Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
These aerial assets remain key to the ability of UNSCOM and IAEA to fulfil their mandates as they provide the initial survey capability to identify sites which might need to be inspected and ensure the ability to conduct short-notice inspections of sites as necessary. Эти воздушные средства сохраняют ключевое значение для способности ЮНСКОМ и МАГАТЭ выполнять свои задачи, поскольку позволяют получать первоначальные данные для выявления объектов, которые могут требовать инспекции, и обеспечивают возможность проводить по мере необходимости инспекции объектов с коротким временем предупреждения.
On request from Governments, members of the Team can visit the polluted sites and provide guidance to site owners on the remediation techniques and budgets needed. По просьбе правительств члены Группы специалистов могут посещать загрязненные участки и представлять владельцам объектов рекомендации относительно методов очистки и требующихся средств.
During the inspections of June, September and October 1997, multiple delays and violations of the modalities for the inspection of sensitive sites were experienced. Во время инспекций, проводившихся в июне, сентябре и октябре 1997 года, имели место многочисленные задержки и нарушения условий инспектирования засекреченных объектов.
New models have been developed to understand the dynamics of households as sites of both cooperation and conflict and as strongly influenced by larger context of social constructed norms and ideologies. Разработаны новые модели понимания динамики функционирования домохозяйств в качестве объектов, где имеют место сотрудничество и конфликты, а также в качестве объектов, на которые оказывает серьезное влияние более широкий контекст сложившихся в обществе норм и идеологии.
Tourist trips to vents may be valuable in terms of education, to highlight awareness of the sensitivity of vent sites. Посещение гидротермальных источников туристами, вероятно, ценно в познавательном отношении, освещая проблему уязвимости этих природных объектов.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
The canton of Bern is currently conducting a location study for new long-term, temporary and transit sites. Кантон Берн в настоящее время изучает возможности обустройства новых мест стоянок, прохода и транзитного пребывания.
UNHCR, in collaboration with the Burundi Government identified eight sites in the northern provinces of Kirundo, Kayanza, Ngozi and Muyinga, and transferred the refugees from the transit sites. УВКБ совместно с бурундийским правительством определили в северных провинциях Кирундо, Каянза, Нгози и Муйинга восемь мест для размещения беженцев и направили их туда через транзитные зоны.
Vitebsk Grosvet Recontruction of street lighting in the city of Vitebsk, including the installation of new fixtures, automation of the street lighting management and modernising lighting of historic sites. Витебский горсовет: реконструкция уличного освещения в городе Витебске, включая установку новой арматуры, автоматизацию управления уличным освещением и модернизацию освещения исторических мест.
Improve the legal and regulatory framework for waste management (including hazardous waste) and introduce economic instruments as an incentive for better waste management and clean-up of production processes and waste sites that pose a threat to human health. Совершенствование нормативно-правовой базы в области сбора и удаления отходов (включая опасные отходы) и внедрение экономических инструментов в качестве стимулов более эффективного удаления отходов и более чистых производственных процессов, а также расчистки мест хранения отходов, которые создают угрозу здоровью людей.
In the framework of the General Assembly of the United Nations we have adopted initiatives and resolutions on the first aspect, rights, while the second one, sites as religious and cultural heritage, appears to be somewhat overlooked. В рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций мы выдвигали инициативы и принимали резолюции по первому аспекту, касающемуся прав, в то время как второму аспекту, касающемуся мест оправления религиозных обрядов в качестве важного аспекта религиозного и культурного наследия, как представляется, не было уделено достаточное внимание.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Approximately 40 per cent of the known sites are located in the Area. Примерно 40 процентов известных участков расположено в Районе.
The security of areas around the polling sites will be provided by the military: personnel from the Afghan National Army, from ISAF and from the coalition. Безопасность в районах вокруг избирательных участков будет обеспечиваться военными: персоналом из числа Афганской национальной армии, МССБ и коалиции.
Construction of 68 police station office facilities in internally displaced persons sites Строительство помещений для 68 полицейских участков в районах расселения внутренне перемещенных лиц.
dissemination of information on the rehabilitation of coal mining sites and more environmentally friendly coal preparation and upgrading processes (GE.C); распространение информации о восстановлении участков угледобычи и более благоприятных для окружающей среды технологиях подготовки и обогащения угля (ГЭ.У);
Denmark has played an active role in supporting the emergence of CCS technology along the chain, including the identification of appropriate sites for storing CO2 in a safe and durable way. Дания играет активную роль в деле оказания поддержки интеграции технологии УХУ во все звенья производственной цепочки, включая выявление надлежащих участков для безопасного и долгосрочного хранения СО2.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
The decisions may be available from several sites (mirror or replicate sites) but, if so, they should all be updated concurrently. С решениями можно будет ознакомиться через несколько сайтов (зеркальных или производных); информация в этих сайтах должна обновляться одновременно.
Having a great experience, we work to create sites that generate revenue for our clients. Имея большой опыт, мы работаем над созданием сайтов, которые приносят прибыль нашим клиентам.
The site also devotes several spaces to pages developed by other sites on this topic. На данном сайте также даются ссылки на страницы других сайтов, посвященные этой теме.
Some software manufacturers have started to employ people to search the Internet for sites containing potentially offensive material, which they then add to a list every week. Некоторые фирмы-производители программного обеспечения создали штат специалистов для поиска в Интернете сайтов потенциально непристойного содержания, которые затем еженедельно включаются в особый список.
Possibility to divide the list sites were on one page on some tables with various properties (amount of cells, colours, fonts etc. возможность разбить список сайтов находящихся на одной странице на несколько таблиц с различными свойствами(количеством ячеек, цветами, шрифтами и т.п.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
The Web team maintain and develop the FSFE's websites - ranging from to project and campaign sites. Команда вебмастеров разрабатывает и поддерживает сайты ЕФСПО, начиная с и заканчивая сайтами проектов и кампаний.
The National Coordinating Office for Disaster Reduction, the Secretariat of the National Economic Planning Council and the United Nations system opened virtual sites for the purpose of sharing information with other actors involved in the emergency. Национальное координационное управление по сокращению опасности стихийных бедствий, секретариат Национального совета по экономическому планированию и система Организации Объединенных Наций открыли виртуальные сайты для обмена информацией с другими субъектами, участвующими в работе по ликвидации последствий чрезвычайной ситуации.
I'm looking at some online gossip sites. Я просматриваю сайты в интернете.
What sites did she visit online? Какие сайты она просматривала?
The Department is exploring new ways to deliver more content on demand in the form of podcasts and video podcasts (vodcasts) and to make it easier for consumers to share United Nations material with others on social networking sites. Департамент занимается сейчас изучением новых методов доставки по запросу большего по объему содержания в виде подкастов и видеоподкастов (водкастов) и облегчения для потребителей обмена материалами Организации Объединенных Наций с другими потребителями через сайты социальной сети.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
To that end, baseline environmental inspections, during which pertinent information on sites are compiled, were carried out in 59 Mission sites. С этой целью на 59 объектах Миссии будут проведены исходные экологические проверки, в ходе которых будет собрана необходимая информация об этих объектах.
(e) Review and analysis of the product of the sensors installed at the various sites. ё) обзор и анализ информации, поставляемой датчиками, которые установлены на различных объектах.
UNWTO is also organizing, with the participation of UNESCO, a conference on tourism development on cultural and natural heritage sites in Cambodia, to be held in November 2013, to review opportunities and challenges of sustainable tourism. ЮНВТО также планирует провести при участии ЮНЕСКО конференцию по вопросам развития туризма на объектах культурного и природного наследия в Камбодже (в ноябре 2013 года) для рассмотрения возможностей и задач устойчивого туризма.
Our design has now been implemented into 80-100 sites across the country, as it is proving to be a very successful combination for our high streets. Наше дизайн-решение было применено на 80-100 объектах по всей стране, так как подобное сочетание услуг дказало свою популярность на британском рынке.
With regard to construction sites, assessment of damage incurred from occupational diseases has been carried out, prevention and protection facility design has been reviewed, and inspection upon completion of construction has been undertaken. Что касается строительных площадок, то была проведена оценка риска профессиональных заболеваний, пересмотрены нормы техники безопасности на объектах и по завершении строительства была проведена приемка строительных работ.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Below the altitude of 1,000 m, all sites experienced reduced growth in 2003. Замедление роста в 2003 году было отмечено на всех участках, находящихся на высоте менее 1000 метров.
The accumulation has resulted in unnaturally high concentration levels at many sites. Их накопление привело к неестественно высоким уровням концентрации на многих участках.
At some sites retention is somewhat lower for Cd and Zn, but even for these more mobile metals the general picture is an ongoing accumulation in the system. На отдельных участках удержание Cd и Zn несколько ниже, но даже по этим подвижным металлам прослеживается общая для всей системы тенденция к непрерывному накоплению.
United Nations teams, comprising a total of 623 staff, visited polling sites throughout the country on election day to monitor the process and help the staff of the Independent Electoral Commission to quickly identify and resolve any problems. Группы Организации Объединенных Наций, в которых насчитывалось в общей сложности 623 сотрудника, побывали на избирательных участках по всей стране в день голосования, чтобы следить за процессом и помогать сотрудникам Независимой избирательной комиссии в быстром выявлении и устранении проблем.
The Viceroyalties of New Spain and Peru (located on the sites formerly occupied by the capital cities of the Aztecs and Incas respectively) showed more interest in their nearby gold- and silver-mines than in the remote agricultural societies of Venezuela. Власти вице-королевств Новая Испания и Перу, расположенных на участках, ранее занимаемых столицами ацтеков и инков, проявили больший интерес к близлежащих золотым и серебряным шахтам Венесуэлы, чем к сельскохозяйственным территориям Венесуэлы.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Advises non-governmental organizations on priority sectors and geographical sites for humanitarian assistance activities to be implemented by such organizations. Консультирует неправительственные организации по вопросу о приоритетных секторах и географических местах для оказания гуманитарной помощи таких организаций.
Two new wells became operational and drilling began at two additional sites. Были введены в действие две новые скважины, а в еще двух местах начались буровые работы.
Under the plan, 36,000 Forces nouvelles elements would be cantoned over a five-month period at sites in Bouaké, Korhogo, Man, Odienné, Ferkessédougou and Kani. В соответствии с этим планом 36000 бойцов «Новых сил» будут в течение пяти месяцев расквартированы в следующих местах: Буаке, Корого, Мане, Одиенне, Феркеседугу и Кани.
The Special Rapporteur also notes in this regard that the University of Manitoba (Canada) will convene a special conference on sacred sites from 24 to 26 October 1996 in Winnipeg, with nearly 30 indigenous and academic experts from North America, New Zealand and Australia. Специальный докладчик также отмечает в этой связи, что Манитобский университет (Канада) созовет в Виннипеге с 24 по 26 октября 1996 года специальную конференцию по вопросу о священных местах с участием около 30 представителей коренных народов и экспертов из стран Северной Америки, Новой Зеландии и Австралии.
The Laboratory also prepares and distributes to law enforcement authorities two types of identification kits for the detection, at such sites as border points or airports, of drugs and precursors under international control. Лаборатория также готовит и распространяет среди правоохранительных органов два вида наборов идентификационных средств, необходимых для обнаружения в таких местах, как пограничные пункты или аэропорты, наркотиков и прекурсоров, находящихся под международным контролем.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Our sacred and ceremonial sites should be protected and considered as the patrimony of indigenous peoples and humanity. Наши священные места и места отправления наших обрядов должны охраняться и рассматриваться как достояние коренных народов и человечества.
It is imperative that these sites are protected in order to preserve forensic evidence. Крайне важно, чтобы эти места находились под защитой с целью сохранения доказательств для судебно-медицинской экспертизы.
On 26 February 2015, a day after burning books from Mosul libraries, the group released a video showing the destruction of artifacts in the museum and at the archaeological site at Nimrud, claiming the sites promoted "Idolatry". 26 февраля 2015 года, на следующей день после сожжения книг из библиотек Мосула, боевики выпустили видео, в котором было показано уничтожение экспонатов музея и разрушение места археологических раскопок руин древнего города Нимруда.
The Committee has now also identified two additional disarmament, demobilization and reintegration sites at Magburaka and Gerihun and preparations for their opening are under way. На сегодняшний день Комитет определил также два дополнительных места для создания центров по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Магбураке и Герихуне, и в настоящее время ведется подготовка к открытию этих центров.
It will help in identifying the best landing sites. (WAC has been produced in Italy under the responsibility of the Italian co-investigator, C. Barbieri, University of Padua, Italy); С помощью этой системы будут определены оптимальные места для посадки (за изготовление широкоугольной камеры в Италии отвечал итальянский соисследователь К. Барбьери, Падуйский университет, Италия);
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Looting, sometimes committed by parties to the conflict, has ravaged historic sites. Мародерство, совершаемое иногда сторонами в конфликте, разоряет исторические объекты.
The products we offer decorate the greatest and most prestigious public use and commercial sites in Poland. Предлагаемые нами материалы украшают самые крупные и наиболее престижные коммерческие и общественные объекты в Польше.
Estimating the social benefits of air pollution policies included valuing impacts on a stock of cultural heritage sites rather than on individual sites. Оценки социальной полезности проводимой политики борьбы с загрязнением воздуха в большей степени включали оценки воздействия на объекты культурного наследия, чем на индивидуальные объекты.
The missions to Kuwait also included meetings with PAAC and the Government of Kuwait's advisers, interviews with certain claimant witnesses, inspection of documents and visits to sites of physical damage and reconstruction. В рамках миссий в Кувейт были также проведены встречи с ГООК и советниками правительства Кувейта, беседы с некоторыми свидетелями заявителей, проверка документов и поездки на объекты, которым был нанесен материальный ущерб и которые находятся в стадии реконструкции.
Other proposed sites in the nearby Liège province include Battice, Limbourg, Dolembreux, northeast of Esneux and Chaudfontaine; as well as Thuin, in Hainaut province. Другие предлагаемые объекты в соседней провинции Льеж включают Батис, Лембур, Доламбрё, к северо-востоку от Энё и Шофонтена; а также Тюэн в провинции Эно.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
In addition, provisions are made for the construction of shelters at the 13 demobilization sites ($131,600). Кроме того, выделяются ассигнования на строительство укрытий в 13 пунктах демобилизации (131600 долл. США).
Approximately 75 per cent of all operational and repairable weapons are now in cantonment sites. Примерно 75 процентов всего действующего и подлежащего ремонту оружия сейчас находится на пунктах сбора оружия.
The Advisory Committee notes that activities related to disarmament, demobilization and reintegration have been delayed during the past four years but that demobilization is currently starting at some sites (see also the Committee's comments in paras. 39, 40, 59 and 60 below). Консультативный комитет отмечает, что проведение мероприятий, связанных с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией, на протяжении последних четырех лет откладывалось, однако в настоящее время в некоторых точках демобилизация началась (см. также замечания Комитета в пунктах 39 - 40 и 59 и 60 ниже).
Despite concerns being raised with UCPN-M at the central level and with Maoist army commanders at the cantonment sites, few measures to redress these trends have been observed. Несмотря на все вызывающие обеспокоенность проблемные вопросы, которые были подняты с руководством ОКПН(м), а также командирами маоистской армии в пунктах расквартирования, мер в целях исправления сложившейся ситуации практически не принималось.
Progression in the number of young people made aware of reproductive health and HIV/AIDS (25 sites) Число молодых людей, получивших информацию по вопросам РЗПМ/ВИЧ/СПИДа (в 25 населенных пунктах)
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Post-war demining efforts had concentrated on populated areas and the transportation network, but explosive remnants of war still posed a problem in many remote parts of the country, along the seashore and at 34 former military test sites covering some 150,000 ha. В послевоенное время было проведено разминирование территории населенных пунктов и транспортных систем, однако серьезной проблемой по-прежнему являются загрязненные взрывоопасными предметами территории в труднодоступных местах, в прибрежных районах и на 34 бывших военных полигонах общей площадью около 150000 гектаров.
The Group of Experts is aware that in April 2006, the Government of the Democratic Republic of the Congo requested the Committee to add the cities of Boma and Uvira to the list of designated receiving sites. Группе экспертов известно, что в апреле 2006 года правительство Демократической Республики Конго просило Комитет включить города Бома и Увира в список указанных пунктов приема.
(b) Between 1990-1993 and 1994-1995, HIV prevalence in pregnant women at some sentinel sites in urban Uganda diminished by 35 per cent in young women aged 15-24. Ь) в период между 1994-1995 годами доля лиц, инфицированных ВИЧ, среди молодых беременных женщин в возрасте 15-24 лет, по данным некоторых пунктов наблюдения за санитарно-эпидемиологической обстановкой в городских районах, в Уганде снизилась на 35 процентов.
At least 1 Voluntary Counselling and Testing site fully operational in every administrative division (approximately 700 sites nationally) В каждом административном центре в полной мере действует хотя бы один пункт ДКТ (примерно 700 пунктов по всей стране)
With the installation of a sudden ionospheric disturbance monitor in the permanent space exhibit at the United Nations Office at Vienna in November 2009, Vienna became one of the many sites worldwide reporting occurrences of solar flares as part of the International Space Weather Initiative. После того как в ноябре 2009 года на постоянной космической выставке в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене был установлен регистратор внезапных ионосферных возмущений, Вена пополнила число пунктов, в которых ведется наблюдение за вспышками на Солнце в рамках Международной инициативы по солнечной погоде.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
They should be responsible for the content of the ads that are on their sites. Они должны нести ответственность за содержание объявлений, размещенных на их сайтах.
Never understood why people put all their information on those sites. Никогда не понимал, почему люди выкладывают всю информацию на этих сайтах.
Erlich went ham on all the tech sites. Эрлих засветился на всех сайтах.
The Amnesty International Website may be linked to the websites of such other parties, but those other sites may have their own privacy policies which apply to them. Сайт Amnesty International может содержать ссылки на сайты подобных организаций, однако на этих сайтах может действовать иная политика конфиденциальности.
"I wouldn't upload my deepest secrets in a post" says Jorge, aged ten, when trying to explain the meaning of privacy on sites such as Facebook, Twitter, Hotmail and Windows Live Messenger, with which he has had accounts for two years. "Мои самые большие секреты я бы не загрузил в пост", - говорит десятилетний Хорхе, когда пытается объяснить значение личного на таких сайтах, как Facebook, Twitter, Hotmail и Windows Live Messenger, где у него есть учетные записи уже два года.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
It is not currently possible to predict how rapidly vent sites may recover from mining operations. В настоящее время невозможно предсказать, насколько быстро жерловые участки смогут восстановиться после добычных операций.
(Past/present sites, model used) (Прошлые/насто-ящие участки, используемая модель)
The sites examined were marked with X in table 2 for carbon steel, zinc and limestone. Участки, которые подверглись анализу, были помечены знаком Х в таблице 2 для углеродистой стали, цинка и известняка.
Characterization of land cover changes in the EU and accession countries, and of representative nature protection sites, ecosystems and landscapes; urban areas; coastal zones. Определение параметров изменений земного покрова в ЕС и вступающих в него странах и репрезентативные охраняемые природные участки, экосистемы и ландшафты; городские районы; береговые зоны.
Minimization of hazardous wastes would be enhanced by national planning and policies, awareness-raising and protection of handlers, while contaminated sites would be subject to identification and remediation. Минимизации образования опасных отходов способствуют соответствующие национальные планы и директивные установки, повышение осведомленности и меры по защите лиц, работающих с отходами, тогда как загрязненные участки подлежат выявлению и восстановлению.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Major resources have been directed towards the provision of group housing schemes, serviced sites and the provision of adequate support services for Irish Travellers. Основные ресурсы были направлены на групповые жилищные проекты, обслуживание площадок и оказание необходимой поддержки ирландским тревеллерам.
These air assets service more than 450 airfields, helipads and landing sites. Для этих средств используется более 450 аэродромов, вертолетных площадок и взлетно-посадочных объектов.
Extra costs incurred due to changing of sites Дополнительные затраты, связанные со сменой строительных площадок
A total of 1,210 air hours were utilized both in eastern Chad and Central African Republic to conduct air patrols, air insertions and helicopter landing sites certification. В общей сложности 1210 часов налета в восточной части Чада и в Центральноафриканской Республике для целей воздушного патрулирования, выбросов воздушных десантов и сертификации вертолетных взлетно-посадочных площадок.
Protecting agricultural lands, industrial plant, populated areas and public utilities close to the sites of pilot projects from desert drift and the encroachment of sand dunes; защита сельскохозяйственных угодий, промышленных предприятий, населенных районов и предприятий коммунального хозяйства, расположенных вблизи площадок экспериментальных проектов, от песчаных наносов и наступления песчаных дюн;
Больше примеров...