Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
The main objective of these surveys is to monitor illegal mining activities by mapping boundaries of the licensed sites with precision. Главная цель этих съемок заключается в контролировании незаконной горнодобывающей деятельности путем точного установления границ лицензированных объектов.
Ensure the protection and defence of military sites under its control; осуществляет охрану и оборону подведомственных ему военных объектов;
However, empirical evidence suggested that it was the opposite trend - towards differentiation among local production sites - that seemed to be prevalent among TNCs. Вместе с тем, судя по эмпирическим данным, среди ТНК, по-видимому, превалирует обратная тенденция - к дифференциации местных производственных объектов.
For some time now, certain political partners have been voicing concerns about the present functioning of political parties and the press, the problem of the sites for the protection of the population, and certain detainees who are regarded as political prisoners. С некоторого времени ряд политических партнеров выражают озабоченность в связи с нынешней деятельностью политических партий и прессы, проблемой объектов защиты населения, а также некоторыми заключенными, претендующими на статус политических заключенных.
(a) A sixth Experts Meeting of the pilot project demonstrating the environmental clean-up of selected sites polluted by chemicals will be held and the secretariat will prepare a document summarizing the experience accumulated so far. а) будет проведено шестое совещание экспертов по опытному проекту, демонстрирующему экологическую очистку ряда объектов, загрязненных химическими веществами; секретариат подготовит документ, сводящий воедино опыт, накопленный к настоящему времени;
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
If you get a topo map, we could probably narrow this down to a few specific sites. Если вы достанете топографическую карту, мы возможно смогли бы указать несколько характерных мест.
Tikveš is said to be one of the most important ornithological sites in Europe. Тиквеш считается одним из самых важных орнитологических мест в Европе.
Over 270 bodies have been exhumed from two sites. Из двух мест захоронений было извлечено более 270 тел.
The Ministry of Labour and Social Affairs undertakes visits to private sector work sites to ascertain that healthy and safe working conditions are in place, that the labour law is being applied and violations recorded and that negligent employers, if any, are held to account. Министерство труда и социальных дел проводит посещения мест работы в частном секторе в целях подтверждения наличия здоровых и безопасных условий труда, соблюдения трудового законодательства, регистрации нарушений и привлечения к ответственности нерадивых работодателей, если таковые имеются.
At the same time, an effective transport system encourages the linking of sites that are increasingly far apart. Перевозка грузов решает проблему удаленности мест производства и мест потребления.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
Regional data sets comprising thousands of sites were routinely modelled. Согласно стандартной методологии, в модели включаются наборы региональных данных, охватывающих тысячи участков.
This is illustrated in figure 1 using typical values of environmental parameters within the network of test sites. Это иллюстрируется на рисунке 1 с помощью типичных значений экологических параметров в рамках сети опытных участков.
Regulatory and technical procedures for assessing and managing local soil contamination sites. Нормативные и технические процедуры оценки участков с локальным загрязнением почв и управления ими
Critical loads and their exceedances had been calculated for ICP Waters sites in Europe and would be compared with observed water chemistry and biology, mainly invertebrates. Для европейских участков МСП по водам были рассчитаны критические нагрузки и уровни их превышения, которые будут сопоставлены с наблюдаемыми параметрами водных химических и биологических процессов, главным образом применительно к беспозвоночным.
The lower number of locations stemmed from the drawdown of military contingents and the relocation and closure of some sites Меньшее число мест дислокации обусловлено сокращением военного компонента Миссии, а также перемещением и закрытием ряда участков
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
"In North America, the rise in the number of incidents was accompanied by a general upsurge of anti-Semitism, manifested in the continuing proliferation of hate sites on the Internet. В Северной Америке рост числа инцидентов сопровождался общим подъемом антисемитизма, проявившимся в продолжающемся быстром распространении в сети Интернет сайтов, подстрекающих к ненависти.
A common tactic among Web scammers is to set up fake sites, known as phishing sites, that impersonate your bank, your favourite e-commerce site, etc. Основная тактика используемая веб-обманщиками - создание поддельных сайтов, также известных как фишинговые сайты, которые выдают себя за ваш банк, ваш любимый сайт электронной коммерции и т.п.
Education Task Force Worked with institutions of higher education to promote instruction of Web standards and standards-compliant public sites. Education Task Force Совместная работа с учреждениями высшего образования для разработки обучающих курсов по веб-стандартам и создания образцовых сайтов, отвечающих этим стандартам.
The sense of anticipation grows as all are called to the boat briefing and a description of the dive sites for today. Чувство предвосхищения еще больше нарастает в тот момент, когда всех приглашают на брифинг и предлагают вниманию дайверов описание сайтов, где им предстоит нырять.
Companies that have many sites (for example, a big company with various trade marks, that provides its every trade mark with a special site). Организации, имеющие большое количество сайтов (например, завод один, товарных знаков много, под каждый товарный знак - свой фирменный сайт).
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
This would require the identification, in a first stage, of sites that contain information of relevance for THE PEP, including those with restricted access. С этой целью на первоначальном этапе необходимо будет выявить сайты, содержащие информацию по ОПТОСОЗ, включая сайты с ограниченным доступом.
Whenever we become aware of such websites, we try to have them shut down as quickly as possible, but, new sites are emerging all the time. Как только мы получаем информацию о таких сайтах, мы пытаемся их закрыть как можно скорее, однако новые подобные сайты появляются постоянно.
Sites that you visit using Google Chrome will automatically receive standard log information similar to that received by Google. Сайты, на которые вы заходите в Google Chrome, будут автоматически получать стандартную информацию журнала, такую же, как компания Google.
The sites allow their users to upload data sets and create graphs for sharing and discussion with other users. Такие сайты, как "Мэни айз"(, "Суивел" и "Дейта Плейс", привносят в процесс визуальной передачи информации и обмена ею новое измерение, создавая целые онлайновые тематические "клубы".
FIDH and LDDH indicated that the sole Internet operator in Djibouti is controlled by the State, and that the party in power has censored many sites, including those of human rights organizations and opposition political parties. МФЛПЧ и ЛПЧД отмечают, что единственный в стране Интернет-провайдер находится под контролем государства и что многие сайты, например правозащитных организаций и оппозиционных политических партий, подвергаются цензуре со стороны правящей партии17.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
This entailed installation of the prototype system in Customs headquarters and at three pilot PA Customs sites. Это привело к установке прототипной системы в штаб-квартире таможенного управления и на трех экспериментальных объектах таможенной службы ПА.
Integrated coastal management with the participation of a wide diversity of stakeholders is being employed at two demonstration sites. На двух показательных объектах применяется комплексное управление прибрежными ресурсами с привлечением широкого круга различных участников.
The claim is for electricity, water, and fuel costs incurred at the project sites from August to December 1990. Претензия заявлена в связи с расходами на электроэнергию, воду и топливо, понесенными на объектах в период с августа по декабрь 1990 года.
Service improvement Monitoring and reinforcement of environmental compliance in all MINUSTAH sites through regular inspections and corrective actions to meet regulatory environmental standards Контроль за соблюдением экологических норм и обеспечение их более строгого соблюдения на всех объектах МООНСГ посредством регулярного проведения инспекций и принятия мер по устранению выявленных отклонений от обязательных экологических стандартов
The Ministry of Defence Police and the Armed Forces perform a role equivalent to the Civil Nuclear Constabulary at military sites. На военных объектах охранные структуры министерства обороны и вооруженные силы выполняют ту же функцию, что и подразделения полиции по охране гражданских ядерных объектов.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
For the development of dose-response functions it is important that the concentrations of the pollutants at the compared sites are significantly different. При разработке функций "доза-ответная реакция" важное значение имеет наличие значительных различий между концентрациями загрязнителей на сопоставляемых участках.
Each participating country has initiated detailed assessments for at least two sites, supported by national-level policy forums to create the linkage processes to local by-laws, national planning and development practice. Каждая участвующая страна начала подробную оценку по крайней мере на двух участках, опираясь на поддержку со стороны проводимых на национальном уровне политических форумов, призванных обеспечить ее соответствие местным подзаконным актам, практике национального планирования и развития.
At many of the ICP Vegetation biomonitoring sites, participants have also detected a reduction in the biomass of a sensitive biotype of white clover, relative to that of a resistant biotype. На многих участках биомониторинга МСП по растительности было также обнаружено сокращение биомассы чувствительного биотипа белого клевера, соотносительное с потерей биомассы стойкого биотипа.
Trends of nitrate in air, however, are lower, with only 20% of the sites showing reductions of 30% or more. Тренды концентраций нитратов в воздухе, однако, имеют более низкие значения, при этом только на 20 участках зафиксированы сокращения на 30% или более.
Many sites have a history of contamination arising from different activities that have occurred at different times, and in these cases data on the dominant origins of the contamination may be sufficient for planning purposes. На многих участках присутствует загрязнение, накопленное за прошлые периоды в результате проведения на них различных видов деятельности в разные периоды времени, и в этих случаях данные о преобладающих источниках загрязнения могут оказаться достаточными для целей планирования.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Other sites visited have less potential to be converted for use in a chemical weapons programme. В других же местах есть меньше возможностей перехода к реализации программы химического оружия.
The force is consolidating its presence in the planned sites of deployment. Силы закрепляют свое присутствие в запланированных местах развертывания.
One of the gravest violations in this regard is Azerbaijan's destruction of the medieval Armenian cemeteries, churches and other sacred sites in the town of Djulfa and other places. Одним из серьезнейших нарушений в этой связи стало разрушение Азербайджаном средневековых армянских кладбищ, церквей и других священных мест в городе Джульфа и других местах.
The modalities for entry to sensitive sites were applied at the following locations: the General Security facilities complex; the Intelligence Service (Mukhabarat) site; and the Directorate of General Security headquarters. Порядок входа на территорию режимных объектов применялся в следующих местах: комплекс помещений Управления общей безопасности; помещения разведывательной службы (Мухабарат); и штаб Управления общей безопасности.
The spillover of the Darfur crisis with the protracted humanitarian emergency in the refugee camps and sites for internally displaced persons continued. Кризис в Дарфуре и затянувшаяся чрезвычайная гуманитарная ситуация в лагерях для беженцев и в местах нахождения внутренне перемещенных лиц продолжали обостряться.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
In addition, some 100 military observers have been deployed to field sites, mostly in Bujumbura Rurale. Кроме того, около 100 военных наблюдателей были направлены на места, преимущественно в Бужумбуре-Рюраль.
They visited sites where numerous victims' bodies had been found in 2001 and 2002/3, sites of maquiladoras and the poorest areas of Ciudad Juárez. Они посетили места, где в 2001 и 2002/03 годах были обнаружены тела многочисленных жертв, районы проживания «макиладорас» и беднейшие кварталы в Сьюдад Хуаресе.
As a member of the European Union, Greece is organizing the most contemporary Olympic Games of the twenty-first century and has the unique advantage of being able to offer the authenticity of the Olympic sites and ideals. Будучи членом Европейского союза, Греция организует самые современные Олимпийский игры XXI века и располагает уникальным преимуществом в том плане, что в нашей стране находятся подлинные места проведения Олимпийских игр и она является родиной Олимпийских идеалов.
In the canton of Valais, two transit sites are planned in the Upper-Valais and Central-Valais regions. В кантоне Вале проектируются два места транзитного пребывания в районах Верхнего Вале и Центрального Вале.
The MONUC military task force stationed at the forward base in Kindu will spread out in company groups, together with military observers and DDRRR personnel, to sites where armed groups are located, in order to collect information on the groups. Оперативно-тактическая военная группа МООНДРК, дислоцированная на передовой базе в Кинду, будет направлять группы ротного состава вместе с военными наблюдателями и персоналом программы РДРРР в места базирования вооруженных групп для сбора информации об этих группах.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Inspections of the "two sites" called for by the IAEA secretariat have no relevance whatsoever to the nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea, but are aimed at its conventional military sites, which are exempt from the Agency's inspections. Инспекции "двух объектов", с запросом о проведении которых обратился секретариат МАГАТЭ, не имеют никакого отношения к ядерной деятельности Корейской Народно-Демократической Республики; они нацелены на обычные военные объекты, которые не подлежат инспекциям со стороны Агентства.
Concerning cultural property, recent conflicts have shown that deliberate attacks against symbolic sites are aimed at destroying the most representative characteristics of an ethnic group's cultural and religious identity. Что касается культурных ценностей, то, как показали недавние конфликты, цель умышленных нападений на имеющие символическое значение объекты заключается в уничтожении наиболее характерных особенностей культурной и религиозной самобытности той или иной этнической группы.
Contaminated sites and remediation techniques а) Загрязненные объекты и методы восстановления
"Good Energy generation sites". "Объекты энергетического хозяйства".
There are nature reserves of national and international repute in which only limited economic use is permitted, and a register of sites of ground deposits of special ecological, scientific, cultural and other significance, listed as specially protected national territories. Утверждены объекты государственного природно-заповедного фонда Республиканского и международного значения и правила их ограниченного хозяйственного использования, а также реестр участков недр, представляющих особую экологическую, научную, культурную и иную ценность, отнесенных к категории ООПТ Республиканского значения.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
UNDP, in collaboration with French Cooperation, which is providing $350,000, plans to equip the sport and leisure facilities at the cantonment sites. ПРООН совместно с Французской организацией по вопросам сотрудничества, которая предоставляет 350000 долл. США, планирует оборудовать спортивно-оздоровительные объекты в пунктах сбора.
The Protection of Civilians Coordinators will manage United Nations police protection of civilians operations and provide support at UNMISS protection of civilians sites. Эти координаторы будут руководить операциями полицейских Организации Объединенных Наций по защите гражданских лиц и обеспечивать поддержку в пунктах МООНЮС защиты гражданских лиц.
Given the relatively small scale of a DDR process in these locations (there are an estimated 800 combatants in Bouna and 900 in Bondoukou), preparing the sites and arranging the payments, should be less difficult than elsewhere. С учетом относительно ограниченных масштабов процесса РДР в этих пунктах (в Буне насчитывается примерно 800 комбатантов, а в Бундуко - 900) подготовка этих пунктов и выплата пособий не должны вызывать таких же трудностей, как в других местах.
In addition, the legal mediation service was extended to 14 sites in Paraguay and in 2010 the Secretariat for Gender Issues was set up within the Supreme Court and charged with ensuring women's rights are incorporated and institutionalized into the administration of justice. в 14 населенных пунктах страны, а в структуре Верховного суда был создан Секретариат по гендерным вопросам (2010 год), целью которого является содействие внедрению и институционализации прав женщин в системе отправления правосудия.
Maintenance and repair of 9 military observer sites, and maintenance and repair of 4 civilian staff premises in 13 locations altogether Ремонтно-эксплуатационное обслуживание 9 постов, где размещаются военные наблюдатели, и ремонтно-эксплуатационное обслуживание 4 объектов, где размещается гражданский персонал, в общей сложности в 13 пунктах базирования
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
In terms of logistics, support was provided in setting up, equipping and operating 4 demobilization sites, including transportation of ex-combatants from assembly areas to demobilization sites. В области материально-технического обеспечения была оказана поддержка в создании, оборудовании и налаживании работы 4 демобилизационных пунктов, включая перевозку бывших комбатантов из районов сбора на демобилизационные пункты.
The higher number of LANs stemmed from the expanded layout of regional sites Большее количество локальных сетей объясняется расширением территории региональных пунктов базирования
Achieved in the 72 military observer team deployment sites and in most of the main localities in the 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo (3.4 million internally displaced persons, 380,000 refugees and 17 million food-deficient persons). Безопасный доступ обеспечен в пунктах базирования 72 групп военных наблюдателей и в большинстве основных населенных пунктов в 11 провинциях Демократической Республике Конго (3,4 миллиона вынужденных переселенцев, 380000 беженцев и 17 миллионов человек, испытывающих нехватку продуктов питания).
Sites in South Sudan operational: действующих в Южном Судане пунктов радиовещания:
Maintenance of 40 military/formed police unit sites, 68 United Nations police and civilian personnel premises in Port-au-Prince and in 10 districts, and maintenance support for 50 co-location sites of the United Nations police Обслуживание 40 районов несения службы военнослужащими/полицейскими из состава регулярных подразделений, 68 служебных помещений полиции Организации Объединенных Наций и гражданского персонала в Порт-о-Пренсе в 10 районах и оказание помощи в обслуживании 50 пунктов совместной дислокации сотрудников полиции Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
Many are lured through legal loopholes on sites like Craigslist. Многие проходят через лазейки в законах, на сайтах, таких как Крейглист.
In 1978, it was reported that The Librarian was in use at over 3,000 sites. В 1978 году было заявлено, что The Librarian используется на более чем 3,000 сайтах.
So I've spent the last few hours surfing all the top sites on the Dark Web. Я провела несколько часов на сайтах Темной сети.
The United Nations is not responsible for the content of any messages posted on this site or sites linked to from this page. ООН не несет отвественности за содержание сообщений, размещенных на этом сайте или сайтах, на которые с него имеются ссылки.
Such a system will include a national public hotline to report illegal use of the Internet on sites maintained by Irishbased Internet service providers; an Advisory Board bringing together the partners needed to ensure successful self-regulation, and the introduction of appropriate awareness measures. Такая система будет включать национальную государственную линию прямого вызова для сообщений о незаконном использовании Интернета на сайтах, предлагаемых поставщиками услуг сети в Ирландии, а также Консультативный совет, мобилизующий необходимых партнеров для обеспечения успешного саморегулирования, и механизм, направленный на осознание пользователями этих проблем.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
It has been further observed that seep communities have typically a higher diversity than hydrothermal vent sites. Отмечалось также, что сообщества холодных выходов обычно отличаются более высоким разнообразием, нежели участки гидротермальных жерл.
(c) Contaminated sites (article 14 of the draft text) с) Загрязненные участки (статья 14 проекта текста)
With few exceptions, the ICP Waters sites tested were at the most sensitive end of the scale within each respective grid cell. Участки МСП по водам, где проводились испытания, относились в рамках каждой соответствующей ячейки сетки, за некоторым исключением, к наиболее уязвимым.
The requirements and provisions should be applied for marine and ground pipeline systems connecting well sites, pipeline facilities, oil refineries and storage facilities, including any pipeline sections within such facilities intended for connecting the facilities to trunk pipelines. Эти требования и рекомендации должны распространяться на наземные и морские трубопроводные системы, соединяющие скважины, производственные установки, нефтеперерабатывающие заводы и хранилища, включая любые участки трубопровода в границах таких сооружений, предназначенных для подключения этих сооружений.
The offices have to be staffed, the surveyors have to be re-employed and contracts have to be concluded, initially with the companies that will prepare the boundary pillar sites and, without the same need for urgency, construct the boundary pillars themselves. Необходимо будет набрать персонал для этих отделений, вновь пригласить на работу топографов и заключить контракты, прежде всего, с компаниями, которые подготовят участки для установления пограничных столбов и, уже без спешки, поставят сами пограничные столбы.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Principles for the selection of sites for IMS stations and the standards for station installation. принципы отбора площадок под станции МСМ и стандарты в отношении развертывания станций.
On sites where there is reason to believe that the soil is contaminated, the regulations impose a duty on the entrepreneur to examine whether or not this is the case. В отношении тех площадок, по которым есть основание подозревать наличие загрязненной почвы, регламент обязывает предпринимателя провести проверку для выяснения истинного положения дел.
For the remaining 15 frequently used landing sites, the Mission has made available firefighting equipment and has trained Air Liaison Officers in the operation of the equipment. Что касается остальных часто используемых посадочных полос и площадок, то Миссия обеспечила наличие противопожарного оборудования и организовала учебную подготовку сотрудников по связи в области воздушного транспорта по вопросам эксплуатации этого оборудования.
Raising awareness of occupational health and safety requirements during field visits to construction sites and administrative and residential places of work; повышение осведомленности по вопросам гигиены труда и техники безопасности во время посещения строительных площадок, а также административных рабочих мест и мест надомного труда;
Construction of an aviation hub facility at Mogadishu Airport, including taxi way, aircraft parking, aircraft maintenance facilities and accommodation facilities; construction of 6 helicopter landing sites throughout south central Somalia Строительство в аэропорту Могадишо объектов, необходимых для функционирования центра воздушных перевозок, включая рулежную дорожку, парковку для воздушных судов, авиационно-техническую базу и жилые помещения; строительство 6 взлетно-посадочных площадок для вертолетов на юге центральной части Сомали.
Больше примеров...