Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
Inspection teams have conducted over 700 inspections to date, covering 400 sites. На сегодня проведено более 700 инспекций, охватывающих 400 объектов.
The Group concludes that this case strongly reinforces the urgent need to inspect Republican Guard sites and materiel (see paras. 45-51 above). Группа приходит к заключению, что эта ситуация еще сильнее подчеркивает настоятельную необходимость проверки объектов и материальных средств Республиканской гвардии (см. пункты 45-51 выше).
Activities related to the mandate include examination of commercially available satellite imagery, continuous assessment of sites known to have contained dual-use equipment and materials which could no longer be accounted for, and others. Мероприятия, связанные с мандатом, включают анализ имеющихся в наличии коммерческих снимков, полученных с помощью спутников, постоянную оценку объектов, о которых известно, что там находились оборудование и материалы двойного назначения, о которых более не имеется никаких сведений, и т.д.
Since the Board's previous audit, work has been started on several sites and additional contracts have been signed, some of which are very important owing to their size or their place on the operation's critical path. Со времени проведения Комиссией предыдущей ревизии на ряде объектов началось проведение работ и были подписаны дополнительные контракты, ряд из которых имеют весьма важное значение в силу их масштабов или их места среди элементов, имеющих крайне важное значение для осуществления плана.
Zoning of fuel- and-energy enterprise sites by level of geodynamic and environmental hazardousness and mapping of the risk zones are essential for preventing, locating and tackling the types of accident or emergency that can have serious environmental or material consequences. Районирование территорий объектов ТЭК по уровню геодинамической и экологической опасности и картирование зон риска являются обязательными условиями предотвращения, локализации и ликвидации аварий и зон чрезвычайных ситуаций с тяжелыми экологическими последствиями и материальным ущербом.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
The lack of necessary technical and personnel resources to carry out successfully the clearance of sites creates a potential danger for the civilian population and prohibits the recovery of any land for peaceful agricultural purposes. Отсутствие необходимых технических и людских ресурсов для успешного осуществления разминирования этих мест представляет собой потенциальную опасность для гражданского населения и препятствует восстановлению земель для мирных целей сельскохозяйственного производства.
The protection of those sites and the special status that must be given to them to preserve their unique identity and their livelihoods is a matter of fundamental concern. Защита этих мест и специальный статус, который должен быть им предоставлен в целях сохранения их уникального своеобразия и средств к существованию, вызывает особую озабоченность.
Governments should take immediate steps, in cooperation with the indigenous peoples concerned, to identify sacred and ceremonial sites, including burials, healing places, and traditional places of teaching, and to protect them from unauthorized entry or use. Правительствам совместно с заинтересованными коренными народами следует незамедлительно принять меры по выявлению святых и обрядовых мест, включая захоронения, места лечения и традиционные места обучения, и оградить их от несанкционированного доступа и использования.
States shall take effective measures, with the full consent of the peoples concerned, to ensure respect for and the protection of the sacred sites and rituals that form part of the common heritage of mankind. Государства принимают эффективные меры, с полного согласия заинтересованных народов, с целью обеспечения уважения и защиты священных и ритуальных мест, которые составляют общее наследие человечества.
It also works with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to monitor World Heritage Sites about twice a year and to produce a database of World Heritage Site images. ДЖАКСА также сотрудничает с ЮНЕСКО в плане организации мониторинга мест, объявленных всемирным наследием, осуществляя его дважды в год и используя для создания фотоархива таких мест.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
CCC will further improve the implementation of the PM monitoring strategy by advising Parties on setting up additional sites and applying new methodologies. КХЦ будет продолжать улучшать процесс осуществления стратегий мониторинга ТЦ путем предоставления Сторонам консультативной помощи по вопросам создания дополнительных участков и применения новых методологий.
What is the progress in clean-up of contaminated sites? Какой прогресс достигнут в области очистки загрязненных участков?
survey, identify and test all sites possibly contaminated with mercury to determine contamination levels and critical areas requiring priority remediation обследование, выявление и контрольная проверка всех участков, возможно загрязненных ртутью, с целью определения уровней загрязнения и критических районов, требующих приоритетного восстановления
1,300 new sites have been selected Были выбраны 1300 новых избирательных участков
An increasing trend in O3 concentrations has been measured consistently at a number of remote sites across the Northern Hemisphere, suggesting an increase in the hemispheric baseline O3 concentration of a factor of two during the latter half of the twentieth century. З. На ряде отдаленных участков в северном полушарии систематически отмечается возрастание концентраций ОЗ, что позволяет говорить о том, что в течение последней половины ХХ столетия базовые уровни концентраций ОЗ в масштабах полушария увеличились в два раза.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
Set the list of sites of (each of new line) and compare their speed. Задайте список сайтов (каждый с новой строки) и сравните их скорость.
At the same time, efforts to ensure accessibility have increased the time required to develop and launch new sites. В то же время усилия по обеспечению доступности повлекли за собой увеличение сроков, необходимых для разработки и запуска новых сайтов.
In the stories of our travellers around China I have always come across the names of one and the same sites, through which people made advance booking in hotels. В рассказах наших путешественников по Китаю, мне постоянно попадались названия одних и тех же сайтов, через которые люди заранее бронировали себе гостиницы.
The site contains more than 1,500 additional links to governmental, non-governmental and academic sites as well as those maintained by international organizations of the United Nations system. Веб-сайт снабжен выходами на более чем 1500 дополнительных сайтов, ведущихся правительственными учреждениями, неправительственными организациями, академическими заведениями и международными организациями, принадлежащими к системе Организации Объединенных Наций.
The company also offered context for each site visited: to whom it was registered, how many pages it had, how many other sites pointed to it, and how frequently it was updated. Кроме того, для каждого посещаемого сайта показывался контекст: на кого он зарегистрирован, сколько на нём страниц, на сколько других сайтов он указывает, и как часто обновляется.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
Niche sites of the Ziff Davis B2B Focus network include, and. Нишевые сайты сети Ziff Davis B2B Focus включают в себя, и.
Nor should probably explain that the sites that consistently appear at the top of search results received wider audience than those published in the middle or end of the list. Не стоит, наверное, объяснять, что сайты, стабильно появляются в самом начале списка результатов поиска, получают более широкую аудиторию, чем те, которые выдаются в середине или в конце этого списка.
As a result, Departments have prepared their sites in the official languages selectively, both with regard to the materials and the languages covered. В результате департаменты подготовили свои сайты на официальных языках на выборочной основе как в отношении материалов, так и в отношении языков, на которых они представлены.
Many of the links from our site lead to sites maintained by other organizations or individuals. Все эти сайты являются собственностью третьих лиц - организаций или частных лиц.
Responsibility cannot be accepted for the contents of, the correctness of information published on and links to external sites, since links represent dynamic references to information which undergo frequent revision. Мы не можем нести ответственность за содержание, правильность информации и ссылки на другие страницы и сайты, кроме того ссылки являются "живыми" (динамическими).
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
A baseline survey was conducted at all presidential sites that allowed the Commission to establish the location, general purpose and a general understanding of most buildings within the sites. На всех президентских объектах было проведено обследование для установления исходных данных, которое позволило Комиссии определить местоположение, общее предназначение и общий характер большинства зданий на этих объектах.
Several teams inspect and strictly monitor all these sites on a daily basis. Несколько групп инспектируют и осуществляют строгий контроль на всех объектах на ежедневной основе.
In this work, the continuation of biological and chemical monitoring at the same sites is essential. В этой работе весьма важным моментом является продолжение биологического и химического мониторинга на одних и тех же объектах.
The Task Force aproved the conclusions and recommendations of the draft report with preliminary results of the assessment of critical loads for ICP Waters sites. Целевая группа одобрила содержавшиеся в проекте доклада выводы и рекомендации наряду с предварительными результатами оценки критических нагрузок на объектах МСП по водам.
In addition 244 tents, 5 generators, 9 water tanks and 68 sea containers (for weapons collection) were purchased to equip the 3 disarmament, demobilization and reintegration and 4 disarmament and dismantlement of militia sites. Кроме того, было закуплено 244 палатки, 5 генераторов, 9 водных цистерн и 68 морских контейнеров (для сбора оружия), которые будут установлены на 3 объектах, предназначенных для разоружения, демобилизации и реинтеграции, и 4 объектах, предназначенных для разоружения и демобилизации ополчения.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
Nitrate concentrations and acidity were also decreasing in deposition at many sites. На многих участках также наблюдалось снижение концентраций азота и кислотности в осаждениях.
Under its TCP project "Assistance to forestry", costed at US$ 155,000, FAO is assisting reafforestation activities in the country by providing cartography of suitable reforestation sites for cedar plantation. В рамках проекта в области технического сотрудничества под названием "Оказание помощи в области лесоводства", на который выделено 155000 долл. США, ФАО оказывает содействие мероприятиям по лесовосстановлению в стране путем обеспечения картографических работ на подходящих для лесовосстановления участках, где произрастает кедр.
Monthly concentrations and fluxes for bulk deposition, throughfall deposition and run-off and soil water were used in a trend assessment at ICP Integrated Monitoring sites for the years 1993 - 2003. В оценке тенденций на участках МСП по комплексному мониторингу за 19932003 годы использовались ежемесячные концентрации и потоки суммарного осаждения, осадков под пологом леса и в поверхностных стоках, а также в почвенных водах.
Nitrate showed a much more complicated picture, and neither the high NO3- nor the low NO3- groups of sites exhibited significant trends in NO3- concentrations. Что касается нитратов, то в данном случае картина является значительно более сложной, поскольку ни на участках с высокими концентрациями NO3-, ни на участках с низкими концентрациями NO3- не было установлено каких-либо заметных тенденций к изменению концентраций NO3-.
Measurements of particle size distribution are needed for each of the metals at selected sites at various distances from source areas; с) требуется провести измерения параметров распределения частиц по размерам по каждому металлу на отдельных участках, расположенных на различном расстоянии от районов, в которых сосредоточены источники выбросов;
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
Filling of the truck takes place at sites which are tightly controlled. Наполнение автоцистерны производится в тщательно контролируемых местах.
Security in the refugee sites in Unity and Upper Nile States has been a cause for concern due to the presence of weapons in the refugee camps. Из-за наличия в лагерях беженцев оружия вызывает озабоченность ситуация в плане безопасности в местах размещения беженцев в штатах Вахда и Верхний Нил.
Helicopter landing sites in 14 locations вертолетных площадок в 14 местах размещения
Conditions of temporary storage at some clean-up sites are not ideal and evidence of some commingling of other wastes was seen in October 2007 at some sites. Условия временного хранения на некоторых объектах очистных работ не идеальны, к тому же в некоторых местах в октябре 2007 года были выявлены отдельные факты их перемешивания с другими отходами.
Between 40,000 and 80,000 people are displaced, and live either in host communities or sites, for varying periods. Численность перемещенных составляет в настоящее время 40000-80000 человек, которые проживают либо в принявших их общинах, либо в других местах в течение различных периодов времени.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
The sites demonstrated that there are models of governance that are compatible with traditions and are environmentally and economically sustainable. Поездки на места показали, что существуют модели управления, которые совместимы с традициями и отвечают природоохранным целям и интересам устойчивого экономического развития.
It is necessary because of its timeliness relating to the increase in attacks on religious and spiritual sites in various parts of the world. Его необходимость обусловлена его своевременным характером, поскольку в различных регионах мира участились случаи нападений на места отправления религиозных и духовных обрядов.
On 26 November, the Ministry of Defence granted the United Nations unconditional screening access to military barracks and cantonment sites in view of the separation and reintegration of children associated with armed groups. 26 ноября Министерство обороны предоставило Организации Объединенных Наций неограниченный доступ в военные казармы и места расквартирования для проверки в связи с процессом выбытия детей из состава вооруженных групп и их реинтеграции.
In particular, MINURCA would transport electoral materials and equipment to and from selected sites, ensure their security and that of the international electoral observers, and conduct a limited but reliable international observation of the two rounds. В частности, МООНЦАР должна была осуществлять транспортировку избирательных материалов и оборудования в отобранные места и из них, обеспечивать их сохранность, а также безопасность международных наблюдателей за выборами и осуществлять ограниченное, но надежное международное наблюдение за обоими турами.
Unfortunately, the Lebanese Armed Forces had not intervened in a timely or robust manner to any of those incidents and in all cases there was clear proof that Hizbollah had removed evidence from the sites and obstructed the arrival of UNIFIL to the scene. К сожалению, ливанские вооруженные силы не вмешались своевременно и энергично ни в один из этих инцидентов, и во всех случаях имеются очевидные доказательства того, что движению "Хезболлах" удавалось удалить вещественные доказательства с места происшествия и воспрепятствовать прибытию туда ВСООНЛ.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
In addition, UNOCI handed over 2 camps to the Ivorian Government to facilitate the reinstatement of Government offices, and moved to new sites. Кроме того, ОООНКИ передала 2 лагеря ивуарийскому правительству в целях содействия восстановлению государственных ведомств, а свою деятельность перевела на новые объекты.
Attacks on religious and cultural sites of Kosovo Albanian and Kosovo Serb communities continued at a low level. Число нападений на культовые объекты и объекты культурного наследия косовских албанцев и косовских сербов не увеличилось.
The project managers from the Office of the Capital Master Plan and G&T also visit the construction sites regularly to observe progress and assess the quality of work. Кроме того, руководители проекта из Управления генерального плана капитального строительства регулярно посещают строительные объекты для наблюдения за ходом работ и контроля их качества.
The UNESCO Patrimonito pilot projects raised awareness of the necessity of protecting, preserving and promoting cultural heritage sites. В рамках экспериментальных проектов ЮНЕСКО «Патримонито» проводится работа по повышению осведомленности общества о необходимости защищать и сохранять объекты культурного наследия, а также распространять знания о них.
Upon arrival, at 0905 hours, the inspectors inspected the following sites: Прибыв на место в 9 ч. 05 м., инспекторы проинспектировали следующие объекты:
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
The remaining combatants would be disarmed and demobilized at nine demobilization sites during July 1996. Остальные комбатанты будут разоружены и демобилизованы в девяти пунктах демобилизации в течение июля 1996 года.
Since December 2013, UNMISS has assisted in establishing community leadership structures at protection of civilians sites to address and mitigate conflict among communities within and outside protection of civilians sites. С декабря 2013 года МООНЮС оказывает помощь в создании общинных руководящих структур в пунктах защиты гражданского населения в целях урегулирования и смягчения последствий конфликтов между общинами в пунктах защиты гражданского населения и за их пределами.
The first phase, now delayed to the end of April, would entail the disarmament and demobilization of 50 per cent of each faction's combatants at five demobilization sites. Первый этап, осуществление которого сейчас отложено до конца апреля, предусматривает разоружение и демобилизацию 50 процентов комбатантов всех группировок в пяти пунктах демобилизации.
Develop gender guidelines for DDR; provide security arrangements for disarmament sites within the DDR zones, with special attention to the needs of women; organize meetings with women ex-combatants and those associated with the fighting forces to assess needs and mechanisms of reintegration. Разработка руководящих указаний по гендерным вопросам применительно к РДР; обеспечение безопасности на пунктах разоружения в районах РДР при уделении особого внимания потребностям женщин; организация встреч с женщинами-бывшими комбатантами и женщинами, связанными с воюющими сторонами, для оценки потребностей и деятельности механизмов реинтеграции.
Lindane was detected in all 35 specimens from 35 sites in Japan for ambient air in the warm season in 2003 with a concentration of Lindane ranging from 8.8 to 2,200 pg/m3. Содержание линдана было зафиксировано во всех 35 пробах воздуха, взятых в 35 пунктах на территории Японии в теплые месяцы 2003 года; оно составляло от 8,8 до 2200 пг/м3.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Furthermore, Armenians change the historical names of Azerbaijani sites and settlements, applying their names to them. Армяне изменяют исторические названия азербайджанских территорий и населенных пунктов, давая им свои названия.
The higher number of water supply sources was due to the construction of drilled wells in a number of new sites. Количество источников водоснабжения увеличилось в результате оборудования скважин в ряде новых пунктов.
A number of polling sites remained open beyond the scheduled closing time of 4 p.m. to enable those still waiting on line to vote. Ряд избирательных пунктов оставались открытыми и после объявленного времени закрытия пунктов в 4 часа дня, чтобы стоящие в очереди могли проголосовать.
Military (51) and formed police (9) sites пунктов размещения воинских подразделений (51) и сформированных полицейских подразделений (9)
A needs-based approach strives to deploy UNMISS troops on the basis of the needs of communities, both within the Mission's protection of civilians sites and outside UNMISS premises. Применяемый подход, предполагающий учет фактических потребностей, предусматривает развертывание войск МООНЮС исходя из потребностей общин как на объектах Миссии, предназначенных для защиты гражданского населения, так и вне ее пунктов базирования.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
Today, Carhartt clothing is commonly found on construction sites, farms and ranches, among other job sites. В настоящее время одежда Carhartt активно продаётся на строительных сайтах, фермах и ранчо, помимо других магазинов рабочей одежды.
After analyzing information on the rating sites you may learn whether the program pays interests at that moment and how long the program exists. Проанализировав информацию на рейтинговых сайтах, вы можете узнать, выплачивает ли программа проценты в настоящий момент, сколь долго она существует.
There's nothing so far on the public sites, На публичных сайтах ничего на этот счёт нет,
On the Everyone sites, they're always talking about how the most powerful hack is social engineering - tricking people into doing what you want. "Люди" на своих сайтах говорят, что самый лучший хакер это тот, кто может заставить людей делать то, что он хочет.
We do not permit any third-party sites to include any Internet address incorporating the VERTU name and brand or include WebPages and metatags without prior written authorisation. Компания VERTU не разрешает указывать на сайтах третьих лиц Интернет-адреса, в состав которых входит название и марка компании VERTU, либо размещать веб-страницы и метатеги без предварительного письменного разрешения компании.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
Remote or rural sites with low air pollutant levels dominated the first group. В первую группу были включены в основном отдаленные или сельские участки с низкими уровнями концентрации загрязнителей воздуха.
He stressed that POPs monitoring sites were unevenly distributed, which called for some improvements in monitoring. Он подчеркнул, что участки мониторинга СОЗ распределяются неравномерно - это требует определенного совершенствования мониторинга.
Both programmes share the same limitation: the sites and/or catchments are often more typical of forest stands on drained soils. Обе программы имеют одно ограничение: их участки и/или водосборные бассейны зачастую отражают условия, типичные для лесных массивов на осушенных почвах.
Sites with a complete Level 1 measurement programme were still relatively few. Участки, на которых в полной мере осуществляется программа измерений на уровне 1, остаются относительно малочисленными.
(e) Sites contaminated with a high concentration of PCBs, PCTs or PBBs at or near the surface. ё) участки, поверхность или прилегающие к поверхности слои которых загрязнены ПХД, ПХТ или ПБД в больших концентрациях.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
Non-strategic nuclear weapons should also be removed from deployed sites. Нестратегическое ядерное оружие также следует вывезти с площадок развертывания.
Maintenance and repair of 7 airfields and their aviation/navigation infrastructure and facilities and 35 helicopter-landing sites in 35 locations Эксплуатация и ремонт 7 аэродромов и их авиационной/навигационной инфраструктуры и объектов и 35 вертолетных площадок в 35 местоположениях
Accordingly, the revised cost of the leasing of MICIVIH repeater sites was thus estimated at approximately $3,700, with a consequential reduction in the estimate of $19,700. Таким образом, пересмотренная смета расходов по аренде площадок для ретрансляторов МГМГ составляет приблизительно 3700 долл. США, и в результате смета расходов сокращается на 19700 долл. США.
Maintenance and repair of 150 km of roads, 11 airfield facilities and 30 helicopter landing sites, and storage and supply of 19.3 million litres of diesel, oil and lubricants for generators Обслуживание и ремонт дорог протяженностью 150 км, 11 аэродромных сооружений и 30 вертолетных площадок, а также хранение и распределение 19,3 млн. литров горюче-смазочных материалов для генераторов
Some 259 sites, with a potential capacity of 20 megawatts, had already been identified, and a project document submitted to GEF. Для этого было выделено 259 площадок под строительство гидроэлектростан-ций общей мощностью 20 мегаватт, документация по проекту представлена в ГЭФ.
Больше примеров...