Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
The Special Rapporteur welcomed information from the Government concerning the fact that it had proposed national reforms to improve indigenous participation in decision-making over traditional sites and objects. Специальный докладчик приветствовал представленную правительством информацию в отношении того, что оно предложило национальные реформы с целью улучшения участия коренных народов в принятии решений, касающихся традиционных мест и объектов.
Following the conflict the Saudi government began a large scale program of construction of military sites in the region, whilst also deploying further military forces to Sharurah, close to al-Wadiah. После конфликта правительство Саудовской Аравии начало крупномасштабную программу строительства военных объектов в регионе, а также развертывание дальнейших вооруженных сил в Шаруре и вблизи аль-Вадии.
One delegation remarked that the negative impact of environmental degradation should be added to the list of scourges, in particular in areas near former nuclear sites. Одна из делегаций отметила, что негативное воздействие деградации окружающей среды следует добавить к перечню бедствий, особенно в районах, расположенных вблизи бывших ядерных объектов.
Several new sites on small island developing States were added to the World Heritage List, including the Phoenix Island marine protected area in Kiribati, the Bikini Atoll nuclear test site in the Marshall Islands and historic Bridgetown and its garrison in Barbados. В Список всемирного наследия было добавлено несколько новых объектов, расположенных в малых островных развивающихся государствах, включая охраняемый морской район на острове Феникс в Кирибати, зону проведения ядерного испытания на атолле Бикини на Маршалловых Островах и историческую часть Бриджтауна и его Казармы на Барбадосе.
The theme park contains over a hundred 1:25 scale models of famous buildings, including UNESCO-designated World Cultural and Heritage Sites, complete with 140,000 1:25 miniature people. Парк насчитывает более 100 моделей в масштабе 1:25 известных архитектурных и инженерных сооружений по всему миру, в том числе объектов всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, окруженных 140000 миниатюрными манекенами людей, также в масштабе 1:25.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
Internally displaced persons at several major sites have expressed apprehension over the possibility of returning to their places of origin. Внутренне перемещенные лица в ряде основных мест их сосредоточения выражали опасения в связи с возможностью их возвращения в места происхождения.
Schools are often being used as military barracks, weapon storage areas, command centres, detention and interrogation sites, firing and observation positions and training grounds for combatants, as well as serving as recruiting grounds for children. Школы часто используют в качестве военных казарм, оружейных складов, командных пунктов, мест содержания под стражей и проведения допросов, огневых позиций и наблюдательных пунктов, баз по подготовке комбатантов, а также мест вербовки детей.
They cited instances of inappropriate development of sites as tourist attractions, for mining and exploitation of natural resources, as well as militarization, including as a base for the militarization of outer space. Они привели примеры неприемлемого использования таких мест в качестве объектов для привлечения туристов, для добычи полезных ископаемых и разработки природных ресурсов, а также для целей милитаризации, в том числе в качестве одной из баз для военного освоения открытого космоса.
establishment and protection of Assembly Sites where necessary; о) оборудование, при необходимости, мест сбора и обеспечение их защиты;
In this regard, it should be emphasized that from the original 8 sites in southern Sudan, the number of locations served by OLS increased during the reporting period to its highest level ever, at one point (November 1994) reaching as many as 104. В этой связи следует подчеркнуть, что на протяжении отчетного периода число мест, обслуживаемых операцией "Мост жизни для Судана", увеличилось с 8 мест, которые были созданы в начале операции, до отмеченного в ноябре 1994 года самого высокого за всю историю показателя - 104.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Thirty-one and twenty-one bodies were buried at each of the two largest sites. Тридцать одно и 21 тело были захоронены в каждом из двух наиболее крупных участков.
Therefore, the establishment of monitoring sites and the reporting of data to EMEP are steps towards extending the modelling domain. Таким образом, создание участков мониторинга и представление данных в ЕМЕП являются шагами в направлении расширения сферы охвата моделирования.
In particular, organic amendments can enhance the use of the sites by termites, which produce subsurface structures leading to the progressive burial of stones, gravel and solid deposits in these environments. В частности, органические структурообразователи могут содействовать более активному использованию участков территории термитами, которые создают подповерхностные образования, способствуя постепенному углублению камней, гравия и твердых отложений в грунт.
review the different methodologies under development for internalising environmental externalities, bearing in mind the complexity of the issue, in terms of compilation of comparable data, peculiarities of different regions and sites; рассмотреть различные разрабатываемые методологии интернализации внешних экологических эффектов, принимая во внимание сложность этой проблемы в плане компилирования сопоставимых данных и учета специфических особенностей различных регионов и участков;
Responsibility for the development of permanent and temporary sites for Travellers lay with the Northern Ireland Housing Executive, which had concluded that there were insufficient sites available and that insufficient progress was being made towards meeting that need. Ответственность за организацию постоянных и временных участков для стоянок "кочевников" возложена на Управление по жилищным вопросам Северной Ирландии, которое пришло к выводу о том, что количество мест для стоянок является недостаточным и что осуществляется незначительный прогресс в плане мер по удовлетворению этой потребности.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
There are some sites, the best known is Gravatar which combines an image to a hash. Есть несколько сайтов, наиболее известной является Gravatar который сочетает в себе изображения на хэш.
Each big search engine has so-called page rank of sites. Каждая большая поисковая система имеет так называемые страничные ранки сайтов.
By April of 2006, this agency had contact addresses for 537 information clearinghouses and counselling sites, 446 experts, and 280 networks throughout Germany. К апрелю 2006 года это агентство имело контактные адреса 537 центров обмена информацией и консультационных сайтов, 446 экспертов и 280 сетей по всей Германии.
The Workshop recommended the establishment of a worldwide system of ADS mirror sites under the auspices of the International Heliophysical Year in order to support International Heliophysical Year science investigations by improving access to this resource by developing nations. Участники Практикума рекомендовали создать под эгидой Международного гелиофизического года всемирную систему зеркальных сайтов ADS в целях поддержки научных исследований по тематике Международного гелиофизического года на основе расширения доступа развивающихся стран к этому ресурсу.
At least three protein isoforms are encoded by this mRNA through the use of alternative translation initiation sites, including a non-AUG site. По крайней мере, три изоформы белка кодируются этой мРНК путём использования альтернативных трансляторов сайтов инициации, в том числе и не AUG сайтов.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
Russian Brides sites, Marriage agencies and dating sites, join us! Сайты русских невест, брачные агенства и сайты знакомств присоединяйтесь!.
In May 2017, ProPublica reported that Cloudflare as a matter of policy relays the names and email addresses of persons complaining about hate sites to the sites in question, which has led to the complainants being harassed. В мае 2017 ProPublica заявила, что Cloudflare в контексте своей политики передаёт имена и адреса электронной почты лиц, жалующихся на сайты ненависти, что приводило к домогательствам.
Fewer sites, if any, address specifically the pan-European context and offer information and advice for users outside Western Europe and in languages other than English. И практически отсутствуют сайты, которые были бы непосредственно посвящены проблемам в общеевропейском контексте и содержали бы информацию и рекомендации для пользователей за пределами Западной Европы и на других языках, помимо английского.
However, it is to be noted that in the typical situation, users without the appropriate proxy settings cannot access the Internet and those with such settings will have their access to prohibited sites blocked. Однако следует отметить, что обычно пользователи, не имеющие соответствующих настроек на серверы-посредники, не могут выйти в Интернет, а для тех, у которых такие настройки имеются, доступ на запрещенные сайты будет блокирован.
References and links: the Owner shall not be responsible for any content that has an external link or connection to other sites. Ссылки и линк: правовладелец не несет ответственности за содержание, находящееся на внешних ссылках или линках на сторонние сайты.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
It also conducted training in conducting needs assessments of project coordinators in 11 demonstration sites. Она также организовала подготовку координаторов проектов в вопросах проведения оценки потребностей на 11 демонстрационных объектах.
While the trading and export of minerals were forbidden, mining continued at numerous sites, many of which were under the control of FARDC criminal networks. Несмотря на введение запрета на торговлю минеральным сырьем и его экспорт, горные работы на многих объектах продолжались, причем в целом ряде случаев - под контролем криминальных структур ВСДРК.
As the Commission has exhausted all of its current funds and there remains reconstruction work requiring completion at some sites, I call on international donors to provide the necessary financial support to ensure the continuation of its work. В связи с тем, что Комиссия исчерпала все имеющиеся у нее в настоящее время средства, а на некоторых объектах еще необходимо завершить работы по восстановлению, я призываю международных доноров оказать необходимую финансовую поддержку для обеспечения завершения работ.
His Government had adopted legislation on, inter alia, environmental protection, production and consumption patterns, the designation of specially protected natural areas and sites and the protection of wildlife and forests. Приняты, в частности, законы Республики Беларусь «Об охране окружающей среды», «Об отходах производства и потребления», «Об особо охраняемых природных территориях и объектах» и «Об охране и использовании животного мира» и «Лесной кодекс».
Forestry related cultural sites and diversity of the small-scale Non-Industrial Private Forestry sector will be presented and illustrated in the respect of EU enlargement and globalisation. WORKSHOP PROGRAMME В контексте расширения состава ЕС и глобализации будет представлена информация о культурных лесных объектах и разнообразии деятельности сектора мелких лесных непромышленных частных хозяйств.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
The most recent report on progress in the management of contaminated sites in Europe provides a complete example of data reporting on local soil contamination sites. Последний доклад о прогрессе в управлении загрязненными участками в Европе служит исчерпывающим примером представления данных об участках с локальным загрязнением почв.
At eight Canadian sites the critical load was exceeded in 1990. В 1990 году на восьми канадских участках превышены критические нагрузки.
The Czech authorities dealing with major hazard prevention pay much attention to the adequate application of safety engineering, but also to seeing that safety culture is introduced at the industrial sites. Чешские компетентные органы, занимающиеся предотвращением крупных аварий, уделяют значительное внимание надлежащему применению принципов техники безопасности, однако также следят за тем, чтобы на промышленных участках внедрялась практика обеспечения безопасности.
ICP Waters and ICP Integrated Monitoring be encouraged to acquire meteorological data for their sites for test drivers such as temperature and precipitation. с) МСП по водам и МСП по комплексному мониторингу следует поощрять к получению метеорологических данных на их участках по таким контрольным факторам, как температура и осадки.
Decreasing trends in non-marine sulphate deposition and rainwater acidity were observed between 1988 and 1995 at many ICP IM sites in the Nordic countries, as well as at sites in Belarus, the Russias Federation and in the Netherlands (sulphate). В период 1988-1995 годов на многих участках МСП КМ в Скандинавских странах, а также на участках в Беларуси, Российской Федерации и Нидерландах (сульфат) наблюдалась тенденция к сокращению осаждений сульфата неморского происхождения и уменьшению кислотности дождевой воды.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
The PanCam will also support the scientific measurements of other instruments by taking high-resolution images of locations that are difficult to access, such as craters or rock walls, and by supporting the selection of the best sites to carry out exobiology studies. В PanCam будет также оказывать поддержку научно измерениях других приборов путем фотосъемки с высоким разрешением в местах с затрудненным доступом, таких как кратеры и скальные стены, и поддерживая подборку лучших сайтов для проведения исследования экзобиологии.
Monthly workplace inspections in high-risk work areas (construction sites, workshops, warehouses) to assess the effectiveness of the Mission's occupational health and safety programmes Проведение ежемесячных проверок в местах работы с повышенной степенью риска (строительные площадки, мастерские, склады) в целях оценки эффективности осуществления программ Миссии по обеспечению безопасных для здоровья условий работы
Facilitation, through liaison with relevant authorities and civil society groups on both sides, of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escorts, as needed Содействие, посредством поддержания связи с соответствующими властями и группами гражданского общества в обеих частях острова, проведению паломничеств и других религиозных и культурных празднований в местах, расположенных в обеих частях острова и в буферной зоне, включая предоставление сопровождения в случае необходимости
In our view, these require priority clearance as they are mainly situated in economically vital areas: pastureland, agricultural areas, pathways, roads, wood-gathering sites, etc. По нашему плану эти поля подлежат первоначальному разминированию, так как они установлены в основном на экономически необходимых для населения районах: на пастбищах, сельскохозяйственных участках, на тропинках, дорогах, на местах сбора дров и т.д.
(c) Level 3: Level 3 measurements are research-driven and may partly be available at locations other than level 1 and level 2 sites. с) Уровень З: измерения на уровне З проводятся с учетом научных интересов и зачастую могут осуществляться не на станциях уровня 1 и уровня 2, а в других местах.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Inter-community dialogue was promoted and a number of visits were carried out to internally displaced person sites. Принимались меры по развитию межобщинного диалога, и был совершен ряд поездок в места сосредоточения внутренне перемещенных лиц.
Other Bedouin also claimed that the alternative sites allocated to them were already too crowded and did not meet their needs or correspond to their way of living. Другие бедуины также говорили о том, что новые выделенные для них места уже перенаселены и не отвечали их потребностям и не соответствовали их образу жизни.
During the aforementioned monitoring visits to refugee camps and sites for internally displaced persons, MINURCAT documented cases of alleged child recruitment by the Darfur rebel group, the Justice and Equality Movement (JEM). В течение вышеупомянутых контрольных поездок в лагеря беженцев и места проживания внутренне перемещенных лиц МИНУРКАТ документально оформила дела, касающиеся предполагаемой вербовки детей дарфурской повстанческой группой - Движение за справедливость и равенство (ДСРВ).
He would welcome an indication of whether the Ministry of Intelligence used other sites to conduct interrogations, be they temporary sites or sites whose location was not publicly disclosed. Он хотел бы получить уточнение вопроса о том, использует ли Министерство по делам разведки другие места для проведения своих допросов, будь то временные места или тайные центры содержания под стражей.
This includes finds at Glasinac (Bosnia and Herzegovina), Lake Ohrid in North Macedonia, Dolensko in Slovenia and various sites in Albania. Среди таких могил можно указать Глазинацкую (Босния и Герцеговина), могильник у Охридского озера (Македония), Доленско в Словении и различные места раскопок в Албании.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities. Ясно, что "Хезболла" по меньшей мере отчасти использовала жилые дома и другие гражданские объекты для маскировки или сокрытия своих военных действий.
It also had the opportunity to visit sites in Bissau and in the interior of the country. Она также имела возможность посетить объекты в Бисау и во внутренних районах страны.
Historical works include sites, buildings, hills, areas, neighborhoods, and complexes. 1 Исторические работы включают в себя объекты, строения, холмы, участки, кварталы и комплексы.
Biological inspections were made of university laboratories, pharmaceutical factories, munitions stores, military sites, warehouses, vaccine production and food-processing facilities, breweries, research institutions and agricultural sites. Инспекциями в области биологического оружия были охвачены университетские лаборатории, фармацевтические предприятия, склады боеприпасов, военные объекты, складские помещения, предприятия по производству вакцин и обработке пищевых продуктов, пивоваренные заводы, научно-исследовательские учреждения и сельскохозяйственные объекты.
Of the 177 wetlands designated as Ramsar sites, 10 are located in the North-East Pacific. Из 177 водно-болотных угодий, определенных как объекты, подпадающие под действие Рамсарской конвенции, 10 находятся в северо-восточной части Тихого океана.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
Secured and monitored 2 sites in which heavy weapons and military aircraft are confined Обеспечение охраны, безопасности и наблюдения в двух пунктах, в которые свозятся тяжелые вооружения и военная авиация
MINUSTAH has continued to promote and maintain the availability of voluntary counselling and confidential testing at two permanent sites and through one mobile team. МООНСГ продолжала поощрять и предоставлять сотрудникам возможность для добровольного консультирования и конфиденциального тестирования в двух постоянных пунктах и с использованием одной мобильной бригады.
It also continued to support the Maoist army in the clearance of the remaining explosive items stored at the main cantonment sites. Она продолжала также оказывать поддержку Маоистской армии в ликвидации взрывных устройств, хранящихся на главных пунктах расквартирования.
The Mission, in collaboration with other humanitarian partners, established 6 women's groups in protection of civilian sites within its bases to provide support for women against gender-based violence. В сотрудничестве с другими партнерами по оказанию гуманитарной помощи Миссия создала шесть женских групп в пунктах защиты гражданского населения на территории своих баз в целях оказания женщинам содействия в борьбе против гендерного насилия.
Implementation of DPKO/DFS field safety policy and generic programme in 14 field operations, UNLB and all support sites Осуществление стратегии Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки по обеспечению охраны на местах и общей программы в 14 полевых операциях, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и во всех опорных пунктах
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
To date, UNAMSIL has conducted a sensitization campaign, which has reached several thousand troops in the Freetown area and several field sites. На сегодняшний день МООНСЛ провела разъяснительную кампанию, которой были охвачены несколько тысяч военнослужащих в районе Фритауна и в ряде местных пунктов.
The Advisory Committee trusted that UNOCI would ensure that the facilities for the demobilization sites would be adequate to meet the requirements of the beneficiaries. Консультативный комитет надеется, что ОООНКИ обеспечит, чтобы помещения, предназначенные для пунктов демобилизации, позволяли удовлетворять потребности пользователей.
The initiative is particularly active in the Andean region, supporting a regional monitoring system of 10 sites to assess the impact of climate change on biodiversity in the high Andes. Особенно активно эта инициатива осуществляется в Андском регионе, где оказывается поддержка региональной системе мониторинга, объединяющей 10 пунктов наблюдения, в целях оценки воздействия изменения климата на биоразнообразие в высокогорной части Анд.
Schools are often being used as military barracks, weapon storage areas, command centres, detention and interrogation sites, firing and observation positions and training grounds for combatants, as well as serving as recruiting grounds for children. Школы часто используют в качестве военных казарм, оружейных складов, командных пунктов, мест содержания под стражей и проведения допросов, огневых позиций и наблюдательных пунктов, баз по подготовке комбатантов, а также мест вербовки детей.
By the end of 2011, a total of 160 service delivery points were providing ART to a total of 65,087 PLWH as compared to 138 sites that were providing treatment to 33,745 PLWH in 2009. По состоянию на конец 2011 года в общей сложности 160 пунктов оказания помощи ЛЖВИЧ обеспечивали АРВ-терапию 65087 ЛЖВИЧ по сравнению со 138 пунктами, которые оказывали терапевтическую помощь 33745 ЛЖВИЧ в 2009 году.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
So, you're on a lot of these sites? Значит, вы на многих таких сайтах?
ISPs are required to maintain logs of the information posted on their sites and must turn them over to authorities upon demand. ПИУ обязаны вести учет информационных материалов, размещаемых на их сайтах, и предоставлять соответствующие учетные данные властям по их требованию.
References and links to any such sites should not be taken as an endorsement by The Welcome to Herefordshire website of opinions expressed or services provided at those sites. Ссылки на подобные сайты не должны расцениваться как своеобразная поддержка этих сайтов со стороны сайта «Добро пожаловать в Херефордшир», создатели нашего сайта не обязательно разделяют точку зрения, изложенную на подобных сайтах.
But ISPs' costs also include warning people away from bad sites, which requires a due-process system to notify owners of compromised websites - so that they can fix them or realize that they have been exposed. Но затраты ПУИ также включают в себя и предупреждение людей о плохих сайтах, что требует, чтобы система норм и стандартов предупреждала владельцев взломанных вебсайтов с тем, чтобы они могли их починить или понять, что сайты подверглись атаке.
Although the components of the cytosol are not separated into regions by cell membranes, these components do not always mix randomly and several levels of organization can localize specific molecules to defined sites within the cytosol. Хотя компоненты цитозоля не отделены друг от друга мембранами, они не смешиваются друг с другом случайным образом, и внутри цитозоля имеется несколько уровней организации, локализующих молекулы в специальных сайтах цитозоля.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
In addition, Saudi Arabia plans to build asphalt roads to facilitate movement of heavy equipment, personnel and materials to remediation sites. Кроме того, Саудовская Аравия собирается проложить асфальтированные дороги для перемещения тяжелой техники, персонала и материалов на участки, где будут проводиться восстановительные мероприятия.
The Lacandon in Chiapas is also home to a number of important Mayan archeological sites including Palenque, Yaxchilan and Bonampak, with numerous smaller sites which remain partially or fully unexcavated. Джунгли также являются домом для ряда важных археологических памятников культуры майя, включая Паленке, Йашчилан, Бонампак и многочисленные небольшие участки, которые остаются частично или полностью нераскопанными.
With few exceptions, the ICP Waters sites tested were at the most sensitive end of the scale within each respective grid cell. Участки МСП по водам, где проводились испытания, относились в рамках каждой соответствующей ячейки сетки, за некоторым исключением, к наиболее уязвимым.
The sites were located in eight countries: Austria, Czech Republic (2), Finland (2), Germany (1), Latvia (2), Lithuania (2), Sweden (4) and United Kingdom (1). Участки были расположены в восьми странах: Австрии, Германии (1), Латвии (2), Литве (2), Соединенном Королевстве (1), Финляндии (2), Чешской Республике (2) и Швеции (4).
Box 24: Contaminated Sites in the Russian Federation Вставка 24: Загрязненные участки в Российской Федерации
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Spatial planning and economic policies are needed at federal, regional and local levels to safeguard waterside sites for logistics purposes. На федеральном, региональном и местном уровнях необходимы стратегии пространственного планирования и экономическая политика, направленные на обеспечение нормального функционирования береговых площадок для логистических целей.
On 21 December 2012, an UNMISS Mi-8 helicopter, operated by a Russian civilian contractor, was shot down by Sudan People's Liberation Army troops while conducting reconnaissance of potential landing sites near Likuangole, Jonglei State. 21 декабря 2012 года военнослужащие Народно-освободительной армии Судана сбили управлявшийся российским гражданским подрядчиком вертолет Ми-8 МООНЮС, который проводил разведку потенциальных посадочных площадок вблизи Ликуанголе, штат Джонглей.
Kuwait proposes to remediate the OB/OD sites by instituting a cleaning and restoration programme consisting of: Кувейт предлагает провести ремедиацию площадок ОС/ОП за счет реализации программы очистки и восстановления, предполагающей:
One of the mission's main goals is to map the Martian landscape with its high-resolution cameras in order to choose landing sites for future surface missions. Одной из главных задач миссии является создание подробной карты марсианского ландшафта с помощью камеры высокого разрешения и выбор посадочных площадок для будущих миссий на поверхности Марса.
Storing facilities of total area up to 3000 m2, open and covered sites, developed infrastructure of the "Zakarpattya" SEZ affords production/ assembling/ replenishing organization on the territory of "Autoport - Chop" JSC. Наличие на площади 8Га складских помещений общей площадью до 3000 м2, открытых и крытых площадок, развитой инфраструктуры на территории СЭЗ «Закарпатье» дает возможность организовывать производство/сборку/ комплектацию на территории ЗАО «Автопорт Чоп».
Больше примеров...