Английский - русский
Перевод слова Sites

Перевод sites с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объектов (примеров 1859)
Protecting designated religious and cultural sites; ё) охране указанных религиозных и культурных объектов;
Furthermore, we have never accepted, and will never accept, the right to special inspection of military sites in the future. Кроме того, мы никогда не соглашались и никогда не согласимся с правом на специальную инспекцию военных объектов в будущем.
ISO 14015, which was circulated for approval as a Final Draft International Standard in July 2001 will be published by the end of 2001 will address the environmental assessment of sites and organizations. Стандарт ИСО 14015, который был распространен в июле 2001 года для утверждения в качестве окончательного проекта международного стандарта и будет опубликован к концу 2001 года, касается экологической оценки объектов и организаций.
There are 63 sites subject to regular monitoring. Осуществляется регулярное наблюдение 63 объектов.
Such integration may be attractive for support of GEF and other instruments, and may serve as the action plan for synergies' first-phase demonstration sites. Такое интегрирование может оказаться привлекательным для ГЭФ и других инстанций, способных оказать поддержку, и может способствовать созданию демонстрационных объектов для первого этапа осуществления плана действий по обеспечению синергизма.
Больше примеров...
Мест (примеров 1329)
On the same day, a UNAMID helicopter came under fire 3 km south of Jebel Moon while on an assessment mission to alleged bombing sites. В тот же день еще один вертолет ЮНАМИД был обстрелян в трех километрах к югу от Джебель-Муна, в то время как он выполнял задание по оценке предполагаемых мест бомбардировки.
The existence of these secret sites of detention where no legal control or human rights protection can be exercised facilitates avoiding the international obligations and responsibilities of the Governments who are running them. Существование таких секретных мест задержания, где не может проводиться какой-либо правовой контроль или обеспечиваться защита прав человека, способствует уклонению от выполнения международных обязательств и обязанностей правительств, в ведении которых находятся эти объекты.
There are several backgammon sites you can choose from, Play65 is the worlds largest online backgammon club. Будут несколько мест вы можете выбрать от, Play65 триктрака, котор будет клуб триктрака миров самое большое online.
Despite some improvements in some sites by local authorities, donors and charity organizations, conditions overall remain poor for relocated communities, whether their resettlement was related to recent eviction or long-established resettlement sites. Несмотря на некоторые улучшения, достигнутые в ряде мест благодаря усилиям местных властей, доноров и благотворительных организаций, в целом условия, в которых находятся переселенные общины, по-прежнему являются неблагоприятными независимо от того, идет ли речь о недавнем выселении или о давно существующих центрах размещения переселенцев.
There is a growing rise in pilgrim numbers, moreover, as well as constant development of the infrastructure, public transport networks and expansion projects for the Two Holy Mosques and the ritual sites. Более того, число паломников постоянно растет, что требует постоянного развития инфраструктуры, систем общественного транспорта и осуществления проектов по расширению пропускной способности двух священных мечетей и мест ритуального поклонения.
Больше примеров...
Участков (примеров 1200)
The situation makes it possible for minerals from other sites to be mixed in with the Rubaya minerals before being tagged. Такая практика позволяет смешивать минеральное сырье с других участков с минералами Рубайи до маркировки.
For large areas, such as France and the Mediterranean countries, no sites suitable for critical loads calculations were available. Для крупных районов, таких, как Франция и средиземноморские страны, не имелось участков, подходящих для расчета критических нагрузок.
An assessment of individual sites at a local and site level in relation to their suitability for afforestation within the context of SFM. Оценка отдельных участков на местном уровне с учетом конкретных лесорастительных условий на предмет их пригодности для облесения в контексте УЛП.
Within each region, we tested for a significant trend using an adapted version of the Mann-Kendall test designed to include multiple monitoring sites. В рамках каждого региона мы тестировали значимый тренд с использованием адаптированной версии теста Манна-Кендалла, которая была разработана для охвата множественных участков мониторинга.
Potential well-drilling sites were identified выявленных участков для возможного бурения
Больше примеров...
Сайтов (примеров 769)
Start a free website with Google sites. Начало бесплатный сайт с сайтов Google.
Unlike similar sites such as Kickstarter, Indiegogo disburses the funds immediately, when the contributions are collected through the user's PayPal accounts. В отличие от аналогичных сайтов, таких как Kickstarter, Indiegogo выплачивает деньги немедленно, как только взносы собираются на PayPal счета пользователя.
It's been really hard to meet people, so I signed up for one of those dating sites. Мне действительно трудно заводить новые знакомства, поэтому я зарегистрировалась на одном из этих сайтов знакомств.
The other week, I went on one of these sites, appropriately called Swaptree, Как-то раз я зашла на один из таких сайтов с подходящим названием Swaptree.
Similarly, anti-racist sites have been established for educational purposes and for use by the schools in combating the arguments of racists. Решению этих задач посвящена и деятельность по созданию антирасистских сайтов, преследующих просветительские цели и ориентированных на противодействие расистской пропаганде в школьной среде.
Больше примеров...
Сайты (примеров 669)
TWG accepts and shall have no responsibility for such other sites or information contained thereon. TWG не принимает и не несет ответственности за эти другие сайты или информацию, содержащуюся в них.
In addition, Internet providers are called upon to undertake voluntary self-regulation and control of content and to block criminal sites. Кроме того, поставщикам услуг в сети Интернета предлагается осуществлять добровольное саморегулирование и контроль над содержанием и блокировать преступные сайты.
A section of their website provides information on climate change as well as links to sites with information on how people individually can reduce the environmental impacts of their transport choices. В одном из разделов веб-сайта Министерства транспорта содержатся данные об изменении климата, а также указаны ссылки на сайты с информацией о том, каким образом каждый человек по отдельности может снизить экологические последствия своего выбора транспортных решений.
In return, fan sites will receive regular updates and heads-up on news along with some additional surprises from time to time. Взамен офицальные сайты получают регулярные обновления от Blizzard, горячие новости и время от времени разные приятные сюрпризы.
But ISPs' costs also include warning people away from bad sites, which requires a due-process system to notify owners of compromised websites - so that they can fix them or realize that they have been exposed. Но затраты ПУИ также включают в себя и предупреждение людей о плохих сайтах, что требует, чтобы система норм и стандартов предупреждала владельцев взломанных вебсайтов с тем, чтобы они могли их починить или понять, что сайты подверглись атаке.
Больше примеров...
Объектах (примеров 664)
Several teams inspect and strictly monitor all these sites on a daily basis. Несколько групп инспектируют и осуществляют строгий контроль на всех объектах на ежедневной основе.
Similar activities were performed at new sites. Аналогичная деятельность проводилась и на новых объектах.
In addition to inspections, the MES organizes training and exercises at industrial sites. Помимо проведения инспекций МЧС организует на промышленных объектах курсы подготовки и учения.
As indicated in paragraphs 27 to 29 of the progress report, as at 12 August 2014, the system was being used by some 5,000 transactional users, covering a total of 250 sites across 32 countries. Как указано в пунктах 27 - 29 доклада о ходе осуществления проекта, по состоянию на 12 августа 2014 года системой пользовались примерно 5000 транзакционных пользователей, расположенных в общей сложности на 250 объектах в 32 странах.
The site database is also tied to the UNMOVIC geographic information system, thus permitting all data collected about sites to be represented on a map. База данных об объектах также связана с географической информационной системой ЮНМОВИК, тем самым позволяя изображать на карте все собранные данные об объектах.
Больше примеров...
Участках (примеров 809)
The plots are part of the ICP Forests level II network of 860 intensive monitoring sites but not all the sites have all the data necessary to check for nutrient imbalances. Эти участки являются частью сети интенсивного мониторинга уровня II МСП по лесам, состоящей из 860 участков, однако не на всех из этих участках имеется полная информация, необходимая для проведения проверки на предмет наличия дисбаланса питательных веществ.
Species that usually only grow on sites with a poor nitrogen supply are assigned low nitrogen indicator values. Для видов, которые обычно произрастают лишь на участках с низким поступлением азота, устанавливаются низкие индикаторные значения азота.
Of the 25 countries participating in the activities of ICP Waters, which inlude chemical and biological monitoring using some 200 sites, 15 countries reported last year's data. Thirty-six laboratories in 21 countries participated in the tenth chemical intercalibration exercise. Из 25 стран, участвующих в деятельности МСП по водам, которая включает химический и биологический мониторинг приблизительно на 200 участках, 15 стран представили данные за последний год. 36 лабораторий из 21 страны участвовали в проводившейся в десятый раз унификации калибровки химических измерительных приборов.
Only about ten research sites in Europe carry out the micrometeorological measurements that can be used for a detailed evaluation of flux models; however, these sites do not cover the biological response part of the relationship; Приблизительно только на десяти исследовательских участках в Европе проводятся измерения микрометеорологических параметров, которые могут использоваться для подробной оценки моделей потоков; однако на этих участках не удается охватить раздел, посвященный биологической ответной реакции, в зависимости "поток - реакция";
Sites for the implementation of the Umoja pilot (UNIFIL) and Umoja cluster 1 (3 major peacekeeping hubs) in accordance with the deployment plan Ведение работы на участках экспериментального внедрения системы «Умоджа» (ВСООНЛ) и ввода в эксплуатацию первой очереди системы «Умоджа» (З крупных узла, обслуживающих миротворческие миссии) в соответствии с планом развертывания системы
Больше примеров...
Местах (примеров 1019)
There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added. Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
During the period of deployment at the six selected sites, the 150 national troops would be under the operational control of MINURCA. В течение периода развертывания в шести выбранных местах 150 национальных военнослужащих будут находиться под оперативным командованием МООНЦАР.
Thus, the health and safety regulations drawn up by the government must address these issues and a commitment must be made to monitor and inspect sites with consistent enforcement. Поэтому разрабатываемые правительством нормы в области охраны здоровья и безопасности должны охватывать такие вопросы, причем должно даваться обязательство проводить контроль и инспекцию на местах с обеспечением последовательного правоприменения.
Subsequently, seven "pilot sites" were selected for monitoring during the course of 2010, in order to look at the implementation of the urban refugee policy, examine the challenges encountered, and identify good practices that may be replicated elsewhere. Впоследствии для мониторинга на протяжении 2010 года были отобраны семь "пилотных городов" в целях анализа осуществления политики в отношении городских беженцев, изучения возникающих проблем и выявления передового опыта, который можно перенять в других местах.
The steady deployment of ECOMOG to new areas, the establishment of a network of disarmament and demobilization sites by the United Nations and the consequent decrease in incidents of armed banditry up-country, enabled relief work to be resumed in hitherto inaccessible areas. Последовательное развертывание подразделений ЭКОМОГ в новых районах, создание силами Организации Объединенных Наций сети пунктов разоружения/демобилизации и последовавшее за этим сокращение числа случаев вооруженных нападений во внутренних районах страны позволили возобновить работы по оказанию гуманитарной помощи в ранее недоступных местах.
Больше примеров...
Места (примеров 906)
Now, I've charted the abduction and disposal sites. Теперь, я нанес на карту все места похищения и места обнаружения тел.
In September 2001 the Special Rapporteur on Prisons and Conditions of Detention in Africa of the African Commission on Human and People's Rights had visited selected detention sites in Cameroon. В сентябре 2001 года Специальный докладчик по тюрьмам и условиям содержания под стражей в Африке Африканской комиссии по правам человека и народов посетил некоторые места содержания под стражей в Камеруне.
B. Command, Control, and Communications Facilities and Deployment Sites В. Средства командования, управления и связи и места развертывания
Here are the implantation sites. Здесь вы можете видеть места вживления.
As a preliminary, the 302nd Cavalry Reconnaissance Troop was ordered to locate sites from which the artillery could cover landings on Manus. Подготавливая операцию, разведывательному отряду 302-го кавалерийского полка было приказано места, с которых артиллерия может прикрывать высадку на Манус.
Больше примеров...
Объекты (примеров 637)
The group also inspected the "evacuation sites" and spread out the map they had with them and checked the machines marked with stickers. Группа также проинспектировала «эвакуационные объекты», разложила карту, которая была у нее с собой, и проверила станки, обозначенные метками.
The information on each site or facility Including sites or facilities involved in the import, export or storage of the equipment, biological material and other items specified in paragraph 1 of this annex. Информация о каждом месте или объекте Включая места или объекты, занимающиеся импортом, экспортом или хранением оборудования, биологические материалы и другие средства, указанные в пункте 1 настоящего приложения.
The missions to Kuwait also included meetings with PAAC and the Government of Kuwait's advisers, interviews with certain claimant witnesses, inspection of documents and visits to sites of physical damage and reconstruction. В рамках миссий в Кувейт были также проведены встречи с ГООК и советниками правительства Кувейта, беседы с некоторыми свидетелями заявителей, проверка документов и поездки на объекты, которым был нанесен материальный ущерб и которые находятся в стадии реконструкции.
They are the sites of major activities such as those involving ports and terminals, sewage treatment plants, electric power generation, non-metallic (particularly sand, gravel and stone) mining and tourism. В них расположены объекты основных видов деятельности, такие, как порты и терминалы, предприятия по переработке сточных вод, электростанции, нерудные горнодобывающие предприятия (добывающие, в частности, песок, гравий и камень) и предприятия туризма.
B. Cost-efficient multi-purpose monitoring at urban to hemispheric spatial scales To address questions related to the intercontinental transport of air pollutants, the measurement programme should be extended to new regions to establish sites in areas not Объекты уровней 1 и 2 служат одним и тем же целям и должны обеспечивать надлежащий региональный охват; с) Объекты уровня З имеют дело с данными исследований процессов или сложной методикой, в том числе с данными из внешних для ЕМЕП источников.
Больше примеров...
Пунктах (примеров 331)
Nurse practitioners have been chosen for the four demonstration sites; для работы в пилотных пунктах отобраны фельдшеры;
Given the relatively small scale of a DDR process in these locations (there are an estimated 800 combatants in Bouna and 900 in Bondoukou), preparing the sites and arranging the payments, should be less difficult than elsewhere. С учетом относительно ограниченных масштабов процесса РДР в этих пунктах (в Буне насчитывается примерно 800 комбатантов, а в Бундуко - 900) подготовка этих пунктов и выплата пособий не должны вызывать таких же трудностей, как в других местах.
Of these, 240 would be deployed to the electoral sites, and 120 would remain in Bangui as a quick reaction capability and to guard sensitive electoral materials. Из этого числа 240 человек будут развернуты в избирательных пунктах, а 120 человек останутся в Банги на случай возникновения необходимости быстрого развертывания и для охраны материалов, имеющих непосредственное отношение к проведению голосования.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to organize support for child ex-combatants, while the World Food Programme (WFP) continued vital food support for the disarmament, demobilization and reintegration sites. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжал заниматься мобилизацией усилий в поддержку несовершеннолетних бывших комбатантов, а Мировая продовольственная программа (МПП) продолжала предоставлять на пунктах, где проводилась РДР, жизненно необходимую продовольственную помощь.
Garbage storage bins have been placed at strategic generation points, and the frequency of the collection of garbage and its transport to final disposal sites has been increased to a daily service at critical sites. В местах скопления мусора были расположены контейнеры для его хранения, а его сбор в ключевых пунктах и транспортировка в пункты окончательной утилизации стали осуществляться ежедневно.
Больше примеров...
Пунктов (примеров 393)
Among the allegations were charges that political considerations had shaped the choice of registration sites or the date of closing. Эти высказывания среди прочего включали утверждения о том, что политические соображения определили выбор регистрационных пунктов или сроки их закрытия.
The mediation has been part of a team of experts from UNOCI and the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration that has been conducting inspection of such areas with a view to determining how best to expedite the rehabilitation of sites in the north. Представители посреднической миссии входили в состав группы экспертов ОООНКИ и Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которая проводила инспекцию этих районов с целью определения оптимальных путей скорейшего восстановления таких пунктов на севере страны.
(c) Relocation and reburial of the radioactive waste from the most dangerous tailings ponds at new sites far from towns and inhabited areas. с) переместить, перезахоронить радиоактивные отходы наиболее опасных хвостохранилищ на новых участках, вдали от городов и населенных пунктов.
During the meeting of 23 June, Guillaume Soro pledged that an additional 20,164 Forces nouvelles combatants would proceed to the remaining 19 pre-cantonment sites before mid-July. На заседании 23 июня Гийом Соро пообещал, что к середине июля в оставшиеся 19 пунктов предварительного расквартирования будет переведено еще 20164 военнослужащих «Новых сил».
The decision not to commission the remaining four sites should potentially result in reduced expenditure of approximately $4.39 million in reduced mobilization fees and between $90,000 and $240,000 in monthly operation and maintenance fees per site. Решение не создавать оставшиеся четыре пункта потенциально приведет к сокращению расходов примерно на 4,39 млн. долл. США в виде сокращения платы за создание таких пунктов и ежемесячных расходов на их эксплуатацию и техническое обслуживание из расчета 90000 - 240000 долл. США на один пункт.
Больше примеров...
Сайтах (примеров 293)
Best works will be published in Ukrainian and foreign papers and magazines and placed on the sites of the professional cartoonists from different countries. Лучшие работы будут опубликованы на страницах украинских и зарубежных газет и журналов, а также размещены на сайтах профессиональных карикатуристов разных стран.
After analyzing information on the rating sites you may learn whether the program pays interests at that moment and how long the program exists. Проанализировав информацию на рейтинговых сайтах, вы можете узнать, выплачивает ли программа проценты в настоящий момент, сколь долго она существует.
Remote file inclusion is one of many ways a php application can be hacked with. And if a vulnerability is often found on sites that are several years old, and uses... Удаленное включение файлов является одним из многих путей, РНР приложение может быть взломан с. И если уязвимость часто встречается на сайтах, которые несколько лет назад, и использует...
This has increased the amount of material now available on the non-English language sites, the usage of which is increasing considerably. Это позволило увеличить объем материалов, размещаемых в настоящее время на неанглийских сайтах, и существенно расширить масштабы их использования.
The exosome has an exoribonucleolytic function, meaning it degrades RNA starting at one end (the 3' end in this case), and in eukaryotes also an endoribonucleolytic function, meaning it cleaves RNA at sites within the molecule. Экзосома обладает экзорибонуклеолитической активностью, то есть разрушает молекулы РНК, начиная с одного их конца (З'-конца), а у эукариот для неё характерна также эндорибонуклеолитическая активность, то есть она способна разрезать РНК в местах (сайтах), расположенных во внутренней части молекулы.
Больше примеров...
Участки (примеров 404)
No other sites outside of the existing complex were included in this assessment, as all other adjacent sites are already occupied by existing buildings of substantial scale and/or function. Никакие другие площадки за пределами существующего комплекса в настоящей оценке не рассматривались, поскольку все другие ближайшие участки уже заняты существующими зданиями, которые отличаются значительными размерами и/или выполняют важные функции.
Each Party shall [endeavour to] remediate sites contaminated [or polluted] by mercury or mercury compounds in an environmentally sound manner, taking into consideration guidance developed under paragraph 3. Каждая Сторона [стремится] восстанавливает участки, загрязненные [или зараженные] ртутью или ртутными соединениями экологически безопасным образом с учетом руководящих указаний, разработанных в соответствии с пунктом 3.
Using a biogeographic approach, a list of 12 priority conservation areas lying in the open seas, including the deep sea, likely to contain sites that could be candidates for the list of specially protected areas was prepared. На основе биогеографического подхода был подготовлен перечень из 12 приоритетных охранных районов, находящихся в открытом море, включая глубоководные зоны, в которых могут иметься участки, которые могут быть кандидатами для включения в перечень особо охраняемых районов.
Box 24: Contaminated Sites in the Russian Federation Вставка 24: Загрязненные участки в Российской Федерации
Sites with reducing conditions in surface horizons should be excluded. с) участки с раскислительными условиями в поверхностных горизонтах следует исключить.
Больше примеров...
Площадок (примеров 314)
The new sites have been partially selected with the aim of extending the temperature range of the network. Выбор новых площадок отчасти производился с целью расширения температурного диапазона сети.
Drilling of 25 boreholes and conduct of hydrogeological surveys at 23 sites to identify potential drilling sites Бурение 25 скважин и проведение гидрогеологических обследований на 23 участках в целях выявления потенциальных площадок для бурения
Efforts currently under way, are aimed at selecting underground radioactive waste disposal sites: construction of low- and high-level sites are scheduled for 1995 and 1997 respectively. В настоящее время предпринимаются усилия по выбору площадок для строительства подземных хранилищ радиоактивных отходов: строительство хранилищ для низко- и высокоактивных отходов запланировано, соответственно, на 1995 и 1997 годы.
Measures have been put in place to enhance security at all Humanitarian Air Service landing sites, including through introduction of the mandatory requirement for landing sites to be secured by UNAMID or Government police before aircraft land. Были приняты меры по усилению безопасности на всех посадочных площадках Службы гуманитарных воздушных перевозок, в том числе за счет обязательного требования об охране площадок силами ЮНАМИД или правительственной полиции перед посадкой воздушного судна.
We, students of the Hochschule Biberach want to end in March 2010 trip to Central America and a company under this, construction sites and buildings to meet in a country full of contrasts. Мы, студенты Высшей Biberach хочу до конца марта 2010 поездки по Центральной Америке и компании в соответствии с настоящей, строительных площадок и зданий для встречи в страну, полную контрастов.
Больше примеров...