| Bilateral trade has shown dynamism and trade flows have grown more than six times between 2003 and 2008. | В период с 2003 по 2008 год двусторонняя торговля отличалась динамизмом, а торговые потоки возросли более чем в шесть раз. |
| In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. | Кроме того, для хранения двухнедельного запаса продовольственных пайков требуется дополнительно шесть холодильных установок. |
| Bilateral trade has shown dynamism and trade flows have grown more than six times between 2003 and 2008. | В период с 2003 по 2008 год двусторонняя торговля отличалась динамизмом, а торговые потоки возросли более чем в шесть раз. |
| Currently, the Programme uses six mentors for each workshop of 40 participants. | На сегодняшний день в программе задействовано шесть наставников в каждом семинаре с 40 участниками. |
| The Chamber issued six decisions and held a pre-trial conference on 26 April 2010. | Камера вынесла шесть постановлений и провела досудебное совещание 26 апреля 2010 года. |
| The children have only been alive for six subjective years. | Дети были живы только в течение шести субъективных лет. |
| This study was conducted using the following six methods: | Настоящее исследование проводилось с использованием следующих шести методов: |
| After six years of deliberations, Judge Boaz Okun ordered Caeserstone to pay more than $14m as compensation to Kfar Giladi. | После шести лет осуждений Израильский судья присудил Caeserstone к выплате более 14 миллионов долларов в качестве компенсации Кфар Гилади. |
| She has co-authored two books, ten book chapters, six patents, and more than 350 journal and conference papers. | Она является соавтором двух книг, десяти книжных глав, шести патентов, свыше 350 журнальных статей и докладов. |
| After six years of deliberations, Judge Boaz Okun ordered Caeserstone to pay more than $14m as compensation to Kfar Giladi. | После шести лет осуждений Израильский судья присудил Caeserstone к выплате более 14 миллионов долларов в качестве компенсации Кфар Гилади. |
| The reasons given by the six Governments that have decided not to launch the CSN process differ. | Причины, приведенные шестью правительствами, которые приняли решение не начинать процесс разработки ДНС, носят различный характер. |
| The 1990 African Charter on the Rights and Welfare of the Child, having been ratified to date by only six States members of the Organization of African Unity, has not yet entered into force (15 ratifications being required for that purpose). | Африканская хартия прав и благосостояния ребенка 1990 года, ратифицированная на данный момент только шестью государствами - членами Организации африканского единства, еще не вступила в силу (для этого требуется ратификация ее 15 государствами). |
| The entire construction is tightened by six bolts. | Вся конструкция стянута шестью болтами. |
| We shot Robert with six cameras. | Мы сняли Робера шестью камерами. |
| They're less than half a millimetre long, but each one of those is a wasp. It's got compound eyes, six legs and wings. | Они поразительно крошечные - всего полмиллиметра в длину, причем каждая из них - это отдельная особь с фасеточными глазами, шестью ножками и крыльями. |
| A nurse at Harbour, line six. | Медсестра в Харбор, шестая линия. |
| Number six, though, seriously? | Что, серьёзно, шестая позиция? |
| One woman in six is a head of household in rural areas, as compared to one in four in urban areas. | В сельской местности главой домохозяйства является каждая шестая женщина, а в городах - каждая четвертая. |
| It was reported that, in late March 1999, Armoured Division Six carried out operations surrounding and bombarding a number of residential areas of some of the tribes living in the Governorate of Basra. | Согласно поступившим сообщениям, в конце марта 1999 года шестая бронетанковая дивизия провела операции по окружению и обстрелу ряда районов, в которых проживали различные племена, в мухафазе Басра. |
| Meanwhile, Six, Seven, Ella, and Crayton go to the Himalayas in India to meet up with Number Eight. | Марина, Шестая, Элла и её опекун Крайтон летят в Индию, чтобы найти Восьмого. |
| These countries have six children per woman. | В этих странах на одну женщину приходится шестеро детей. |
| These six were Chan Lee's bodyguards. | Эти шестеро - охранники Чэна Ли. |
| Against this bleak background, the six presidencies of 2006 have worked very hard in seeking a breakthrough. | И вот на этом безотрадном фоне шестеро председателей 2006 года весьма упорно трудятся над тем, чтобы постараться добиться прорыва. |
| We strongly hope that next year's six Presidents - like the Presidents of this year and the last - maintain the coordination among them to realize the fulfilment of the CD's primary role. | И мы твердо надеемся, что шестеро председателей следующего года - как и председатели этого года прошлого года - будут поддерживать координацию среди них ради реализации первостепенной роли КР. |
| The following day, a further two former KLA members handed themselves in to UNMIK police, and all six were brought before an international judge. | На следующий день еще два члена АОК сами сдались полиции МООНК, и все шестеро предстали перед международным судьей. |
| I'm no longer surprised at your knowing only six accomplished women. | Я нисколько не удивлена тем, что Вы знаете только шестерых соответствующих женщин. |
| In one case, a man knocked off all of his wife's front teeth because she had tried to use family planning methods to avoid having more children than the six she already had! | Имел место случай, когда муж выбил своей жене все передние зубы за то, что она пыталась воспользоваться противозачаточными средствами, чтобы не рожать детей сверх шестерых, которые уже у них имелись! |
| Six additional human rights advisers are expected to be deployed in the near future (Moldova, Papua New Guinea, Niger, the Philippines Russia and the Great Lakes region of Africa). | На ближайшее будущее запланировано направление еще шестерых консультантов по правам человека (в Африканский регион Великих Озер, Молдову, Нигер, Папуа-Новую Гвинею, Россию и Филиппины). |
| Valfierno then sails to America and finds six of the greediest art collectors and poses this question to them: | Затем Вальфьерно отправляется в Америку, находит там шестерых самых жадных коллекционеров живописи и задает им всем один вопрос: |
| Six arrested PUDEMO members were charged with sedition, apparently on account of the wording on their banners, and held for 12 days. | Шестерых арестованных членов ПУДЕМО обвинили в подстрекательстве к мятежу, по-видимому, на основании надписей на плакатах, которые те держали, и взяли под стражу на 12 дней. |
| We hope that the six Presidents for 2009 will also make a substantive contribution to the work of the Conference. | Надеемся, что и "шестерка" 2009 года внесет свой существенный вклад в работу Конференции. |
| Well, the six points deal prescription drugs... | "Шестерка" имеет дело с сильнодействующими лекарствами - |
| That is why the Six should stop digging a deeper hole. | Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму. |
| They're referring to you as the "Oceanic Six." | Они называют Вас "Шестерка Ошаник". |
| The yellow tile here that says "Six" goes with the cube. | Жёлтая "шестерка" идёт к кубу. |
| All the 38 countries on which the secretariat has information, either from returned questionnaires or otherwise, have a foreign trade classification which is identical to the Harmonized System up to six digits, or which can be converted to it. | Во внешней торговле всех 38 стран, по которым у секретариата имеется информация, полученная из ответов на вопросники или других источников, применяются классификационные группировки, совпадающие с Согласованной системой до шестого цифрового разряда, или классификатор, который может быть переведен в СС. |
| Two will go back to rescue Six and Three, even if it means risking the "Raza." | Вторая собирается вернуться, чтобы спасти Третьего и Шестого, даже если это означает рискнуть "Разой". |
| Starting at paragraph six. | Начинаю с шестого абзаца. |
| TV announcer: And they're heading to the gates for race number six. | И они направляются к воротам для шестого забега. |
| Let's go find Six. | Идём искать Шестого. Ты чего? |
| Legally, he's not allowed to set foot in the hospital for another six hours. | По закону, он не имеет права появляться в госпитале в течении следующих 6-ти часов. |
| How did you survive getting shot six times? | Как ты выжил после попаданий 6-ти пуль? |
| after six long years, aren't you getting tired of taking care of him? | после 6-ти долгих лет, вы разве не устали о нем заботиться? |
| Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam. | Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья. |
| With the battle cry of large investment plans, Apollo is continuing its march towards the company's goals of becoming a "Top Six" international manufacturer and turning over $4 billion in the next five years. | С воинствующим вдохновением компания Apollo продолжает уверенно шагать для достижения своей цели - стать одним из 6-ти самых крупных производителей шин в мире уже на протяжении следующих 5-ти лет и достичь $4 млрд. ежегодного объема продаж. |
| It was confirmed that all six were given the death penalty. | Было подтверждено, что всем шестерым был вынесен смертный приговор. |
| While most were subsequently released, six organizers of the discussion at the American Center were charged with sedition, forming an illegal organization and having contact with illegal organizations. | Если большинство из них было впоследствии освобождено, шестерым организаторам дискуссии в Американском центре были предъявлены обвинения в подстрекательстве к бунту, создании незаконной организации и поддержании контактов с незаконными организациями. |
| Fortunately, on your initiative, this year we have decided that the six Presidents of the 2006 CD session should coordinate and cooperate better in order at least to edge the Conference to its main aims and purposes. | К счастью, по вашей инициативе в этом году мы решили, что шестерым председателям сессии КР на 2006 год следует практиковать координацию и лучше сотрудничать, с тем чтобы по крайней мере продвигать Конференцию к ее основным целям и задачам. |
| We also wish to highlight the important role that could be played by the Friends of the Presidents in assisting the six Presidents on specific topics and activities by making use of the fullest extent of their capacities. | Мы также хотим подчеркнуть важную роль, которую могут сыграть друзья председателей в содействии шестерым председателям по конкретным темам и мероприятиям за счет самого полного востребования своих возможностей. |
| Owing to reliable means of equipment, it was possible to be rescued to six members of the steam-ship's "Sinegor'je" crew, sunk in sea of Japan. | Благодаря надежным средствам экипировки, удалось спастись шестерым членам экипажа теплохода "Синегорье", затонувшего в Японском море. |
| The role of peacekeeping had evolved over the past six decades, from one of monitoring and observing security situations to one that required undertaking more multidimensional responsibilities. | Роль миротворческой деятельности за последние шестьдесят лет претерпела изменения: если раньше она заключалась в мониторинге и наблюдении за ситуацией в области безопасности, то теперь она требует выполнения более многогранных задач. |
| We believe that the failure has complicated the current status of disarmament in all its aspects and weakened relevant international efforts and arrangements established by the United Nations over the past six decades to address the root causes of armed conflicts and tensions in many regions of the world. | Мы полагаем, что этот провал осложнил проблему разоружения во всех его аспектах и ослабил соответствующие международные усилия и договоренности, заключенные Организацией Объединенных Наций за последние шестьдесят с лишним лет, с целью устранения коренных причин вооруженных конфликтов и напряженности в различных частях мира. |
| As highlighted by the Human Rights Council, the review is complementary to and should strengthen other United Nations human rights mechanisms, the bedrock of the international system of human rights promotion and protection built over the past six decades. | Как было подчеркнуто Советом по правам человека, обзор дополняет работу других правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, ставших за последние шестьдесят лет оплотом международной системы поощрения и защиты прав человека, и должен укреплять их деятельность. |
| It had served the region up to 2002 and, after six years, was re-established by the Commission at its sixty-fourth session. | Он обслуживал регион до 2002 года и еще через шесть лет был восстановлен Комиссией на ее шестьдесят четвертой сессии. |
| That'd be six sixty six | С вас шесть шестьдесят шесть |
| The album contained a song "Six Strings Down" that was dedicated to the memory of his brother. | Альбом включал песню «Six Strings Down», которая была посвящена памяти брата. |
| Classic weapons return to Critical Hour from the previous Rainbow Six games, as well as the tactical map from previous games. | Классические оружия возвращаются в Critical Hour от предыдущей Rainbow Six, а также тактическая карте из предыдущих игр. |
| Following the success of their debut album, This Is the Six, released 13 August 2012, While She Sleeps embarked on a full 9 date headline UK tour during September with support from Polar, Crossfaith and Bleed from Within. | После успеха их дебютного альбома This Is the Six, выпущенного 13 августа 2012 года While She Sleeps приступили к полному 9-дневному турне британского тура в сентябре в поддержку Polar, Crossfaith и Bleed from Within. |
| Six Feet Down Under. | А потом перешел в Six Feet Under. |
| This did not eventuate, however, and The Six Years War was the second last volume to be published. | Однако это так и не произошло, «The Six Years War» стала предпоследней изданной книгой серии. |
| Six did not invite us to his discuss the fortunes of one man, I hope. | Наш друг Сикс пригласил нас не за тем, чтобы поговорить о нём, а я так надеялся. |
| She's the one who said we were going to Six Flags. | Это она сказала, что мы едем в "Сикс Флэгс". |
| Was someone just spying on you, Auntie Six? | За вами никто не подглядывал, Тетушка Сикс? |
| Six, look, call me back, okay? | Сикс, слушай, перезвони мне, ок? |
| [RINGS] Studio Six. | "Студия Сикс". |
| An in-depth evaluation usually follows a six year cycle. | Углубленная оценка обычно строится на основе шестилетнего цикла. |
| The Committee recalled that the methodology used in preparing the current scale of assessments was based on the average of the results of machine scales using base periods of three and six years. | Комитет напомнил, что методология, использованная при построении нынешней шкалы взносов, была основана на средних результатах построения машинных шкал, рассчитанных с использованием трехлетнего и шестилетнего базисных периодов. |
| A friend of mine once said, "You know, a three year-old is not half a six year-old." They're three. | Один мой друг сказал: «Трёхлетний ребёнок не равен половине шестилетнего.» Это - трёхлетний ребёнок. |
| A term of six years would be in the longer-term interest of both the Organization and successors to the post. | Она считает, что в долгосрочном плане пребывание Внешнего ревизора в течение шестилетнего срока послужит интересам как Организации, так и будущих преемников Внешнего ревизора. |
| The academic secondary school of six grades starts education and teaching on the seventh grade, the academic secondary school of eight grades starts education and teaching on the fifth grade, and both finish with the twelfth grade. | В случае шестилетнего обучения в общеобразовательных средних школах обучение начинается с седьмого класса, а при восьмилетнем обучении с пятого класса и продолжается до окончания 12 класса. |
| According to the experts, the new world crisis may last for five to six years. | По мнению экспертов, новый мировой кризис может растянуться на пять-шесть лет. |
| I sued him five, six years ago for profiling on traffic stops. | Я с ним судилась пять-шесть лет назад из-за расового профилирования. |
| I'd say it looks like maybe five or six days. | Мне кажется, это произошло пять-шесть дней назад. |
| The Government replied that Sabri Beyter was not in the village during the security operation, having moved away five or six years earlier. | Правительство ответило, что Сабри Бейтер не был в деревне во время операции, проводившейся силами безопасности, поскольку он уехал оттуда пять-шесть лет ранее. |
| Agricultural activities, although limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past five or six years, with 10 large farms totalling over 100 acres. | Несмотря на нехваткку плодородных земель, недостаточное количество осадков и высокую стоимость рабочей силы, объем сельскохозяйственного производства за последние пять-шесть лет почти удвоился, и в настоящее время площадь 10 крупных фермерских хозяйств составляет более 100 акров. |