассона о необходимости согласиться с шестью затронутыми им аспектами. |
| Scenes six and seven The Glass Menagerie. | Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец". |
| Page five, column six, first sentence. | Страница пять, шестая колонка, первое предложение. |
| It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness. | Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства. |
| Four, five, six. | Четвертая, пятая, шестая... [звук погони] |
| In The Power of Six, numbers Four, Six, and their friend Sam talk about Number Two's post. | В романе «Сила Шести», Четвёртый, Шестая и Сэм обсуждают пост Второй. |
| However, he then learned from the people in the village that six armed men from the Alwan family had clashed with law enforcement forces, that four had been killed and that the fate of the others was unknown. | Позднее жители его селения сообщили ему, что шестеро членов семьи Алван вступили в перестрелку с сотрудниками правоохранительных органов и что четверо из них были убиты, а о судьбе остальных ничего не известно. |
| Six more have sent him flowers, candy and a teddy bear, which I'm sure he finds very comforting. | Ещё шестеро прислали ему цветы, конфеты, плюшевого мишку - думаю, его всё это очень утешит. |
| You're down by six. | На вас прут шестеро. |
| Ten persons alighted, four of them civilians and six military personnel. | С вертолета сошли 10 человек: четверо в гражданской одежде и шестеро в военной форме. |
| Sources also reported that, on 12 December 2012, six Dervishes from the city of Kovar were tried in a revolutionary court in Shiraz, some for the capital offence of Moharebeh. | Источники также сообщили, что 12 декабря 2012 года шестеро дервишей из города Кавар предстали перед революционным судом Шираза, причем некоторым из них предъявлены обвинения в "мохаребе", караемом смертной казнью. |
| I think he's taken six kids since then? | Кажется, он забрал шестерых детей с тех пор? |
| Grave concerns were expressed about the alleged indiscriminate and excessive use of lethal force against civilians, and the arrest and detention of the six individuals who reportedly did not take part in the incident. | Серьезная озабоченность была выражена в связи с предполагаемым неизбирательным и чрезмерным применением боевого оружия против гражданских лиц, а также в связи с арестом и содержанием под стражей шестерых человек, предположительно не участвовавших в этом инциденте. |
| Six additional human rights advisers are expected to be deployed in the near future. | На ближайшее будущее запланировано направление еще шестерых консультантов по правам человека. |
| Demonstrations in connection with disputed elections in May and November 2005 led to violence in which the security forces killed 187 people and demonstrators killed six police officers. | Демонстрации в связи со спорными результатами голосования на выборах в мае и ноябре 2005 года вылились в насилие, в ходе которого от рук силовиков погибли 187 человек, а протестующие убили шестерых сотрудников полиции. |
| When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle | Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. |
| The six of us met in elementary school, and we've been together ever since. | Наша шестерка встретилась еще в начальной школе с того времени мы всегда были вместе. |
| I am conscious that we have six Friends of the Presidents that have been named, very distinguished colleagues among us. | Я сознаю, что у нас есть шестерка поименно назначенных товарищей председателей - весьма уважаемых у нас коллег. |
| Six people died during the year after being shocked by police with a Taser. | шестерка человека скончались в результате применения полицией к ним тазеров. |
| Locke returned to civilization three years after the Oceanic Six came home. | Локк вернулся к цивилизации спустя три года после того, как "Шестерка Ошаник" вернулась домой. |
| Today, 25 June, I should like to extend warm thanks to my colleagues in the team of six Presidents (P-6). | Я говорю большое спасибо своим коллегам из команды шестерых председателей (шестерка председателей). |
| Lining up for race six in the Rowlands. | Построились для шестого забега в Роулендсе. |
| I have a level six clearance and my code name is Charles Carmichael. | У меня доступ шестого уровня, и моё кодовое имя Чарльз Кармайкл. |
| One of your Section Six body snatchers. | Один из вашего шестого отдела похититель тел. |
| In the case of the international carriage of passengers, other than on regular services, the terms "six", and "sixth", in the second and third subparagraphs shall be replaced by "twelve", and "twelfth", respectively. | В случае международных пассажирских перевозок, за исключением перевозок на регулярных линиях, вместо термина "шести" и "шестого" во втором и третьем подпунктах используются соответственно термины "двенадцати" и "двенадцатого". |
| Two targets, Level Six. | Две цели шестого уровня. |
| I'll have you know that I am a protocol droid... Fluent in over six million forms... | Я, к вашему сведению, протокольный дроид, владеющий более 6-ти миллионами диалектов... |
| t-minus six hours until spring break freedom. | Осталось около 6-ти часов до весенних каникул. |
| We got Zeros on our six. | Они у нас на 6-ти! |
| The drug-enforcement ministers of six Latin American countries arrived in Miami for a summit meeting... | Отделы по борьбе с наркотиками 6-ти латиноамериканских стран собрались на саммит в Майами... |
| In order to do six cups, I must have perfect control over three with my right hand. (Drum roll) BF: Also three with his left. DH: Perfect. (Laughter) And now, all six cups. | Для 6-ти стаканов я должен прекрасно управлять 3-мя моей правой рукой. (Барабанная дробь) БФ: А также 3 в левой. ДХ: Идеально. (Смех) И теперь, все 6. |
| 60 of the embassy staff are taken as hostages, but six avoid capture and are sheltered in the home of Canadian ambassador Ken Taylor. | 52 сотрудника попадают в плен, но шестерым удаётся покинуть посольство и найти убежище в доме канадского посла Кена Тейлора. |
| While most were subsequently released, six organizers of the discussion at the American Center were charged with sedition, forming an illegal organization and having contact with illegal organizations. | Если большинство из них было впоследствии освобождено, шестерым организаторам дискуссии в Американском центре были предъявлены обвинения в подстрекательстве к бунту, создании незаконной организации и поддержании контактов с незаконными организациями. |
| You know, you can sponsor, like, six kids from Uganda with that money you're spending for hair. | Ты могла бы помочь шестерым детям в Уганде на те деньги, что тратишь на волосы. |
| Six génocidaires have now been sentenced. | Шестерым лицам, виновным в совершении геноцида, сейчас вынесены приговоры. |
| Mr Jarrah, given the amazing circumstances surrounding the survival of you six, is it possible there are any other survivors from the crash yet to be discovered? | Учитывая удивительные обстоятельства того, как вам шестерым удалось выжить, можно ли ожидать, что будут обнаружены другие выжившие с этого самолёта? |
| The United Nations founding Members laid out great and honourable goals in the Charter they drafted six decades ago. | Основатели Организации Объединенных Наций наметили великие и благородные цели и включили их в Устав, составленный ими шестьдесят лет назад. |
| He said he needed six days to think. | После этого он взял еще шестьдесят дней на раздумья. |
| We should not repeat the mistakes that were made six decades ago. Secondly, the addition of new permanent members would be inequitable and unfair. | Мы не должны повторять ошибки, совершенные шестьдесят лет назад. Во-вторых, добавление новых постоянных членов несправедливо и неоправданно. |
| As highlighted by the Human Rights Council, the review is complementary to and should strengthen other United Nations human rights mechanisms, the bedrock of the international system of human rights promotion and protection built over the past six decades. | Как было подчеркнуто Советом по правам человека, обзор дополняет работу других правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, ставших за последние шестьдесят лет оплотом международной системы поощрения и защиты прав человека, и должен укреплять их деятельность. |
| Page 62, paragraph six, subdivision B. | Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б". |
| The Six Pack was previously used on the mid-year 1969 Dodge Super Bee and Plymouth Road Runner. | «Six Pack» был к тому времени известен - он был использован в середине 1969 года на Dodge Super Bee и двигатели «Hemi» его превосходили. |
| When they contributed four tracks to Deep Six they were regarded as one of Seattle's top bands. | К тому моменту, когда на Deep Six были выпущены четыре их трека, они считались одной из лучших групп Сиэтла. |
| They have released one EP, The North Stands for Nothing, in 2010, and four studio albums, This Is the Six, Brainwashed, You Are We and So What? | Они выпустили один ЕР, The North Stands for Nothing, в 2010 году и три студийных альбома: This Is the Six, Brainwashed и You Are We. |
| In 1929, the Cyclones moved to the Big Six Conference and named Louis Menze as head coach. | В 1929 году «Сайклонс» перешли в конференцию Big Six и наняли нового главного тренера - Луиса Мензе. |
| A Six Sigma company is a world class company. | Компания Six Sigmа - это компания мирового уровня. |
| Six, I just want to know you. | Сикс, я просто хочу узнать тебя. |
| I thought you were Six. | Я думал, что ты Сикс. |
| Six was good friends with the poet Joost van den Vondel and the painter Rembrandt van Rijn, during the forties. | Сикс имел тёплые дружеские связи с поэтом Йостом ван ден Вонделом и художником Рембрандтом ван Рейном в течение сороковых годов. |
| The last time we went there, they were playing the Six Flags song. | Когда мы ходили, там крутили песню из рекламы "Сикс Флагс". |
| On June 1, Kansas Attorney General Stephen Six filed a separate brief supporting Snyder. | Первого июня генеральный прокурор Канзаса Стивен Сикс (англ. Stephen Six) отдельно от них написал другую записку по делу, в которой тоже поддержал позицию Снайдера. |
| A comprehensive policy for young children's development targeted children up to the age of six. | Комплексная программа развития детей охватывает детей до шестилетнего возраста. |
| A friend of mine once said, "You know, a three year-old is not half a six year-old." They're three. | Один мой друг сказал: «Трёхлетний ребёнок не равен половине шестилетнего.» Это - трёхлетний ребёнок. |
| Compulsory education begins at the beginning of the school year which follows the day when the child reaches six years of age, and lasts nine years. | Для ребенка период обязательного образования начинается в начале учебного года после достижения им шестилетнего возраста и продолжается девять лет. |
| So I think your suspicions were raised the moment Mr Knight returned to the hotel after a gap of six years, saying his name was now Mr Green. | И думаю, у вас возникли подозрения в тот момент, когда мистер Найт снова появился в отеле после шестилетнего перерыва, сказав, что теперь его зовут мистер Грин. |
| The policy of giving attention to primary schools with multi-grade teachers is also being continued, for it has allowed schools which did not offer all six primary grades now to offer the complete course through their upgrading from single-teacher to two- or three-teacher schools. | Кроме того, в начальные школы стараются направлять учителей, подготовленных для преподавания на различных уровнях образования, что позволяет преобразовывать те начальные школы, где ранее не предоставлялось шестилетнего начального образования, в учебные заведения, где ведется преподавание на двух и трех уровнях. |
| I'll be back in five or six days. | Я вернусь через пять-шесть дней. |
| They took us to the Damiya bridge, five to six hours by car. | Вместо этого они повезли нас на машине к мосту в Дамии, а поездка туда занимает пять-шесть часов. |
| As recently as five or six years ago, understanding and awareness of the issue were limited. | Еще совсем недавно, пять-шесть лет тому назад, лишь узкий круг людей знал об этой проблеме и понимал ее. Вербовка детей в армию обычно проходила практически незамеченной и часто при полной безнаказанности. |
| In sub-Saharan Africa, women and girls were disproportionately infected and affected by HIV/AIDS; for example, young girls, particularly adolescents, were five or six times more vulnerable to infection than boys. | В странах Африки к югу от Сахары женщины и девочки составляют непропорционально большую часть ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом. Так, например, молодые девушки, и особенно девушки-подростки, инфицируются в пять-шесть раз чаще, чем мальчики. |
| In an interview for UNCUT magazine, Kiefer Sutherland said, When Jon (Bon Jovi) joined the team for Young Guns 2, we were all eating hamburgers in a diner and Jon was scribbling on this napkin for, say, six minutes. | В интервью для журнала «UNCUT» Кифер Сазерленд сказал: «Когда Джон (Бон Джови) присоединился к команде для "Молодых стрелков-2", мы ели гамбургеры в закусочной, а Джон что-то набрасывал на бумажной салфетке минут пять-шесть. |