Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
The Authority has increased the number of personnel protecting its installations, access points to the canal, and other sites. Кроме того, было увеличено число сотрудников, обеспечивающих охрану сооружений канала, доступов к нему и других объектов.
The savings on rent resulted from cancellation of plans to relocate the Gali offices, lower actual occupancy of staff accommodations in Sukhumi, the continued closure of the team bases and non-use of three repeater sites. Эта экономия на арендной плате объясняется отказом от планов перевода отделений в Гали, меньшим фактическим использованием помещений для персонала в Сухуми, продолжающимся закрытием пунктов базирования и неиспользованием трех ретрансляторных объектов.
Let us go further: Why not establish a specialized body to keep under surveillance the sites and areas already inspected? Давайте пойдем еще дальше: почему бы нам не создать специальный орган для сохранения под надзором уже проинспектированных объектов и районов?
(c) Precise identification of pit locations of the special warheads storage in the Tigris canal site and the Fallujah Forest site in a period starting 1 March 1991 until the removal of the warheads from these hide sites to the unilateral destruction locations; с) точное определение мест расположения шахт для хранения специальных боеголовок на объекте канала, связанного с Тигром, и объекте в лесу Эль-Фаллуджа в период, начиная с 1 марта 1991 года до удаления боеголовок с этих скрытых объектов в места одностороннего уничтожения;
On all releases and transfers to the environment - to air, land, water, off-site treatment and disposal sites; по всем видам выделения и переноса загрязняющих веществ в окружающую среду - в воздушную среду, почву, водную среду, на находящиеся за пределами промышленных объектов участки обработки и удаления;
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
However, information was currently being made available by the parties and 10 encampment sites had been identified. Однако в настоящее время эта информация сторонами предоставляется, и уже определено 10 мест сосредоточения.
The next most plausible theory is that Sheena Easton had a hit song at each of these sites in 1980. Вторая правдоподобная гипотеза: Песня Шины Истон стала хитом в каждом из этих мест в 1980 году.
According to the data, the hazardous waste disposal sites have increased during the years, and in 2010, there were 50 disposal sites with total surface area of 406.5 hectares. В соответствии с этими данными, количество мест удаления опасных отходов увеличилось на протяжении лет, и в 2010 году существовало 50 мест удаления отходов общей площадью 406,5 га.
Provisional fencings for construction sites, roadwork and building work sites, as well as for protecting events and provisional facilities. Временное ограждение стройплощадок, мест ремонта дорог и других строительных работ, защита массовых мероприятий, защита объектов, имеющих временный характер.
Article 244 penalizes desecrating burial sites and cemeteries, while article 63 addresses crimes motivated by political, ideological, racial, ethnic or religious hatred and crimes committed against any social group. Статья 244 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за осквернение мест захоронения и кладбищ, в то время как в статье 63 рассматриваются преступления по мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти, а также преступления, совершаемые в отношении какой-либо социальной группы.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Provisions enabling the development of an inventory of contaminated sites and remediation of sites in an environmentally sound manner of Stockholm Convention article 6) may be specified in legislation. В законодательстве могут быть предусмотрены конкретные положения, предусматривающие составление реестра загрязненных участков и их восстановление экологически безопасным образом пункта 1 статьи 6 Стокгольмской конвенции).
Data were submitted from 15 sites in nine countries for the ozone biomonitoring experiment with beans in 2009. В 2009 году в рамках эксперимента по биомониторингу воздействия озона на бобовые были представлены данные с 15 участков в девяти странах.
Over 789 cluster-bomb sites have been identified in southern Lebanon, and over one million bomblets have littered the region. На юге Ливана были установлены более 789 участков применения кассетных бомб, и в этом районе осталось более 1 млн.
The Committee was tasked, among other duties, with acquiring ministerial approval for a maximum of four units per plot and the identification of new sites for future extensions. Среди других обязанностей на Комитет была возложена задача получения разрешения министерства на строительство максимум четырех домиков на участке и выделении новых участков для дальнейшего расширения застройки.
With the support of UNDP and MONUC, the Independent Electoral Commission paid some 260,000 polling station workers and 73,000 police officers who participated in the 30 July polls at 210 sites. При поддержке ПРООН и МООНДРК Независимая избирательная комиссия произвела выплаты примерно 260000 работников избирательных участков и 73000 полицейских, которые участвовали в проведении голосования 30 июля в 210 точках.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
Detecting PageRank value for sites which show grey Google Toolbar PageRank meter. Определение значения PageRank для сайтов у которых Google тулбар не показывает значение PageRank.
There were few precedents or guidelines to work with in establishing these sites, because a true multilingual and multimedia website of this magnitude has not yet been established anywhere. Имелось крайне мало прецедентов или руководящих принципов для работы по созданию таких сайтов, поскольку подлинно многоязычный и мультимедийный ШёЬ-сайт таких масштабов еще нигде не создавался.
43, Landing Sites: Some people through the search engine into your blog, this plug-in based on the search keywords to these visitors to provide their articles might be of interest. 43, посадку сайтов: Некоторые люди через механизм поиска в свой блог, это плагины основанные на поиске ключевых слов для этих посетителей представить свои статьи могут быть интересны.
The bill would add a new Article 15: "Uniform registry of domain names and (or) the universal locators to pages of sites on the Internet and network addresses of sites on the Internet that contain information prohibited to spread in the Russian Federation." В закон добавляется новая статья 15¹ «Единый реестр доменных имен и (или) универсальных указателей страниц сайтов в сети Интернет и сетевых адресов сайтов в сети Интернет, содержащих информацию, запрещённую к распространению на территории Российской Федерации».
Permissible restrictions generally should be content-specific; generic bans on the operation of certain sites and systems are not compatible with paragraph 3. Допустимые ограничения должны основываться главным образом на содержании конкретных материалов; общие запреты на функционирование определенных сайтов и систем несовместимы с пунктом З.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
These other sites are not governed by our data protection guidelines. Эти сайты не регулируются нашими правилами защиты данных.
The minister would like to work pragmatically and want short-term agreement that shut down Internet service on a voluntary basis, certain sites may be blocked until a later date to work legislative framework. Министр хотел работать прагматично и хочу краткосрочных договоренность о том, что закрытие Интернет-услуги на добровольной основе, некоторые сайты могут быть заблокированы до тех пор, пока более поздний срок для работы законодательной базы.
At first they thought I had some illegal sites or anything like that, but then told them what he did, some saw more than others but that is normal. Сначала они думали, что я какие-то незаконные сайты или что-нибудь подобное, но потом сказал им, что он сделал, некоторые видели больше, чем другие, но это нормально.
Post the photo on all sites that follow TaKeem. Кидай фотки на все сайты, где пишут про "Таким".
Inasmuch as Ticketpro does not have any control over these sites and any information contained therein, Ticketpro shall bear no liable for their accuracy, up-to-date status, contents, and information provided by the said sites. Так как Ticketpro не контролирует указанные сайты, и информацию, содержащуюся на них, Ticketpro не отвечает за точность и актуальность содержания и информации, имеющихся там.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
The Ministry and UNESCO are also attempting to prevent illicit excavations of historical sites and trafficking of cultural objects. Совместно с ЮНЕСКО министерство пытается также предотвратить проведение незаконных раскопок на исторических объектах и поставить заслон незаконной торговле предметами культуры.
Sulphate was decreasing at almost all sites; the decrease was bigger in the 90s than in the 80s. Почти на всех объектах уменьшается концентрация серы, причем в 90-е годы это уменьшение было более значительным, чем в 80-е.
According to Mr. Blix's report, more than 400 inspections, covering 300 sites, have already been carried out. Согласно докладу г-на Бликса, на 300 объектах было проведено свыше 400 инспекций.
The business plan recognizes that the issues raised by artisanal and small-scale gold mining are complex and that there is no single solution that can be applied to all sites. В бизнес-плане признается, что проблемы, вызываемые кустарной и мелкомасштабной добычей золота, являются сложными и что единообразного варианта решения, который можно было бы применить на всех объектах, не существует.
This will include having the marshlands designated as a World Heritage site and applying ecosystem-sound technologies in such sites. UNEP is supporting the protection and rehabilitation of Lake Faguibine in Mali and Chicualacuala district in Mozambique as part of water resources management and to reduce poverty. Для этого болота необходимо будет включить в число объектов культурного наследия и использовать на этих объектах технологии, оказывающие благоприятное воздействие на окружающую среду. ЮНЕП содействует охране и восстановлению озера Фагибин в Мали и бассейна Чикуалакуала в Мозамбике в рамках стратегии регулирования водных ресурсов и сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Furthermore, long-term changes in vegetation seem to be related to the exceedance of the critical loads of nitrogen at the sites. Кроме того, долгосрочные изменения в растительности, как представляется, будут связаны с превышением критических нагрузок по азоту на всех участках.
This provisional study has indicated that the clover clone system can be used to monitor heavy metal deposition at ICP Vegetation sites. Это предварительное исследование свидетельствует о том, что система клонов клевера может использоваться для мониторинга осаждения тяжелых металлов на участках МСП по растительности.
Mr. Kjetil Torseth presented details of the new sites being established in the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Г-н Кьетил Торсет представил подробную информацию о новых участках, создаваемых в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Across the ICP Integrated Monitoring sites, there was a good correlation between the exceedance of critical loads for acidification and key acidification parameters in run-off water, both with annual mean fluxes and concentrations. На участках МСП по комплексному мониторингу наблюдается хорошая корреляция между превышением критических нагрузок по подкислению и ключевыми параметрами подкисления в сточной воде как с точки зрения среднегодового потока, так и концентраций.
The Commission had published policy documents defending the recognition of travellers as an ethnic minority and had criticized recent legislation penalizing travellers who occupied unauthorized sites on the grounds that the local authorities were not providing them with suitable and adequate accommodation. Комиссия опубликовала разъяснительные документы в пользу признания тревеллеров этническим меньшинством и подвергла критике недавно принятое законодательство, которое предусматривает наказание тревеллеров за несанкционированное размещение на земельных участках, поскольку местные власти не обеспечивают им достаточного и адекватного размещения.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
The petition refers to 10 sites in the West Bank, and claims that in all locations, settlers built access roads leading to the hilltops. В заявлении говорится о 10 участках на Западном берегу и утверждается, что во всех местах поселенцы проложили объездные дороги, ведущие на холмы.
Level of clearance of mines and unexploded ordinance on main roads, living areas and cultivatable land in sites of IDP return or settlement elsewhere in the country. Эффективность мер по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов на основных дорогах, в зонах проживания и на обрабатываемых землях в местах возвращения ВПЛ или их поселения где-то еще в стране.
The following is a summary of the changes observed at locations within these sites and the types of material once located there, as determined by past UNMOVIC inspections and satellite imagery: Ниже приводится краткое описание изменений, отмеченных в различных местах в пределах этих объектов и в типах материалов, которые когда-то находились там, как это было установлено с помощью прошлых инспекций ЮНМОВИК и спутниковых снимков.
Although renewable energy is recognized as being competitive in niche markets or at favourable sites, many Parties noted that the contribution of renewables, except for large-scale hydro schemes, is likely to remain small for some time. Несмотря на признание конкурентоспособности возобновляемых источников энергии на нишевых рынках или в благоприятных местах, многие Стороны отметили, что в течение определенного времени вклад возобновляемых источников, если не считать крупномасштабных гидроэлектроэнергетических проектов, скорее всего, будет оставаться
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-Ethiopia supported a number of assessment studies on areas with resettlement potential in different regions, and UNICEF made limited funds available to assist migrants at their new settlement sites, as for example in Bale zone. Отделение Управления по координации гуманитарной деятельности в Эфиопии оказало поддержу в проведении ряда исследований по оценке мест потенциального переселения в различных районах, а ЮНИСЕФ выделил ограниченные средства для оказания помощи мигрантам в их новых местах расселения, как, например, в зоне Бале.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
The Government provides the sites needed, including facilities (light and water, storage space, hard surfacing). Правительство предоставляет необходимые места для стоянки, в том числе коммунальные объекты (свет и вода, места для хранения, твердое покрытие).
When the elements of the built environment are no longer seen simply as urban forms, but as areas and sites of connection between social, political, environmental and human factors, then important lines of research and inquiry are opened up. Когда элементы антропогенной среды рассматриваются уже не просто как формы городской застройки, а как районы и места соединения социальных, политических, экологических и человеческих факторов, открываются важные направления исследований и анализа.
Such sites, you have never seen Такие места, вы не представляете
Special programms installed on the computer provide the possibility to process remote computers requests and, for example, show sites. Нет, мы не риэлтерское агентство, хотя в каком-то смысле мы продаем места жительства.
Schools may serve as sites for the perpetuation of a singular religious or ideological ideal, failing to take on board religious or belief diversity, erasing all symbols of such difference, and aiming to assimilate all into an (intolerant) national "unity". Школы могут служить учреждением, в котором увековечивается единственный религиозный или идеологический идеал и не находится места для религиозного или мировоззренческого разнообразия, стираются символы таких различий и ставится цель ассимилировать всех в рамках (нетерпимого) национального «единства».
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Highly contaminated industrial sites and abandoned mining operations continue to release mercury. Одним из источников высвобождения ртути являются сильно зараженные промышленные объекты и участки, на которых велась горная добыча.
He reported that no place appeared safe for civilians since armed fighters attacked churches, mosques, hospitals and the premises of the UNMISS protection of civilian sites. Он заявил, что не осталось, по-видимому, безопасных мест для гражданских лиц, поскольку вооруженные боевики нападают на церкви, мечети, больницы и объекты МООНЮС, предназначенные для защиты гражданского населения.
At the fourth Meeting of Experts, held on 26 February 1997, consideration of new sites in Albania, Kyrgyzstan and Ukraine was proposed. На четвертом Совещании экспертов, состоявшемся 26 февраля 1997 года, было предложено рассмотреть новые объекты в Албании, Кыргызстане и Украине.
The Special Commission could have investigated if it had allowed its personnel to enter the sites subject to monitoring and had not instructed them to return to the Canal Hotel. Специальная комиссия могла бы выяснить это, если бы позволила своему персоналу посетить объекты, на которых должно вестись наблюдение, однако она дала ему указание возвратиться в гостиницу "Канал".
Further ratings of pollution hazards of local waste facilities and data on water quality discharges to sea, floodplains and landfill sites can be accessed. [] Кроме того, через него можно получить доступ к информации о том, к какому классу опасности загрязнения относятся местные объекты для хранения отходов, а также к данным о качестве воды, сбросах в море, зонах затопления и местах хранения отходов. []
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
The teams of arms monitors at the main cantonment sites also regularly visit the satellite cantonment sites. Группы наблюдателей за вооружениями в основных пунктах расквартирования также регулярно посещают соседние пункты расквартирования.
Under the revised concept, the defence and security forces will be cantoned in eight sites in the southern part of the country and the Forces nouvelles in nine sites in the north, beginning on a date to be determined by the integrated command centre. Пересмотренная концепция предусматривает, что силы обороны и безопасности будут расквартированы в восьми сборных пунктах на юге страны, а вооруженные формирования «Новых сил» - в девяти сборных пунктах на севере страны начиная с даты, которая будет определена единым командным центром.
Details of side-scan and sampling sites were also presented. Представлены также сведения о пунктах, где применялся гидролокатор бокового обзора и велось опробование.
Gender training for disarmament, demobilization and reintegration candidates continued in demobilization sites in Khartoum and Southern Kordofan, including 35 police officers (four female), as part of a two-pronged strategy of incorporating a gender perspective into police duties. В рамках двусоставной стратегии учета гендерной перспективы в деятельности полиции в пунктах демобилизации, расположенных в Хартуме и Южном Кордофане, было продолжено ознакомление с гендерными проблемами кандидатов на участие в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе 35 сотрудников полиции (включая четырех женщин).
The amendment of the Pharmacy Act to allow pharmacists to fill prescriptions by those nurse practitioners involved in the demonstration sites until December 31, 2002 is complete. в Закон об аптечной деятельности внесены поправки, позволяющие работникам аптек отпускать лекарства по рецептам, выписанным фельдшерами, работавшими в пилотных пунктах до 31 декабря 2002 года.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Under the terms of the Abuja Agreement, it is envisaged that UNOMIL would provide the resources required to maintain the assembly sites. В соответствии с Абуджийским соглашением предусматривается, что МНООНЛ предоставит ресурсы, необходимые для обслуживания пунктов сбора.
The Advisory Committee trusted that UNOCI would ensure that the facilities for the demobilization sites would be adequate to meet the requirements of the beneficiaries. Консультативный комитет надеется, что ОООНКИ обеспечит, чтобы помещения, предназначенные для пунктов демобилизации, позволяли удовлетворять потребности пользователей.
This includes approximately $16.6 million in non-recurrent costs, most of which relate to the emplacement and the repatriation of military and civilian personnel and equipment, as well as the establishment of three additional temporary assembly sites. Эта сумма включает приблизительно 16,6 млн. долл. США в виде единовременных расходов, большая часть которых связана с размещением и репатриацией военного и гражданского персонала и оборудования, а также созданием трех дополнительных временных пунктов сбора.
164,700 troop days for monitoring the assembly of combatants, the security of disarmament and demobilization sites, weapons storage and the destruction of weapons and ammunition (450 troops for 366 days, with 30 troops per location, across 5 locations for each of 3 sectors) Контроль за сбором комбатантов, обеспечение безопасности пунктов разоружения и демобилизации, хранение и уничтожение оружия и боеприпасов (164700 человеко-дней, 450 военнослужащих из расчета 30 военнослужащих на каждый из 5 пунктов в каждом из 3 секторов в течение 366 дней)
As at mid-September, 14,314 individuals remained stranded in one of the four transit sites in Renk, amid deteriorating living conditions. По состоянию на сентябрь, 14314 человек оставались запертыми в одном из четырех транзитных пунктов Ренка, при этом их условия жизни становились все хуже и хуже.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
These sites feature information on programme/project activities; products and services; media and public events; proceedings of Governing Council sessions and so on. На сайтах содержится информация о деятельности по программам/проектам; продукции и услугах; мероприятиях, организуемых средствами массовой информации и общественностью; работе сессии Совета управляющих и т.д.
Techniques using website mirrors or archive sites rely on other copies of the site being available at different locations. Методы, использующие зеркала веб-сайтов или сайты с архивами Интернета, основаны на том, что копии сайта могут быть доступны на различных сайтах.
No representation is made about the accuracy or reliability of information contained in these sites. Какие-либо сведения относительно точности или надежности информации, содержащейся на этих сайтах, отсутствуют.
SE-Cash Multi Feed is a software complex for working with various PPC SE, using which you will be able to display the listings of these PPC SE on your sites, taking into account the bid value and other parameters. SE-Cash Multi Feed мультифид представляет из себя комплекс программ для работы с различными PPC SE, благодаря которому вы сможете показывать результаты выдачи этих PPC SE на Ваших сайтах с учетом стоимости бида и других параметров.
On some sites it contains jigdo templates to build CD images from (used in combination with files from debian/), on some it contains already built CD images, and on some sites both. На некоторых сайтах он содержит шаблоны jigdo для создания образов дисков (используется совместно с файлами из debian/), на некоторых он содержит уже созданные образы дисков, а на некоторых сайтах содержится оба варианта.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
The least sensitive sites are found in Latvia and Germany. Наименьшей чувствительностью обладают участки в Латвии и Германии.
When looking at background sites, higher PCB concentrations were measured in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia. Если взять участки фонового загрязнения, то более высокие концентрации ПХД были отмечены в Боснии и Герцеговине, Сербии, Хорватии и Черногории.
Therefore, urgent research is required to determine connectivity between habitats so as to select preferred sites for marine protected areas and provide corridors for larval transport and biodiversity conservation. Поэтому требуется в неотложном порядке исследовать, как связаны между собой ареалы, чтобы выбрать для охраняемых районов моря наиболее предпочтительные участки и выделить коридоры для миграции личинок и сохранения биоразнообразия.
Sector commanders have maintained comprehensive liaison arrangements with local Maoist and Nepal Army commanders, and arms monitors continue to patrol Maoist satellite cantonment sites and Nepal Army barracks. Командующие секторами поддерживали комплексные каналы связи с местными командирами маоистов и Непальской армии, а наблюдающие за оружейной частью продолжали патрулировать вспомогательные участки расквартирования маоистов и казармы Непальской армии.
Most importantly, an attempt was made to group together sites with similar acid-sensitivity. В ряде случаев, чтобы получить достаточные размеры выборок, сгруппированные в регионы участки носили более гетерогенный характер по сравнению с идеальным случаем.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
In addition, over 130 helicopter landing sites as well as the emergency response capacities will be sustained. Кроме того, будут по-прежнему поддерживаться в надлежащем состоянии свыше 130 вертолетных площадок, а также системы экстренного реагирования.
Training and field studies to identify pilot sites? специализированная подготовка и полевые исследования в целях определения экспериментальных площадок?
As settled communities strongly resisted the establishment of such sites, it was highly unlikely that enough sites would be provided in the future. Поскольку общины, ведущие оседлый образ жизни, решительно сопротивляются созданию новых площадок, крайне маловероятно, чтобы в будущем выделялось их достаточное количество.
The installation and build-up phase of the Mercure project is nearing completion, and the construction of Earth stations at 14 sites was completed by early 1998. Стадия размещения объектов и создание сети по проекту "Меркурий" близится к завершению: к началу 1998 года закончилось сооружение 14 площадок для наземных станций.
Five Engineering Assistants (national General Service) will also be required at the headquarters to assist with the organization and development of construction sites. В штабе также потребуются пять должностей помощника по инженерно-техническим вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в целях оказания поддержки в связи с созданием и подготовкой строительных площадок.
Больше примеров...