Английский - русский
Перевод слова Sit

Перевод sit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидеть (примеров 1283)
My colleague will sit here to type the report. Мой коллега будет сидеть здесь, печатать протокол.
But I won't sit at home and wait. Но я не собираюсь сидеть дома и ждать.
All we can do is sit and wait Нам только одно остаётся, - сидеть и ждать.
Or sit and wait? Или сидеть и ждать?
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
Больше примеров...
Сесть (примеров 406)
Why can't we sit over there? Почему мы не можем сесть там?
Why don't you come sit with us? Почему бы тебе не сесть к нам?
May we sit here? Нам можно сюда сесть?
Perhaps you should sit. Думаю, вам лучше сесть.
Can't you sit here? А ты не можешь сесть тут?
Больше примеров...
Садиться (примеров 33)
All right, you can sit up. Всё, можешь садиться.
Please, gentlemen, sit. Джентльмены, прошу садиться.
Men should push a chair for lady, and only after that sit itself. Мужчине следует подать стул даме, а лишь после этого садиться самому. Также напитки и кушанья подаются сначала даме.
You can either jump into that "Lifeboat," or you can sit back and watch Flynn torch history. Можете либо садиться в "Шлюпку", либо сидеть и смотреть, как Флинн уничтожает историю.
As a patient, I need to do sit and stand movements, and when I stand up, I bid for the items I want to buy. (Laughter) Как пациент, я должен вставать и садиться, а когда я встаю, я предлагаю цену за товары, которые хочу купить. (Смех)
Больше примеров...
Присесть (примеров 126)
Sweetie, maybe you should go sit back down At the receptionist's desk. Детка, может тебе присесть обратно за стол регистратора.
You must sit with us, my friends. Вы должны присесть к нам, друзья мои.
Why don't you sit here with us? Почему бы Вам не присесть здесь с нами?
Do you mind if I sit hete? Можно к вам присесть?
I think I'd feel better if I could sit up for a moment. Мне уже лучше, могу даже присесть.
Больше примеров...
Посидеть (примеров 185)
You may sit with him while we wait. Вы можете посидеть с ним, пока мы ждем.
We can sit outside and listen to the flutter of the bat wings or, you know, bowling. Можем посидеть снаружи и слушать трепет крыльев летучей мыши, или сходить в боулинг.
I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper. Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе.
And would you please sit with me while I eat? И не хотела бы ты, пожалуйста, посидеть со мной, пока я ем?
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
Больше примеров...
Заседать (примеров 34)
It shall be made in writing and specify in which State the Court would sit. Они составляются в письменном виде и содержат указание о том, в каком государстве будет заседать Суд.
His demand is only that the King let the Parliament sit so he may hear the grievances of his people. Он требует лишь, чтобы король позволил парламенту заседать, чтобы он смог услышать жалобы своего народа.
Fourthly, since permanent members cannot be removed, except by their own agreement - a most unlikely occurrence - the new permanent members would, in principle, sit on the Council for eternity, impervious to changes in the world or in their own fortunes. В-четвертых, если постоянных членов нельзя заменить, за исключением получения на то их согласия - наиболее невероятная ситуация, - то и новые постоянные члены будут вечно заседать в Совете, вне зависимости от изменений в мире или же в их собственной судьбе.
The criminal court may sit at any other place within its area of jurisdiction, by decision of the Minister of Justice, at the request of the president of the appeal court. Уголовный суд может заседать в любом другом месте, находящемся в сфере его юрисдикции, по решению Секретаря по вопросам юстиции, принимаемому по просьбе председателя апелляционного суда.
Poland fully supported the basic principles on which such a court would come into existence, sharing the general consensus that its legal basis should be a multilateral treaty, that its jurisdiction should complement national jurisdiction in criminal matters and that it should sit when and as required. Польша полностью поддерживает основные принципы, на базе которых возникнет такой суд, разделяя общее единодушие в том, что его юридическое оформление должно иметь вид многостороннего договора, что его юрисдикция должна дополнять национальную юрисдикцию в уголовных вопросах и что заседать он должен по необходимости.
Больше примеров...
Просидеть (примеров 22)
I could sit here all night and get nothing. Я могу просидеть здесь всю ночь и ничего не получить.
I'm unemployed, So I can sit here all day And just wait until you change your mind, Я безработная, поэтому могу тут в машине просидеть целый день пока ты не передумаешь, простишь меня и скажешь да.
I COULD NOT SIT ALL DAY IN THIS CHAIR. Я бы не смог просидеть на таком кресле весь день.
She can sit a whole day in class, and not say anything to anyone. Она целый день может молча просидеть в классе.
It's the only way the kids will sit through 90 minutes of anything. Только так мы можем заставить их просидеть тихо 90 минут.
Больше примеров...
Находиться (примеров 16)
Let's just see if we can sit together peacefully still. Давай проверим, можем мы всё ещё мирно находиться рядом.
I think you should sit this one out. Я думаю, ты не должен находиться здесь.
The decision as to where a tribunal would sit would also have to take logistical and financial implications into account. При принятии решения о том, где будет находиться трибунал, необходимо будет также принимать во внимание материально-технические и финансовые последствия.
How could you let me sit there when you knew it was her? Как ты мог позволить мне находиться там, если ты знал, что это она.
Also, the land on which the building would sit is to be provided in perpetuity without charge to the UN. Кроме того, земля, на которой будет находиться здание, будет предоставлена Организации Объединенных Наций в вечное пользование бесплатно.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 98)
Croatia cannot sit by idly while it is being asked to bear the brunt of the costs for the international community's humanitarian policy in Bosnia. Хорватия не может спокойно взирать на то, как на нее взваливают основное бремя расходов, связанных с гуманитарной политикой международного сообщества в Боснии.
I am here tonight to say that we will no longer sit quietly in the closet. Я заявляю вам мы не будем больше сидеть спокойно по туалетам.
I don't know if I could sit still for that long. Я не уверена, что смогу спокойно сидеть так долго.
Now, Jimmy, you've got to stop kicking Mr Hooper and sit still. Джимми, прекрати пинать мистера Хупера, сиди спокойно!
Sit still for a minute. Просто посиди минутку спокойно.
Больше примеров...
Стоять (примеров 36)
All I could do was sit there and wait. Все, что я могла - это стоять и ждать.
You can't just let it sit on the shelf forever! Он не может стоять на полке вечно.
This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us. Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас.
I mean, I can barely sit idly by and watch good things happen. То есть, я с трудом могу стоять в стороне и смотреть, как происходит что-то хорошее.
When one of Joseph Stalin's chief planners was asked why he was willing to defend a series of ludicrous proposals, he famously replied, "I'd rather stand for unrealistic plans than sit [in jail] for realistic ones." Когда одного из руководителей сталинского Госплана спросили, почему он с готовностью защищает некоторые нелепые предложения, тот произнес в ответ знаменитую фразу: «Лучше стоять за нереальные планы, чем сидеть за реальные».
Больше примеров...
Посадить (примеров 19)
You'd better sit him up. Его, наверное, лучше посадить.
I can't sit her with surly teenagers. Я не могу посадить её с угрюмыми подростками.
Or she can come and sit and watch me. Или ее посадить со мной рядом?
You sit him dawn. Надо его посадить на скамейку.
You can have her sit somewhere and do her homework. Можете посадить её где-то и пусть себе делает домашнее задание.
Больше примеров...
Пропустить (примеров 11)
Why don't you sit this one out? Почему бы тебе не пропустить это дело?
How's about you sit this one out, kid champ? Как насчет пропустить разок, маленький чемпион?
Why don't you sit this one out? Почему бы тебе не пропустить это задание?
Honey, you sit this one out. Дорогая, тебе стоит это пропустить.
But... just maybe I should sit off the rest of the season... Может быть, мне стоит просто пропустить окончание сезона
Больше примеров...
Усадить (примеров 5)
I have to get down to the sit room. Меня нужно усадить в комнату для заседаний.
What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить.
What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза...
That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени.
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня.
Больше примеров...
Побыть (примеров 13)
And still she found time to come... sit with me. И она все еще находила время придти и просто... побыть со мной.
May I sit by your fire? Позвольте у огня побыть.
Is there somebody who can come and sit with you? Кто-нибудь может побыть с вами?
I just want to... sit here, next to you. Я только хочу... просто побыть вот так рядом с тобой.
They come over and sit Они приходят побыть рядом.
Больше примеров...
Торчать (примеров 9)
I can't sit here all day. Я не могу тут торчать целый день.
I can't sit on this balcony forever. Я не могу вечно торчать на этом балконе.
Can you explain to me why you let him sit there for hours? Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами?
CARMELA: You won't sit on that Internet. И в интернете торчать запрещаем.
The sooner you sit still, The sooner we can Get this mess over with. Okay. И не вертись, мне надоело тут торчать.
Больше примеров...
Восседать (примеров 1)
Больше примеров...