Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
The modalities for entry to sensitive sites were applied at the following locations: the General Security facilities complex; the Intelligence Service (Mukhabarat) site; and the Directorate of General Security headquarters. Порядок входа на территорию режимных объектов применялся в следующих местах: комплекс помещений Управления общей безопасности; помещения разведывательной службы (Мухабарат); и штаб Управления общей безопасности.
Design and implement strategies, as an integral part of sustainable tourism development, to enhance the efficiency of various means of transport, including through cost reduction and taking into account social, economic and ecological considerations to, inter alia, make tourism sites more easily accessible; в качестве неотъемлемой части развития устойчивого туризма разработать и реализовывать стратегии повышения эффективности различных средств транспорта, в том числе посредством снижения издержек и учета социальных, экономических и экологических соображений, в частности для обеспечения большей доступности объектов индустрии туризма;
There are 63 sites subject to regular monitoring. Осуществляется регулярное наблюдение 63 объектов.
Technical assistance, visiting of manufacturing sites Техническая помощь, посещение производственных объектов
Additionally, UNIFEM plans significant engagement with the One United Nations Pilots as key sites for testing how the United Nations system will deliver as one. Кроме того, ЮНИФЕМ планирует широкое сотрудничество с экспериментальными проектами программы «Организация Объединенных Наций как единое целое» в качестве основных объектов для проверки того, как система Организации Объединенных Наций будет выступать как единый механизм.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
Historical uses and misuses of PCP have resulted in contaminated sites worldwide. Использование и неправильное использование ПХФ в прошлом привело к появлению загрязненных мест по всему миру.
Owing to the remoteness of the refugee sites and the lack of infrastructure, delivering humanitarian assistance remained challenging and costly. В связи с удаленностью мест нахождения беженцев и неразвитостью инфраструктуры оказание гуманитарной помощи оставалось сложной и дорогостоящей задачей.
Capacity is currently divided over the various sites as follows: В настоящее время в различных учреждениях имеется следующее количество мест:
Monitor sites with stockpiles, including contamination. мониторинг мест хранения запасов, включая загрязнения.
They cited instances of inappropriate development of sites as tourist attractions, for mining and exploitation of natural resources, as well as militarization, including as a base for the militarization of outer space. Они привели примеры неприемлемого использования таких мест в качестве объектов для привлечения туристов, для добычи полезных ископаемых и разработки природных ресурсов, а также для целей милитаризации, в том числе в качестве одной из баз для военного освоения открытого космоса.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
One of the developments regarding the strategy of that policy was the process of determining the preparatory sites for marine biodiversity conservation. Одно из новшеств в этой политике заключается в процессе установления предварительных участков для сохранения морского биоразнообразия.
This can be done by routine standard inspection of selected sites within Europe. С этой целью можно было бы проводить обычные стандартные инспекции отдельных участков в Европе.
However, past practices leading to contaminated sites as described above may not be indicative of current industrial PCP practices, nor the potential for contamination based on current practices. Однако применявшиеся ранее методы, которые, как описано выше, приводили к загрязнению участков, не позволяют составить картину применяемой ныне промышленной практики использования ПХФ и определить потенциал загрязнения на основе текущей практики.
The overall scope of the studies has been substantially reduced to reflect a more focussed approach in the selection of sites and materials; а) с учетом применения более сфокусированного подхода к выбору участков и материалов существенно сужена общая сфера охвата исследований;
$27 million commitment to the Abandoned Mines and Rehabilitation Program to clean-up physical and environmental hazards on many abandoned mine sites across Ontario, restoring the sites to productive uses; выделение 27 млн. долл. на осуществление программы, предусматривающей очищение от физически и экологически вредных отходов многих участков вокруг заброшенных шахт и рудников в Онтарио и восстановление производственного потенциала этих участков;
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
However, there are many sites which we refuse to lower the entire site. Однако, есть много сайтов, которые мы не хотим снизить весь сайт.
The requirement of registration of national news sites is permissible under Sri Lankan law in the interests of safeguarding the rights and freedoms of others. Требование о регистрации национальных новостных сайтов является допустимым в соответствии с законодательством Шри-Ланки, осуществляемом в интересах охраны прав и свобод других лиц.
Unlike similar sites such as Kickstarter, Indiegogo disburses the funds immediately, when the contributions are collected through the user's PayPal accounts. В отличие от аналогичных сайтов, таких как Kickstarter, Indiegogo выплачивает деньги немедленно, как только взносы собираются на PayPal счета пользователя.
According to one observer speaking of the medium with respect to violent sites: "There's still a little bit of the wild, wild Web aspect of it". Говоря об информационной среде "насильственных" сайтов, один обозреватель заявил следующее: "На Интернете по-прежнему сохраняются элементы своего рода"Дикого Запада" 38/.
Natural links to your site develop as part of the dynamic nature of the web when other sites find your content valuable and think it would be helpful for their visitors. Естественные ссылки на ваш сайт появляются в силу свойственной Интернету динамики, когда владельцы других сайтов обнаруживают на вашем сайте ценное содержание, которое, как они думают, может заинтересовать их посетителей.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
The sites are designed for a wide range of entrepreneurs at various stages of business development, from small start-ups to large-scale operations. Сайты предназначены для широкого круга предпринимателей на различных стадиях ведения бизнеса, от начинающих до крупных.
It is not surprising therefore that numerous external sites, including those of major media outlets, are creating direct links to the News Centre as a source of breaking news and related materials on United Nations activities. Поэтому не удивительно, что многочисленные внешние сайты, включая сайты крупных средств массовой информации, устанавливают прямые связи с Пресс-центром как с источником последних новостей и материалов, связанных с деятельностью Организации Объединенных Наций.
These were the things I did when I saw my sites offline in recent days, have had their sites offline? Это были вещи, которые я сделал, когда я увидел мои сайты форума в последние дни, имеют свои сайты в автономном режиме?
I think, first of all, the electronic training is useful for the producers of some IT-products like the sites or the desktop applications. Я считаю, что в первую очередь электронное обучение есть полезным для производителей каких-то IT-продуктов, будь то сайты, или desktop приложения.
The Department is exploring new ways to deliver more content on demand in the form of podcasts and video podcasts (vodcasts) and to make it easier for consumers to share United Nations material with others on social networking sites. Департамент занимается сейчас изучением новых методов доставки по запросу большего по объему содержания в виде подкастов и видеоподкастов (водкастов) и облегчения для потребителей обмена материалами Организации Объединенных Наций с другими потребителями через сайты социальной сети.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
Its gender units, however, have yet to become fully operational at all sites. Однако его гендерным подразделениям предстоит еще в полной мере развернуть свою деятельность на всех объектах.
(e) Fire extinguishers were not installed at certain fuel sites in UNOCI and UNAMA; ё) на некоторых топливных объектах в ОООНКИ и МООНСА не были установлены огнетушители;
From 11 February to 29 May, WFP distributed 12,000 tons of foodstuffs, mostly maize, but also beans, oil, sugar, salt and high-energy biscuits, to 590,000 beneficiaries located at 259 different sites in five provinces. С 11 февраля по 29 мая МПП распределила 12000 тонн продовольственных товаров, главным образом кукурузу, а также бобовые, растительное масло, сахар, соль и высококалорийное печенье, среди 590000 человек, находящихся на 259 различных объектах в пяти провинциях.
This assessment should lead to the development of a risk management strategy, which in some cases may be limited to monitoring, while other sites may require immediate action due to a non negligible probability of failure in the short term. Данные такой оценки следует положить в основу разработки стратегии по управлению рисками, которая на одних объектах может ограничиваться мониторингом, в то время как на других объектах может потребовать принятия незамедлительных мер с учетом значительной вероятности возникновения аварийной ситуации в краткосрочной перспективе.
During the period from the onset of the crisis to 10 February, 110 babies were born in sites for the protection of civilians at the UNMISS bases in Juba, 50 were born in Malakal, 13 in Bentiu and 10 in Bor. В период с начала кризиса по 10 февраля на объектах защиты гражданского населения на базе МООНЮС в Джубе родилось 110 детей, в Малакале - 50, в Бентиу - 13 и в Боре - 10.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Investigations at individual sites, especially where the corrosion exceeded the tolerable limit, would be worthwhile. Было бы целесообразным провести исследования на отдельных участках, особенно на тех участках, где коррозия превысила допустимые предельные значения.
Critical loads for two soil layers at three Swedish sites Критические нагрузки на два почвенных слоя на трех шведских участках
e. Data showing the distribution of active and inactive polymetallic sulphide sites and the age that activity ceased in inactive sites and was initiated at active sites; ё. данные, демонстрирующие распределение активных и неактивных участков полиметаллических сульфидов, и сроки, когда активность прекратилась в неактивных участках или началась в активных участках;
Initial targets should not be overly ambitious and the aim should be to focus on reporting progress with identifying and then assessing and managing those sites that are likely to present the highest risks. Следует избегать установления чрезмерно амбициозных первоначальных целевых показателей и сосредоточить свои усилия на получении данных о ходе работ по выявлению, а затем по оценке обстановки на тех участках, где существуют наиболее высокие вероятные риски, а также по управлению ими.
It also initiated clean-up activities at four sites between Beirut and el Jiyeh with funding of $1 million from the Government of Japan. Она начала также очистные работы на четырех участках между Бейрутом и Джией при финансировании правительства Японии.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Such additional mechanisms may be the creation of a register with data about the sites where the deliberate release of GMOs has occurred. Такие дополнительные механизмы могут включать создание базы данных с информацией о тех местах, где осуществлялось намеренное высвобождение ГИО.
This applies equally to host communities at resettlement sites and affected persons, groups and communities subjected to forced eviction; Это положение распространяется в равной степени как на общины, принимающие переселенцев в местах своего проживания, так и на лиц, группы и общины, подвергающиеся принудительному выселению;
The Council also endorsed a policing concept aimed at ensuring the provision of law and order in refugee camps and sites with internally displaced persons in Chad). Совет также утвердил концепцию полицейской службы с целью обеспечения законности и порядка в лагерях беженцев и в местах размещения внутренне перемещенных лиц в Чаде).
Article 2 recognizes the right of indigenous peoples to self-determination so that they may, inter alia: have preferential use of the natural resources of the sites inhabited by their indigenous communities, except for the strategic resources defined by this Constitution. Статьей 2 признается право коренных народов на самоопределение, обеспечивающее им, в числе прочего, право преимущественного пользования природными ресурсами в местах проживания общин коренного населения, за исключением ресурсов, признаваемых настоящей Конституцией стратегическими.
With the anticipated resumption of the mobile court hearings, the United Nations police will continue to provide assistance to the UNOCI Electoral Division, including by participating in UNOCI observer teams deployed at the mobile court sites. С ожидаемым возобновлением слушаний в передвижных судах полицейские Организации Объединенных Наций будут и далее оказывать помощь Отделу ОООНКИ по выборам, в том числе посредством участия в группах наблюдателей ОООНКИ, развернутых в местах базирования передвижных судов.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Sites in the western province of Relizane were reportedly destroyed, allegedly in an attempt to cover up abuses by State-armed militias, and that no efforts were made to prevent this from happening. Согласно сообщениям, места захоронений в западной провинции Релизан были уничтожены намеренно, предположительно в попытке скрыть факты злоупотреблений со стороны членов государственных военизированных формирований, и не было предпринято никаких усилий к тому, чтобы не допустить случившегося.
Alternative locations would need to be identified and significant security enhancements introduced, as defined by the security risk assessment of the proposed sites. Необходимо будет найти дополнительные места базирования и принять усиленные меры безопасности сообразно оценке уровня риска в этих местах.
Because of the rapidity of change in the built environment within the City, a high proportion of Corporation of London plaques mark the sites of former buildings. Из-за существенных изменений в архитектурной среде города, многие этих знаков отмечают места былых лондонских зданий.
The round shape of tyres, coupled with their impermeability, enables them to hold water and other debris for long periods of time, turning them into perfect sites for the development of mosquito larvae. Благодаря круглой форме шин в сочетании с их водонепроницаемостью в них в течение длительного времени остается вода и другие предметы, что превращает их в благоприятные места для развития личинок комаров.
In situ bioremediation of residual contamination at the sites of the coastal oil deposit and oil trenches is not warranted in the circumstances because residual contamination levels after excavation are likely to be low, and excavated areas can be backfilled with clean soil. Биовосстановление на месте для ликвидации остаточного загрязнений в зоне нефтяных месторождений и в районах залегания береговых нефтяных траншей не представляется обязательными в сложившихся обстоятельствах, поскольку уровень такого загрязнения после проведения земляных работ, скорее всего, будет незначительный, а места выемки могут быть засыпаны чистым грунтом.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Furthermore, operational equipment should be made available at all remaining sites. Кроме того, все оставшиеся объекты следует оснастить оборудованием, находящимся в рабочем состоянии.
Many industrial sites are contaminated by asbestos used as structural or filler material and lead used in paints. Многие промышленные объекты загрязнены асбестом, используемым в качестве конструкционного материала или наполнителя, а также свинцом, используемым в красках.
At the fourth Meeting of Experts, held on 26 February 1997, consideration of new sites in Albania, Kyrgyzstan and Ukraine was proposed. На четвертом Совещании экспертов, состоявшемся 26 февраля 1997 года, было предложено рассмотреть новые объекты в Албании, Кыргызстане и Украине.
These sites are linked with other existing and prospective coastal biosphere reserves through networks such as the Pacific Man and the Biosphere Network. Эти объекты связаны с другими существующими и возможными прибрежными биосферными заповедниками через такие сети, как тихоокеанская сеть «Человек и биосфера».
The preservation of the natural heritage and historical human settlements, including sites, monuments and buildings, particularly those protected under the UNESCO Convention on World Heritage Sites, should be assisted, including through international cooperation. Следует оказывать содействие, в том числе в рамках международного сотрудничества, сохранению природного наследия и исторических поселений, включая объекты, памятники и здания, особенно охраняемых по Конвенции ЮНЕСКО о всемирном наследии.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
The Claimant asserts that it therefore mobilized all its capabilities "in all land and sea border sites of the Kingdom". Заявитель утверждает, что для этого он мобилизовал все свои ресурсы "на всех сухопутных и морских пограничных пунктах в Королевстве".
Demobilization of combatants will be undertaken at a minimum of six demobilization sites. Демобилизация комбатантов будет проводиться как минимум в шести пунктах демобилизации.
The demobilization stage will be carried out under the supervision of the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, at UNMIS demobilization sites. Деятельность на этапе демобилизации будет осуществляться под надзором со стороны комиссий Северного и Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в контролируемых МООНВС пунктах демобилизации.
In 2001, Poland dismantled 408 manufacturing sites, the Republic of Moldova reported the detection of 11, the Russian Federation detected 232 and Ukraine reported 30. В 2001 году в Польше было уничтожено 408 пунктов изготовления, Республика Молдова сообщила об обнаружении 11 пунктов, в Российской Федерации было обнаружено 232 пункта, а Украина сообщила о 30 пунктах изготовления опиатов.
The ANVR has recently reported the results of tests from sentinel sites across the African continent. АСРПБ недавно сообщила о результатах тестов, проведенных в пунктах эпидемнадзора на Африканском континенте.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
ECOMOG and UNOMIL are undertaking joint reconnaissance missions in order to survey proposed assembly sites, where combatants will be disarmed and demobilized. ЗЗ. ЭКОМОГ и МНООНЛ проводят совместные рекогносцировочные миссии в целях обследования предполагаемых пунктов сбора, где будет осуществляться процесс разоружения и демобилизации комбатантов.
Sierra Leonean security sector representatives reported that this was allowing for a reduction in Sierra Leone armed forces deployment sites in areas in the Eastern Province, bordering Liberia. Представители сектора безопасности Сьерра-Леоне сообщили, что это позволяет сократить число пунктов, в которых размещаются военнослужащие вооруженных сил, в районах Восточной провинции, граничащих с Либерией.
In other areas, fighters have been coming to disarmament sites to disarm under cover of darkness and have been requesting that they be transported away from these sites for their safety. В других районах бойцы приходят в пункты разоружения для сдачи оружия под покровом ночи и из-за соображений безопасности просят увезти их из этих пунктов.
Since all sites have to be configured for a worst-case scenario, this would require an estimated additional 18 MHz of satellite bandwidth usage. Поскольку конфигурация всех пунктов связи была определена таким образом, чтобы они могли функционировать в самых неблагоприятных условиях, для этого будет необходимо использовать дополнительный диапазон рабочих частот спутниковой связи, составляющий примерно 18 МГц.
The program is now working in nine countries, we have 670program sites, we're seeing about 230,000 women every month, we'reemploying 1,600 mentor mothers, and last year, they enrolled300,000 HIV-positive pregnant women and mothers. Сейчас программа работает в девяти странах. У нас 670приёмных пунктов Мы принимаем около 230 тысяч женщин каждый месяц.С нами работают 1600 матерей-наставниц. В прошлом году в программеучаствовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин иматерей.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
The song immediately reached number one on Cyworld and Bugs music charts, and also on other music sites such as Monkey3, Soribada, Dosirak, and Melon within the hour of its release. Песня сразу же заняла первое место на музыкальных чартах Cyworld и Bugs, а также на других музыкальных сайтах, таких как Monkey3, Soribada, Dosirak и Melon в течение часа после её выпуска.
Many other databases on specific topics, including water and air, which are maintained by technical bodies, are accessible on their sites, either directly or by means of links with sites focusing on specific areas (see list under question 10); С множеством других баз данных по конкретным темам (вода, воздух...), которые поддерживаются техническими органами, можно ознакомиться в Интернете на их сайтах прямо или через связки с сайтами, посвященными специальным темам (см. вопрос 10 перечня);
Each hờn angry, I never dared to charge him, I only own ballast and classifieds sites log on here more because of the weak attack wild wild, wild wild but he weak, they will bring about Where? Каждый хон сердиться, я никогда не смел, чтобы обвинить его, я только собственные балласта и объявления на сайтах журнала здесь больше из-за слабого нападение дикий, дикий, но он слаб, они приведут к Где?
Please note that our website can contain links to websites of third parties. We are not responsible for the contents of these sites - and we are not responsible for how your personal data are handled on these sites. Пожалуйста, обратите внимание на то, что на наших сайтах могут содержаться ссылки на другие компании, предоставляющие услуги, на которые не распространяется наша ответственность относительно охраны Вашей личной сферы.
The content posted by the Department of Public Information on social media sites has been followed worldwide by a steadily increasing audience in all six official languages. С материалами, размещаемыми Департаментом общественной информации на сайтах социальных сетей на всех шести официальных языках, регулярно знакомится все более широкая глобальная аудитория.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Police also guarded polling sites on election day and, along with the Afghan National Army, formed the first line of defence against those who might have attacked the election process. Полицейские охраняли также избирательные участки в день выборов и вместе с Афганской национальной армией были первой линией обороны от тех, кто хотел бы подорвать процесс выборов.
Sites with a complete Level 1 measurement programme were still relatively few. Участки, на которых в полной мере осуществляется программа измерений на уровне 1, остаются относительно малочисленными.
Sites relevant for population exposure in Europe. Участки, репрезентативные для воздействия загрязнения на население Европы.
When the State proposed the construction of a new airport for the Air Force, the Ministry of Defence suggested the State consider sites south of Begumpet Airport. Когда правительство предложило строительство нового аэропорта для ВВС Индии, министерство обороны предложило правительству рассмотреть участки к югу от аэропорта Бегумпет.
For North America the ICP sites cover several, but not all, of the acid-sensitive regions that receive significant acid deposition, and that can be expected to show changes in response to changing levels of deposition in the future. Что касается Северной Америки, то участки МСП охватывают лишь некоторые чувствительные к подкислению регионы, в которых отмечаются высокие уровни кислотного осаждения и в которых, как можно ожидать, в будущем будут наблюдаться изменения в связи с изменением уровней осаждения.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
To this end, a new security system for the port facilities, warehouses and sites was put in place. С этой целью была создана новая система безопасности для портовых сооружений, складов и площадок.
Principles for the selection of sites for IMS stations and the standards for station installation. принципы отбора площадок под станции МСМ и стандарты в отношении развертывания станций.
Coordinating with national institutions to select suitable sites for these techniques and methodologies; согласование с национальными учреждениями при выборе подходящих площадок для применения этих приемов и методов;
Establish a procedure whereby peacekeeping missions must certify the availability of critical ground terminal functions before commencing air operations in new landing sites разработать процедуры, в соответствии с которыми миссии по поддержанию мира должны удостоверяться в наличии важнейших наземных аэродромных служб до начала авиаперевозок с использованием новых посадочных площадок;
In addition 29 helicopter landing sites were maintained in support of the presidential elections (including run-off elections) and for the preparation of the parliamentary elections Кроме того, в рамках оказания поддержки в проведении президентских выборов (включая второй тур) и подготовки к парламентским выборам осуществлялось техническое обслуживание 29 вертолетных площадок
Больше примеров...