Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
Eighteen countries have submitted 43 sites thus far. До настоящего времени 18 стран обратились с просьбой о проведении очистки 43 объектов.
The delegation visited several sites in and outside of Bissau, which illustrated some of the peacebuilding challenges faced by the country. Делегация посетила несколько объектов в Бисау и за пределами столицы, являющихся отражением ряда проблем в области миростроительства, с которыми сталкивается страна.
As a consequence of these destructive colonial practices, indigenous youth are demanding the right to identity, the right to culture and the right to preserve their sacred sites and ceremonial sites. В результате такой разрушительной колониальной практики молодежь коренных народов требует права на самобытность, права на культуру и права на сохранение своих святынь и ритуальных объектов.
Tracing, exportation, visiting of manufacturing sites Отслеживание, экспорт, посещение производственных объектов
The purpose of these surveys is to detect the existence of possible undeclared nuclear material or radioisotopes, not just within inspected sites, but also along routes travelled by the gamma survey vehicle. Цель этих обследований заключается в обнаружении незаявленных ядерных материалов или радиоизотопов не только на территории инспектируемых объектов, но и вдоль дорог, по которым движется автомобиль, оснащенный гамма-спектрометрической аппаратурой.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
A number of execution sites and sites of mass graves had also been identified, as had some of the commanders involved in the Yakawlang operation. Был установлен также ряд мест, где производились казни, а также мест массового захоронения; кроме того, были установлены личности некоторых командиров, принимавших участие в операции в Якавланге.
However, Global 200 ecoregions can help these efforts by identifying habitat sites and resting sites for migratory animals. Тем не менее, Global 200 может помочь в этом, путём выявления среды обитания объектов и мест отдыха для мигрирующих животных.
The Centre further supported UNMISS in investigating bomb sites linked to the aerial bombardments in Unity State in April 2012 Центр далее оказывал поддержку МООНЮС в изучении мест бомбовых ударов, нанесенных в ходе воздушных бомбардировок штата Эль-Вахда в апреле 2012 года
In addition to these sites, as at November, 49 others throughout the country that are connected with acts of State terrorism have also been marked. Следует добавить, что, помимо указанных объектов, по всей стране были обозначены еще 49 мест, связанных с актами государственного терроризма.
In Mexico, the indicators include the displacement of illicit crops to different sites, modification in the production cycles and dispersion and modification in the size of the plots. В Мексике в число показателей входят перемещение или изменение мест незаконного культивирования, изменение производственных циклов, а также дроб-ление и изменение размеров участков.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
A clear positive trend was found for the Norwegian sites and for most of the Swedish sites. На участках, расположенных в Норвегии, и на большинстве участков в Швеции были установлены заметные возрастающие тенденции.
Competent authorities should apply methodologies for risk assessment using a step-by-step approach, starting with a basic screening of sites whereby resources are gradually directed towards the sites with the highest risks. Компетентным органам следует применять методологии оценки риска с помощью поэтапного подхода, начиная с базовой проверки участков, в результате чего ресурсы будут постепенно направляться на участки с наивысшим уровнем риска.
Good progress continues to be made in clearing all routes in the Temporary Security Zone of mines and unexploded ordnance, and clearance of pillar sites will commence as soon as these sites are confirmed by the Boundary Commission. Устойчивыми темпами продвигается работа по очистке всех маршрутов во Временной зоне безопасности от мин и неразорвавшихся боеприпасов, и как только Комиссия по установлению границы подтвердит места установки пограничных столбов, начнется расчистка таких участков.
Estimation of critical loads for monitoring sites will be continued in cooperation with the Mapping Programme. Критические нагрузки для участков мониторинга и далее будут оцениваться в сотрудничестве с Программой по составлению карт.
An initial inventory of releases of chemicals listed in Annex C of the Convention to all media, their presence in products and wastes, and indications of potentially contaminated sites. Первоначальный реестр выбросов химических веществ, перечисленных в Приложении С Конвенции, во все среды, их присутствие в продуктах питания и отходах, а также определение потенциально загрязненных участков.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
Unlike similar sites such as Kickstarter, Indiegogo disburses the funds immediately, when the contributions are collected through the user's PayPal accounts. В отличие от аналогичных сайтов, таких как Kickstarter, Indiegogo выплачивает деньги немедленно, как только взносы собираются на PayPal счета пользователя.
If you have trouble downloading Tor from this site, here is a list of sites mirroring the Tor site. Если у вас возникли проблемы со скачиванием Тог с этого сайта, здесь имеется список сайтов - зеркал сайта Тог.
The unique nature of electronic dealings has made it necessary for the home pages of electronic sites to carry announcements and proposals to conclude a contract. В связи с уникальным характером электронных сделок возникает необходимость в том, чтобы объявления или предложения относительно заключения договоров размещались на базовых страницах электронных сайтов.
If you are interested to discuss those reasons and attitude of the society, we recommend to visit any of several sites and forums devoted to the topic on the internet, for example, . Если Вы заинтересованы узнать больше о причинах и отношении общества, мы рекомендуем посетить любой из нескольких сайтов и форумов в Интернете, например, .
The Philippines has laid down policies and mechanisms for PWDs to exercise their right to vote and has established satellite registration sites for PWDSs as well as provides assistance during elections. Делегация Филиппин рассказала о политике и механизмах, позволяющих инвалидам осуществлять право на голосование, и о создании в этой связи спутниковых сайтов регистрации инвалидов и оказании им помощи в ходе проведения выборов.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
This is a directory where sites are relevantly grouped by subject and region. Это директория, в которой сайты сгруппированы по темам и регионам.
It would extend that policy to all the sites it funded. Оно будет распространять эту политику на все финансируемые им сайты.
Military field agents deployed away from home use Tor to mask the sites they are visiting, protecting military interests and operations, as well as protecting themselves from physical harm. Военные полевые агенты, дислоцированные в другие страны, используют Тог, чтобы маскировать информацию о том, какие сайты они посещают, защищая таким образом интересы и операции армии, а также защищая себя от возможной физической расправы.
On this page you can have a look at list of sites, placing our search forms or links to our project. На этой странице собраны ссылки на сайты, с которыми мы активно сотрудничаем.
In the genomes of prokaryotes, genes have specific and relatively well-understood promoter sequences (signals), such as the Pribnow box and transcription factor binding sites, which are easy to systematically identify. У прокариот гены содержат характерные и хорошо изученные промоторные последовательности (сигналы), как например Прибнов-бокс и сайты связывания факторов транскрипции, которые легко обнаружить.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
These were designed to facilitate the task of providing information concerning dual-purpose sites or facilities, activities, equipment, import or export and technical expertise. Эти формы были разработаны с целью облегчить задачу представления информации о местоположениях, объектах, видах деятельности, оборудовании, импорте и экспорте и технологиях двойного назначения.
Establishment of an integrated waste management programme in all sites, starting with Bamako, Timbuktu, Gao and Kidal Организация комплексной программы утилизации отходов на всех объектах, начиная с объектов в Бамако, Томбукту, Гао и Кидаля
For there is no truth to their false claims and allegations which state that the leadership, particularly the senior leadership, is hiding chemical and biological weapons in these sites and palaces, and also that those palaces are for Saddam Hussein's exclusive use. Нет никакой правды в их ложных утверждениях и заявлениях о том, что руководство, в частности высокое руководство, скрывает химическое и биологическое оружие на этих объектах и в дворцах, а также о том, что эти дворцы предназначены для исключительного использования Саддамом Хусейном.
The Constabulary is a national specialized armed police force responsible for the protection of civil nuclear sites and nuclear materials on designated United Kingdom nuclear-licensed sites and in transit. Эта Констебельская служба представляет собой национальное специальное подразделение вооруженной полиции, которое несет ответственность за охрану гражданских ядерных объектов и ядерных материалов, находящихся на лицензированных ядерных объектах в Соединенном Королевстве и в транзите.
The situation has taken UNMISS into uncharted territory, as it develops, together with the Secretariat, a strategy to address criminality in the protection sites and ascertain the resources necessary to implement the strategy. Оказавшись в новой для себя ситуации, МООНЮС совместно с Секретариатом разрабатывает стратегию борьбы с преступностью на объектах защиты гражданского населения и стремится обеспечить необходимые для осуществления этой стратегии ресурсы.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
It recognized the need for continued funding of long-term measurements at background sites. Она признала необходимость в дальнейшем финансировании долгосрочных измерений на исходных участках.
Biological communities at inactive sites are relatively unknown. Биологические сообщества на неактивных участках сравнительно не изучены.
Due to the episodic pattern of NO3 at many sites, the significance of NO3 in acidification is often greater than shown by average figures. Из-за эпизодического характера динамики концентрации NO3 на многих контрольных участках NO3 зачастую играет более важную роль в процессах подкисления, чем это видно из средних значений.
At the ICP Vegetation biomonitoring sites with white clover and brown knapweed the accumulated ozone concentrations in the summer of 2005 were generally the same as or lower than in 2004. На участках биомониторинга МСП по растительности с белым клевером и васильком луговым совокупные концентрации озона в летний период 2005 года были, как правило, такими же или ниже, чем в 2004 году.
Evidence for intercontinental transport is provided from observations in remote locations far from emission sources and in elevated levels in plumes observed at high altitude sites in mountains and during an aircraft campaign. Данные о межконтинентальном переносе собираются в ходе наблюдений в периферийных районах, находящихся вдалеке от источников выбросов, и на возвышенностях в шлейфах загрязнения, наблюдаемых на высокогорных участках, и в ходе наблюдений с воздушных судов.
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Informal settlements are situated on land along railway tracks, riverbanks, swamps, flood-prone areas, landfill sites or places with heavy air pollution. Неофициальные поселения располагаются вдоль железнодорожного полотна, на берегах рек, возле болот, в районах, подверженных наводнениям, на мусорных свалках или в местах с сильным загрязнением атмосферы.
The long hours of work, the restricted travel, the substandard accommodation in many sites throughout Somalia, the inexperience of some staff and the constant security threat make it increasingly difficult to retain staff beyond a six-month initial assignment. Продолжительный рабочий день, ограничения передвижения, плохие условия проживания во многих местах по всей территории Сомали, отсутствие опыта у некоторых сотрудников и постоянная угроза безопасности во все большей степени осложняют задачу продления сотрудников после первоначального шестимесячного периода.
The joint study particularly referred to two OHCHR reports on ill-treatment of detainees in two secret detention sites within Nepal Army barracks, the Maharajgunj barracks in Kathmandu (2006) and Chisapani barracks in Bardiya district (2008). В совместном исследовании, в частности, упоминаются два доклада УВКПЧ о жестоком обращении с задержанными в двух тайных местах содержания под стражей в казармах армии Непала, казармах Махараджгундж в Катманду (2006 год) и казармах Чисапани в районе Бардия (2008 год).
And I photographed all of the wrongfully convicted at sites that came to particular significance in the history of their wrongful conviction. Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
At land sites inside the Republic of Serbia depleted uranium munitions had been lodged deep in the ground, so that the already then effective soil rehabilitation implied an engineering method of detailed excavations by construction machinery. Во многих местах в Республике Сербия боеприпасы, содержащие обедненный уран, оказались зарытыми глубоко под землей, поэтому для эффективной реабилитации почв пришлось проводить глубокую выемку земли с помощью строительной техники.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
The two sites will mirror one another in terms of data and could be accessed remotely from the business continuity sites to operate critical software applications of any of the Secretariat duty stations covered by the plan. Оба этих объекта будут являться зеркальным отображением друг друга с точки зрения хранимой информации и обеспечивать удаленный доступ для резервных объектов к важнейшим программным приложениям любого места службы Секретариата, охватываемого планом.
Facilities for investigations are limited, including forensic equipment and means of transport to crime sites. Весьма ограничены средства для ведения расследований, включая оборудование для проведения судебно-медицинской экспертизы и средства транспорта для прибытия на места совершения преступлений.
The Office worked to assist States in moving refugees away from volatile border regions to securer sites further inland, as was the case with Sudanese refugees from Darfur in Chad and Congolese in Burundi. Управление работало над оказанием помощи государствам в перемещении беженцев из нестабильных приграничных районов в более безопасные места, расположенные дальше от границ, как это было в случае с суданскими беженцами из Дарфура в Чаде и конголезцами в Бурунди.
On 26 February 2015, a day after burning books from Mosul libraries, the group released a video showing the destruction of artifacts in the museum and at the archaeological site at Nimrud, claiming the sites promoted "Idolatry". 26 февраля 2015 года, на следующей день после сожжения книг из библиотек Мосула, боевики выпустили видео, в котором было показано уничтожение экспонатов музея и разрушение места археологических раскопок руин древнего города Нимруда.
(a) Implementing the Heritage Impact Assessment mechanism for all new Government capital works projects to ensure that their impact on heritage sites are avoided or minimised and mitigating measures are devised if impact is unavoidable; а) реализация механизма оценки воздействия всех государственных проектов капитального строительства на культурное наследие (ОВКН) с целью избежать их воздействия или свести к минимуму это воздействие на места культурного наследия, разработав щадящие меры, если такое воздействие неизбежно;
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
Can you think of any reason why our victim would visit so many of these sites? Как думаете, зачем убитый посещал все эти объекты?
It was alleged that Baha'i-owned cemeteries, holy places, historical sites, administrative centres and other assets, seized mostly in 1979, remained confiscated or had been destroyed. Утверждалось, что принадлежащие бехаистам кладбища, святыни, исторические места, административные центры и другие объекты, отобранные в основном в 1979 году, по-прежнему остаются конфискованными или разрушены.
UNOCI established weapons storage facilities in 3 disarmament, demobilization and reintegration sites and 4 disarmament and dismantlement of militia points. ОООНКИ оборудовала объекты для хранения оружия в З местах разоружения, демобилизации и реинтеграции и 4 пунктах разоружения и демобилизации ополчения.
It should be noted that many of the sites inspected on this day were alleged by the United States and the United Kingdom to be engaged in prohibited activities and the fabrication of weapons of mass destruction. Следует отметить, что многие объекты, которые были осмотрены в этот день, по утверждениям Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, используются для запрещенной деятельности и изготовления оружия массового уничтожения.
The Special Commission's Aerial Inspection Team (AIT) was requested by the Chief Inspector of UNSCOM 150 to fly a helicopter mission in support of inspection activities at two military sites south-west of Baghdad (site designates 8 and 14) on the morning of 14 June. Утром 14 июня Главный инспектор ЮНСКОМ-150 предложил Группе воздушных инспекций (ГВИ), входящей в состав Специальной комиссии, направить вертолет для поддержки инспекционных мероприятий на двух военных объектах, расположенных к юго-западу от Багдада (объекты, обозначаемые "8" и "14").
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
Such requirements would include water and sanitation facilities and also materials for the minimum rehabilitation of the sites. К таким потребностям относятся водоснабжение и предоставление услуг в области санитарии, а также обеспечение материалами для проведения минимальных ремонтных работ в этих пунктах.
The data collection will be accomplished at a rate of 100 candidates per day at each of the six to eight demobilization sites. Ежедневно в шести-восьми пунктах демобилизации будет осуществляться сбор данных по 100 кандидатам.
It also continued to support the Maoist army in the clearance of the remaining explosive items stored at the main cantonment sites. Она продолжала также оказывать поддержку Маоистской армии в ликвидации взрывных устройств, хранящихся на главных пунктах расквартирования.
To assist in that regard, the mediation has proposed that an African country be approached to supply additional forces to UNOCI with a view to securing Forces nouvelles DDR sites. Для оказания помощи в этом плане посредники предложили обратиться к одной из африканских стран с просьбой предоставить в распоряжение ОООНКИ дополнительные войска с целью обеспечения безопасности в пунктах РДР, предназначенных для «Новых сил».
Since only cases hospitalized in the sentinel sites are captured by the system, data from this surveillance system provide information on disease trends rather than actual disease burden. Поскольку системой охватываются только те случаи заболеваний, лечение которых ведется в контрольных пунктах, данные системы позволяют судить скорее о тенденциях, а не о фактическом уровне заболеваемости.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Provision is made for 16 prefabricated units for the demobilization sites and four ablution units. Предусматривается выделение ассигнований на 16 сборных модулей для пунктов демобилизации и 4 санитарно-гигиенических блока.
The programme has equipped 3,080 service delivery sites and empowered 32 NGOs to develop strategic approaches to the provision of community-based health care. В рамках программы было оборудовано 3080 пунктов для оказания услуг, а 32 НПО было поручено разработать стратегические подходы к предоставлению медицинского обслуживания с опорой на общину.
The Soviet Union had other nuclear test sites, but this was the only one close to major settlements. В Советском Союзе существовали и другие испытательные ядерные полигоны, но только этот находился поблизости от крупных населенных пунктов.
The Consortium for Sustainable Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN) supported the implementation of 17 Andes monitoring sites analysing the impact of climate change on mountain biodiversity, soil carbon, livelihoods and water regulation. Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона (КОНДЕСАН) оказал содействие созданию 17 андских наблюдательных пунктов, которые анализируют воздействие изменения климата на биологическое разнообразие в горных районах, содержание углеводородов в почве, средства к существованию и управление водными ресурсами.
The refusal by the FDLR leadership to order the move from these temporary regrouping sites, which have reached their full capacity, to Kisangani contributed to, among other things, preventing further surrenders. Отказ руководства ДСОР отдать приказ о перебазировании в Кисангани из этих временных пунктов размещения, в которых уже находится максимально возможное число людей, послужил, в частности, причиной того, что боевики перестали сдаваться властям.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
The counsellors' induction package, CD and booklet, is available at all mission sites. Пакеты материалов вводного курса для консультантов (в форме компакт-диска и брошюры) размещены на сайтах всех миссий.
These sites contain information and advice relevant to all areas of environmental policy. На этих сайтах содержатся информация и рекомендации, относящиеся ко всем областям экологической политики.
Older versions of these machines are already appearing for sale on Internet auction sites for between $5,000 and $10,000. Более старые модификации этих аппаратов уже выставляются на продажу на аукционных сайтах в Интернете по цене от 5000 до 10000 долл. США.
He had accounts on multiple poker sites, and it seems like a lot of money changed hands. У него были учетки на многих покерных сайтах, и похоже, что он играл на больших ставках.
Sales house offers advertising space on sites of the holding «Agora Ukraine»; on partner sites, with which contracts on the constant cooperation are signed as well as on other sites, which are focused on Ukrainian Internet audience. Сейлз-хаус предлагает рекламные площади на сайтах холдинга «Агора Украина»; на сайтах партнеров, с которыми подписаны контракты о постоянном сотрудничестве; а также на других сайтах, где сконцентрирована украинская интернет-аудитория.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Such a situation could be particularly dramatic when contaminated sites are located near or in poor community areas. Такое положение может приобрести особо острый характер в тех случаях, когда зараженные участки находятся недалеко от проживания бедных общин или на самой их территории.
It has to be noted that sites of high leaching of heavy metals are not considered here. Следует отметить, что участки с высокими показателями выщелачивания тяжелых металлов в этом разделе не рассматриваются.
Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. Священные места находятся под охраной, а для строительства молитвенных домов и культурных центров для меньшинств выделяются новые земельные участки.
The key message is that meaningful monitoring of local soil contamination requires an agreed definition of unacceptable contamination to define "contaminated sites". Ключевой вывод заключается в том, что для полноценного мониторинга локального загрязнения почв необходимо согласованное определение неприемлемого загрязнения, которое позволяло бы характеризовать "загрязненные участки".
Land valuation- some proclaimed sites have prohibitive land assessment, e.g. GSIS property in Sta. Некоторые отведенные под застройку участки имеют запретительную стоимость: например, собственность ССГС в Ста.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
The new sites have been partially selected with the aim of extending the temperature range of the network. Выбор новых площадок отчасти производился с целью расширения температурного диапазона сети.
The Mission's civilian helicopters have a capacity that is limited to medical evacuations and providing support to patrols as a result of restrictions concerning night operations and the need for prior approval regarding their landing sites. Гражданские вертолеты Миссии имеют потенциал, который ограничивается медицинскими эвакуациями и предоставлением поддержки патрулированию, что является следствием ограничений, касающихся ночных операций и необходимости предварительного согласования в отношении их посадочных площадок.
According to Japan's Ministry of Economy, Trade, and Industry, which surveyed firms roughly a month after the earthquake, more than 60% of production sites in affected areas had already recovered as of April 15. Согласно данным министерства экономики, торговли и промышленности Японии, которое провело опросы фирм спустя приблизительно месяц после землетрясения, больше чем 60 % производственных площадок в зонах поражения уже начали работу по состоянию на 15 апреля.
Under the OECD Model, it is reasonably clear that article 5 (3), dealing with construction sites, is an additional condition, not a deeming provision. Из Типовой конвенции ОЭСР ясно видно, что статья 5(3), касающаяся строительных площадок, является дополнительным условием, а не правовой презумпцией.
Maintenance of 4 airfields in Mahbas, Awsard, Oum Dreyga and Agwanit and 8 helipads for helicopter landing sites in Awsard, Oum Dreyga, Agwanit, Mijek, Bir Lahlou, Tifariti, Mahbas and Mehaires Эксплуатационно-техническое обслуживание 4 аэродромов в Эль-Махбасе, Аусарде, Ум-Дрейге и Агвините и 8 вертолетных площадок в Аусарде, Ум-Дрейге, Агвините, Миджике, Эль-Бир-Лахлу, Тифарити, Эль-Махбасе и Мехайресе
Больше примеров...