We can't sit here and beat ourselves up. | Мы не можем сидеть здесь и винить себя. |
We can't sit and wait for her all night. | Не можем же мы сидеть и ждать ее всю ночь. |
Tell me you can sit still while she shoulders that burden. | Скажи мне, что можешь сидеть здесь, пока она несет на себе это бремя. |
I'll sit out there in the dark with a bag of gummy bears and enjoy it. | Я буду сидеть там, в темноте, с упаковкой жевательных медведей и наслаждаться ими. |
And, Duke, and sit. | А теперь, Дюк, сидеть. |
Buy the next round, and maybe I'll let you sit closer to me. | Купи мне еще выпить, и, возможно, я позволю тебе сесть поближе ко мне. |
Now, why don't we sit on this nice comfy couch, have a nice cool drink and talk all about it. | И почему бы нам не сесть на этот милый диванчик И не выпить чего-то прохладительного и не поговорить обо всем. |
Could you please sit there? | Могли бы вы сесть тут? Конечно. |
Can you sit on the hood? | Ты можешь сесть на капот? |
Can you sit up, honey? | Можешь сесть, милый? |
You know y'all can't sit here. | Вы же знаете, что вам нельзя здесь садиться. |
I told you you should sit on it that way! | Я же говорил, что нужно садиться именно так! |
You may sit, Mr. Northcott. | Можете садиться, мистер Нордкот |
All right, you can sit up. | Всё, можешь садиться. |
As a patient, I need to do sit and stand movements, and when I stand up, I bid for the items I want to buy. (Laughter) | Как пациент, я должен вставать и садиться, а когда я встаю, я предлагаю цену за товары, которые хочу купить. (Смех) |
You can't sit for five minutes? | Ты можешь на пять минут присесть? |
Why don't you sit back, relax? | Почему вам не присесть, расслабиться. |
May I sit with you? | Можно мне присесть рядом? |
Can we sit and have a smoke? | Мы можем присесть и покурить? |
So you can sit. | Теперь вы можете присесть. |
The hotel also offers a summer garden where you can sit whenever weather is nice and sunny. | В отеле также имеется летний сад, где можно посидеть в теплую и солнечную погоду. |
I just wanted to come... come and sit next to you. | Я просто хотел вернуться... и посидеть с тобой. |
Did you want to go into the office, sit by the water cooler, refresh? | Может, вы хотели явиться в мой офис, посидеть рядом с кулером для воды, освежиься? |
Can I sit with you for a while? | Можно посидеть с вами немного? |
We could sit and talk. | Можем посидеть, поболтать. |
It shall be made in writing and specify in which State the Court would sit. | Они составляются в письменном виде и содержат указание о том, в каком государстве будет заседать Суд. |
The Commission had to decide whether the Tribunal would sit elsewhere, i.e., in a country not party to the Protocol. | Комиссии необходимо решить, будет ли Трибунал заседать в других местах, а именно в стране, не являющейся участником протокола. |
She queried the wisdom of having a board on which government representatives could sit and wondered how that might affect the independence of NGOs. | Она задается вопросом, мудро ли иметь совет, в котором могут заседать правительственные представители, и спрашивает, как это могло бы сказаться на независимости НПО. |
That the King must let his Parliament sit | Что король должен позволить парламенту заседать, если хочет повысить налоги. |
The other section will sit for 5 hours in the afternoon, from 2.30 to 7.30 or 8 p.m., Monday to Thursday. | Другая секция будет заседать в течение пяти часов во второй половине дня с 14 ч. 30 м. до 19 ч. 30 м. или 20 ч. 00 м. |
They sit there all day, if I let them. I have to play the first card. | Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать. |
What do I have to buy so I can sit here all day? | Что я должен купить, чтобы просидеть здесь целый день? |
I COULD NOT SIT ALL DAY IN THIS CHAIR. | Я бы не смог просидеть на таком кресле весь день. |
I can sit a couple hours. | Могу просидеть пару часов. |
It's the only way the kids will sit through 90 minutes of anything. | Только так мы можем заставить их просидеть тихо 90 минут. |
I think you should sit this one out. | Я думаю, ты не должен находиться здесь. |
You can sit at home and do absolutely nothing and your name goes through 17 computers a day. | Вы можете находиться дома и, абсолютно ничего не делать и влезть в 17 компьютеров в день. |
It is a general principle of law, reflected throughout the Statute and the Rules of Court, that all members of the Court should sit on terms of complete equality. | То, что все члены Суда должны находиться в условиях полного равенства является общим принципом права, пронизывающим весь Статут и Регламент Суда. |
The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. Also, the land on which the building would sit is to be provided in perpetuity without charge to the UN. | Новое здание будет передано Организации Объединенных Наций без каких-либо дополнительных расходов после выплаты арендной платы по ставке, ниже рыночной, за 30 лет. Кроме того, земля, на которой будет находиться здание, будет предоставлена Организации Объединенных Наций в вечное пользование бесплатно. |
They can sit two feet in front of the world's finest. | Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров. |
Sit, Heather, they're coming. | Спокойно, Эдер, вот сейчас они придут. |
They can't sit still even for an hour. | Они даже час посидеть спокойно не могут. |
I don't know if I could sit still for that long. | Я не уверена, что смогу спокойно сидеть так долго. |
You and Chad sit tight. | Вам с Чадом лучше сидеть спокойно. |
Sit still, Jo! | Сиди спокойно, Ю! |
Surely it's my choice if I sit or stand. | Думаю, я могу решать - сесть или стоять. |
How to stand and sit and bow and dance. | Как стоять, как сидеть, как кланяться и как танцевать. |
The overcrowding resulted in some detainees not being able to lie down to sleep, but having to stand or sit for the twelve hours of lock-up. | От чрезмерной переполненности некоторые заключенные не могли даже лечь, чтобы уснуть: им приходилось стоять или сидеть в течение 12 часов, проводимых взаперти. |
I sit, you stand. | Я буду сидеть, а ты будешь стоять. |
But now that this is over, I don't want to see, sit, or stand on another chair for a good long while. | Я не хочу ни сидеть, ни стоять, ни и петь, ни даже видеть эти стулья. |
You'd better sit him up. | Его, наверное, лучше посадить. |
I can't sit her with surly teenagers. | Я не могу посадить её с угрюмыми подростками. |
We cannot sit cousin Ed next to the Barishes! | Мы не можем посадить кузена Эда рядом с Бэришами! |
Okay? But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us. | И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила. |
You'd better land and sit this one out. | Тёбё лучшё посадить самолёт и пёрёждать грозу. |
Working the lot today, so the guys... (grunts) let me sit this one out. | Я сегодня много работаю, поэтому ребята... (хмыкает) разрешили мне пропустить эту. |
Why don't you sit this one out? | Почему бы тебе не пропустить это дело? |
How's about you sit this one out, kid champ? | Как насчет пропустить разок, маленький чемпион? |
Just to play it safe, I think you should sit this one out. | Не напрягайтесь, но забег лучше пропустить. |
Why don't you sit this one out? | Почему бы тебе не пропустить это задание? |
I have to get down to the sit room. | Меня нужно усадить в комнату для заседаний. |
What we really need to do is sit him down, all of us, and get everything out on the table. | Нам непременно нужно усадить его рядом со всеми нами и честно и открыто обо всем поговорить. |
What, you think I can't sit her down calmly and look her in the... | Думаешь, я не смогу усадить ее и глядя в глаза... |
That Santa Claus-lookin' dude is always trying to make me sit on his lap. | Тот чувак, похожий на Санта Клауса вечно пытается усадить меня на его колени. |
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. | Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня. |
You need to go to the hospital and sit with Leonard Vance. | Ты должна поехать в больницу и побыть с Леонардом Вансом. |
I just want to... sit here, next to you. | Я только хочу... просто побыть вот так рядом с тобой. |
So why don't you sit there, do us all a favor, be a good boy, give us a list of your clients. | Так почему бы тебе не посидеть здесь, побыть полезным, быть хорошим мальчиком и дать нам список своих клиентов. |
I don't understand, what's so good about your phone that you'd rather sit staring at your phone than having these moments with us? | Не понимаю, что такого в твоём телефоне, что ты предпочитаешь пялиться в экран, нежели побыть с нами? |
They come over and sit | Они приходят побыть рядом. |
Can you explain to me why you let him sit there for hours? | Можешь мне объяснить, почему ты разрешил ему торчать там часами? |
Instead you'd rather sit here making chai lattes and foam art and sleeping with your ex-boyfriends. | Вместо этого ты предпочитаешь торчать здесь, заваривать чай латте, рисовать на кофе и спать с бывшим парнем. |
CARMELA: You won't sit on that Internet. | И в интернете торчать запрещаем. |
I didn't get us all the way to the First Division so we could sit there mid-table and be cannon fodder for sides like Leeds. | Я не для того выводил эту команду в Первый Дивизион чтобы торчать в середине таблицы и быть подстилками для команд вроде Лидса. |
The sooner you sit still, The sooner we can Get this mess over with. Okay. | И не вертись, мне надоело тут торчать. |