As decoration, at least she could sit upright. | Могла бы для вида хотя бы прямо сидеть. |
You are the one who must sit on the Throne of Power. | Со всем уважением... только вы должны сидеть на троне. |
That we not sit and wait for Stannis to decide what sort of fight this is going to be. | Не стоит сидеть и ждать, пока Станнис решит, каким будет этот бой. |
I want her to say that she would sit there and watch as you beat the answer out of me to save this place. | Я хочу, чтобы она сказала, что будет сидеть и смотреть, как вы выбиваете у меня ответ, чтобы спасти это место. |
Will I sit or stand? | Мне сидеть или стоять? |
Do you at least have some towels we could sit on? | У тебя есть хотя бы полотенца, на которые мы могли бы сесть? |
Then why don't you and I sit together? | Почему бы нам с тобой не сесть вместе? |
Because it carefully sets out the parameters for the discussion on scope, which will need to occur in FMCT negotiations, and because it will allow the widest possible range of actors to come and sit and talk at the negotiating table. | Потому что в нем тщательно определены параметры для дискуссии по сфере охвата, которая должна будет состояться в ходе переговоров по ДЗПРМ, и потому что он позволит сесть за стол переговоров максимально широкому кругу сторон. |
Can you sit up by yourself? | Вы можете сесть самостоятельно? |
If you would sit at a slight angle. | Если сесть под небольшим углом... |
I bet you just love that, getting all the girls to come in and sit. | Спорим, тебе нравится заставлять девушек приходить и садиться. |
I told you you should sit on it that way! | Я же говорил, что нужно садиться именно так! |
Can't sit before the president. | Нельзя садиться раньше президента. |
All right, you can sit up. | Всё, можешь садиться. |
You played a tomato, and they went over schedule because you wouldn't sit. | Тебе нужно было сыграть помидор в течение 30 секунд, а в результате... пришлось нарушить график работы только потому, что ты отказался садиться. |
Why don't we sit here together, and you write down for me everything that you want... | Почему бы нам не присесть здесь вместе и вы напишете для меня все, что вы хотите... |
I'll tell you what you can sit on! | Сказал бы я тебе, куда присесть! |
If you're looking for a seat, you can sit on my face! | Если ищешь, куда присесть, можешь присесть на моё лицо! |
Why don't you sit here? | Почему бы тебе ни присесть здесь? |
You can sit right there. | Можете присесть вот здесь. |
You can sit here while you drink it. | Ты можешь посидеть здесь и выпить его. |
I would make sure the people could sit behind the desk. | Будь это моя библиотека, я бы обязательно всем разрешала посидеть за столом. |
Can you maybe sit with her for a minute? | Вы не могли бы посидеть с ней минутку? |
May I sit with you? | Могу я посидеть с вами? |
Just let me sit quietly for a moment. | Дайте мне минутку посидеть. |
People thought that gentlemen should sit behind closed doors and make comfortable agreements. | Люди считали, что господа должны заседать за закрытыми дверьми и приходить к достойным соглашениям. |
The Court may sit elsewhere, whenever it considers it desirable, as provided in this Statute. | З. Если Суд считает это желательным, он может заседать в любых других местах, как это предусмотрено в настоящем Статуте. |
His demand is only that the King let the Parliament sit so he may hear the grievances of his people. | Он требует лишь, чтобы король позволил парламенту заседать, чтобы он смог услышать жалобы своего народа. |
She queried the wisdom of having a board on which government representatives could sit and wondered how that might affect the independence of NGOs. | Она задается вопросом, мудро ли иметь совет, в котором могут заседать правительственные представители, и спрашивает, как это могло бы сказаться на независимости НПО. |
She literally changed it to sound more important so she could sit on the boards of all the big museums, and it worked. | Она буквально поменяла его, что бы оно звучало влиятельнее, и она могла заседать в управление всех крупных музеев |
I don't think I can sit here for another minute. | Не думаю, что смогу просидеть здесь еще минуту. |
I could sit here all night. | Я могу здесь всю ночь просидеть. |
What do I have to buy so I can sit here all day? | Что я должен купить, чтобы просидеть здесь целый день? |
I COULD NOT SIT ALL DAY IN THIS CHAIR. | Я бы не смог просидеть на таком кресле весь день. |
We could sit over there all day. | Или там просидеть весь день. |
I couldn't sit through all those seminars knowing things weren't settled with us. | Не мог находиться на этих семинарах, зная, что между нами ничего не решено. |
I think you should sit this one out. | Я думаю, ты не должен находиться здесь. |
The decision as to where a tribunal would sit would also have to take logistical and financial implications into account. | При принятии решения о том, где будет находиться трибунал, необходимо будет также принимать во внимание материально-технические и финансовые последствия. |
A business analyst should sit at the centre of informal networks of key personnel in each Unit. | Сотрудник по анализу коммерческой деятельности должен находиться в центре неформальных структур ключевого персонала каждого подразделения. |
They can sit two feet in front of the world's finest. | Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. |
And you sit there and tell me that nothing happened? | А потом ты мне спокойно заявляешь, что ничего не было? |
They talk while I sit quietly and imaging their lightly salted faces frying in a skillet. | Они говорят, пока я спокойно сижу и представляю их слегка подсоленные лица, на раскаленной сковородке. |
I'm not going to hole up with you, if you can't sit still. | Мы не уживемся вместе, ты даже посидеть спокойно не можешь. |
You and Chad sit tight. | Вам с Чадом лучше сидеть спокойно. |
Come and sit next to your cousin so you can speak freely. | Посиди, побеседуй спокойно с кузеном. |
Will you not sit when a duchess sits? | Будете стоять при сидящей княжне? |
How to stand and sit and bow and dance. | Как стоять, как сидеть, как кланяться и как танцевать. |
Why would I want to stand where you sit? | Зачем мне стоять там, где ты сидишь? |
He said of the accident, It was really tough because I had to relearn how to walk, stand up, sit up and everything. | В одном интервью он заявил: Было очень тяжело, потому что я должен был заново учиться ходить, стоять, сидеть и т. д. Ноги были полностью искалечены. |
I mean, I can barely sit idly by and watch good things happen. | То есть, я с трудом могу стоять в стороне и смотреть, как происходит что-то хорошее. |
She could sit with Becky Jackson. | Ее можно посадить с Бекки Джексон. |
If the pulse works, we'll walk you to my lab, sit you in front of the EMP and repeat the process. | Если импульс сработает, нужно будет только дойти до моей лаборатории, посадить вас перед генератором импульса и повторить процесс. |
Or she can come and sit and watch me. | Или ее посадить со мной рядом? |
We can have them sit here and here. | Мы можем посадить их здесь и здесь |
You sit him down. | Надо его посадить на скамейку. |
I can't sit out a meet against Kelly Parker. | Я не могу пропустить борьбу с Келли Паркер. |
Why don't you sit this one out? | Почему бы тебе не пропустить это дело? |
Look, maybe you should sit this one out. | Послушай, возможно, тебе следует пропустить это дело? |
How's about you sit this one out, kid champ? | Как насчет пропустить разок, маленький чемпион? |
I think maybe I should sit out this next appointment. | Может, мне лучше... пропустить следующий визит? |
I have to get down to the sit room. | Меня нужно усадить в комнату для заседаний. |
What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. | Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить. |
What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... | Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза... |
That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. | Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени. |
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. | Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня. |
Maybe you should call Janet from next door and have her come sit with you. | Позвони соседке и попроси её побыть с тобой. |
And still she found time to come... sit with me. | И она все еще находила время придти и просто... побыть со мной. |
I just want to... sit here, next to you. | Я только хочу... просто побыть вот так рядом с тобой. |
Can I hang out with you while you sit with her? | Могу я побыть с вами пока вы будете сидеть с ней? |
They come over and sit | Они приходят побыть рядом. |
I can't sit here all day. | Я не могу тут торчать целый день. |
Can you explain to me why you let him sit there for hours? | Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами? |
Instead you'd rather sit here making chai lattes and foam art and sleeping with your ex-boyfriends. | Вместо этого ты предпочитаешь торчать здесь, заваривать чай латте, рисовать на кофе и спать с бывшим парнем. |
CARMELA: You won't sit on that Internet. | И в интернете торчать запрещаем. |
The sooner you sit still, The sooner we can Get this mess over with. Okay. | И не вертись, мне надоело тут торчать. |