Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
UNHCR also increasingly resorted to national UNVs, whose deployment is simpler and less costly in comparison to that of international UNVs. УВКБ также все шире прибегает к использованию национальных ДООН, развертывание которых проще и дешевле по сравнению с развертыванием международных ДООН.
It's a good strategy; it's simpler when you all tell the same lie. Проще, когда говоришь одну и ту же ложь.
I mean, wouldn't it be simpler just to grab the kid on the way to school? Разве не проще похитить ребенка по дороге в школу?
Simpler these officer-involved cases look, the more surprises seem to pop up. Чем проще выглядят эти дела с замешанными офицерами, тем больше сюрпризов ожидай от них.
A simpler, more elegant time. Он элегантней и проще.
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
OpenMP 3.0 standard changes the whole situation and makes development of parallel applications simpler and more elegant. Стандарт OpenMP 3.0 меняет ситуацию и делает разработку параллельных приложений более простой и изящной.
The band took a simpler approach partly because the members felt the songs on... And Justice for All were too long and complex. В этот раз группа использовала более простой подход к созданию материала отчасти из-за того, что музыканты считали записанные для... And Justice for All песни слишком длинными и сложными.
Another expert said that his country had four levels of bookkeeping but was moving towards a simpler system for SMEs while requiring International Accounting Standards for listed companies. Еще один эксперт указал, что в его стране имеется четыре уровня бухгалтерского учета, но намечается переход к более простой системе для МСП, тогда как для котируемых компаний требуется соблюдение Международных стандартов учета.
For unlisted agents, a simpler control mechanism is established which must indicate, at a minimum, the type of material and its amount, location and use. Для агентов, не включенных в списки, предусматривается более простой механизм контроля, при котором требуется обязательное представление данных о виде материала, его количестве, местонахождении и использовании.
The draft rules in the annex, taking a simpler approach, do not do so. В проекте правил, содержащемся в приложении, используется более простой подход и такая процедура не оговаривается.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
Making tax systems simpler and fairer is not the same as raising all taxes. Превращение налоговых систем в более простые и справедливые - это не то же самое, что повышение всех налогов.
Additional suggestions were that simpler language, such as "loading" and "unloading" could be used in both sentences instead of the listed obligations involved in stowing and securing the goods. Были внесены дополнительные предложения о том, чтобы в обоих предложениях текста использовались более простые термины, такие как "погрузка" и "выгрузка", вместо перечисленных обязанностей, касающихся укладки и закрепления груза.
Therefore, the Euclidean shortest path problem may be decomposed into two simpler subproblems: constructing the visibility graph, and applying a shortest path algorithm such as Dijkstra's algorithm to the graph. Таким образом, задача о кратчайшем пути может быть разбита на две более простые задачи - построение графа видимости и применение к графу алгоритма кратчайшего пути, такого как алгоритм Дейкстры.
It's a substance that can't be broken down into a simpler one by a chemical reaction. Ёто вещество, которое не может быть разделено на более простые в результате химической реакции.
System resources are utilized more efficiently since using a sophisticated CPU to perform extensive copy operations, which is a relatively simple task, is wasteful if other simpler system components can do the copying. Системные ресурсы используются более эффективно, так как использование такого сложного устройства как процессор для выполнения операций копирования, что само по себе является довольно простой задачей, весьма расточительно, если прочие более простые компоненты системы самостоятельно могут выполнить копирование.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
These measures include reducing tax burdens, and cutting business start-up time and costs, as well as making various registration procedures simpler and more efficient. В числе таких мер - уменьшение налогового бремени, сокращение сроков и издержек, связанных с развертыванием предпринимательской деятельности, а также упрощение и повышение эффективности различных процедур регистрации.
Some delegations have suggested that simpler annexes and/or more flexible approaches to applying their provisions might encourage better implementation of the Protocol. Некоторые делегации высказали мнение о том, что более эффективному осуществлению Протокола могло бы способствовать упрощение приложений и/или применение более гибких подходов к осуществлению содержащихся в них положений.
We support the Secretary-General's proposal to make the United Nations budgetary review process simpler and more flexible, thereby turning it into a more effective instrument for both Member States and the Secretariat. Поддерживаем предложенное Генеральным секретарем упрощение и придание большей гибкости бюджетному процессу в Организации Объединенных Наций, что сделало бы его более эффективным инструментом как для государств-членов, так и для Секретариата.
In addition, inclusion of this component in the methodology would provide a simpler method of reimbursement, compared with reimbursement through the actual submission of claims from troop contributors and given the frequency of the deployment and rotation of military personnel. Кроме того, включение этого компонента в методологию обеспечит упрощение методов возмещения расходов по сравнению с процедурой возмещения на основе фактического представления требований странами, предоставляющими воинские контингенты, и с учетом частоты развертывания и ротации военнослужащих.
Immediately after the Plenary session, an "International Forum on Trade Facilitation: Trade Facilitation: Simpler Procedures for World Trade Growth" was being will be held, organized with with around over 500 participants expected from all over the world. Сразу же после Пленарной сессии состоится "Международный форум по упрощению процедур торговли: упрощение процедур в интересах роста мировой торговли", в котором примут участие около 500 специалистов со всего мира.
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
The new approach would make the assessment of non-member States simpler and more efficient and reflect the benefits accruing from their involvement in United Nations activities. Новый подход сделает начисление взносов государствам, не являющимся членами, более простым и более эффективным и будет отражать выгоды, получаемые ими от вовлечения в деятельность Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, if we were to start believing that efforts towards revitalization are tantamount to other secondary and arguably simpler steps just because consensually accepting a programme of work and beginning negotiations seems difficult to us, we would only deceive ourselves. Тем не менее если мы станем верить, что усилия по активизации равносильны другим вторичным и, возможно, более простым шагам только потому, что консенсусное принятие программы работы и начало переговоров кажется нам трудным делом, то мы лишь обманывали бы себя.
It was also suggested that IDP should become a much safer document; moreover, even the revised version of the IDP is cumbersome and the Working Party should work once again on making it simpler and easier to use. Было также предложено существенно повысить уровень надежности МВУ; кроме того, даже его пересмотренный вариант носит громоздкий характер, поэтому Рабочей группе следует еще раз проанализировать этот вопрос, с тем чтобы сделать МВУ более простым и легким в использовании.
In the light of these findings, the Act of 23 March 2006 on return to employment and the rights and obligations of minimum social benefit recipients was passed to make the return to work of minimum social beneficiaries simpler and financially more attractive. Извлекая уроки из этого анализа, Закон от 23 марта 2006 года о возвращении на работу и о правах и обязанностях получателей минимальных социальных выплат изменил стимул возобновления работы получателей минимальных выплат, сделав его более простым и более привлекательным с финансовой точки зрения.
Favouring a simpler exchange of information via the web site of the Convention, with links to national web sites where available, отдавая предпочтение более простым методам обмена информацией через веб-сайт Конвенции, связанный с имеющимися национальными веб-сайтами,
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
A significant number of simpler cases are being resolved on an ongoing basis. На текущей основе происходит урегулирование значительного числа более простых споров.
The quantum Fourier transform can be performed efficiently on a quantum computer, with a particular decomposition into a product of simpler unitary matrices. Квантовое преобразование Фурье эффективно исполняется на квантовых компьютерах путём специального разложения матрицы в произведение более простых унитарных матриц.
The Edge views musical notes as "expensive", preferring to play as few of them as possible and to instead focus on simpler parts that serve the moods of the songs. Эдж рассматривал отдельные ноты как «большую роскошь», предпочитая играть их как можно меньше, вместо этого он решил сосредоточиться на более простых частях, которые служили настроением песни.
It was also discovered that, on microcoded implementations of certain architectures, complex operations tended to be slower than a sequence of simpler operations doing the same thing. Также было обнаружено, что в некоторых архитектурах с микрокодной реализацией сложные операции зачастую были медленнее последовательности более простых операций, выполняющих те же действия.
OÜ Hardmeier offers solutions for large and sophisticated systems, as well as for smaller and simpler ones. ОÜ Hardmeier предлагает решения как для объемных и крупных пропускных систем, так и для более простых и мелких пропускных систем.
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
The view was further expressed that the objective of the proposal might be secured by a simpler and less bureaucratic means. Было также высказано мнение о том, что цели этого предложения можно было бы достичь более простыми и менее бюрократическими средствами.
The revised forms are simpler and have been made available in both electronic format and hard copy to facilitate their completion and submission to the secretariat. Пересмотренные формы стали более простыми, и они подготовлены как в электронном формате, так и в печатном виде для облегчения их заполнения и представления секретариату.
Several delegations shared EIGA's opinion that the new provisions entering into force on 1 January 2005 for empty uncleaned packagings were not indispensable from a safety point of view and that the existing provisions were simpler. Ряд делегаций присоединились к мнению ЕАПГ о том, что новые положения в отношении неочищенной порожней тары, вступающие в силу 1 января 2005 года, не нужны с точки зрения обеспечения безопасности и что действующие положения являются более простыми.
Compared with the judicial system, IHRICs are generally more accessible as their complaint system is free of charge, does not require a lawyer, and is less formal and simpler to use. НУЗПД в целом являются более доступными, чем судебная система, поскольку они не предполагают платы за услуги по рассмотрению жалоб, не требуют наличия адвоката и являются менее формальными и более простыми в использовании.
There is growing evidence to suggest that business and administrative processes can be made more simple, standard and effective, and that these improvements need to be beneficially linked to simpler and more standard EDI and IT. В то же время все больше фактов свидетельствуют о том, что коммерческие и административные процессы могут быть более простыми, стандартными и эффективными, причем эти усовершенствования должны сопровождаться разработкой упрощенных и стандартизированных методов ЭОД и ИТ.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
I wanted to clone a sheep, but I needed to start with something simpler. Я хотел клонировать овцу, но мне нужно было начать с чего-то попроще.
I have a simpler one. У меня есть теория попроще.
I have a simpler fix... У меня есть способ попроще...
This one might be simpler to understand. Этот будет попроще в управлении.
Would you like to try that a little simpler maybe? Может попробуете чуть... попроще... пожалуй.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
The creation of a simpler arrangement would also reduce administrative time and costs and save both human and financial resources. Создание более простого механизма позволило бы также сэкономить время и административные расходы, а также людские и финансовые ресурсы.
This bill has been deferred and is awaiting the formulation of a simpler substitute text by the Citizen Action Party (PAC). Этот проект сдан в архив, и партией Гражданское действие планируется подготовка взамен его более простого текста.
The T-72, introduced in the early 1970s, is not an evolution of the T-64 but rather a parallel development that proved simpler to produce and maintain. Танк Т-72 начали производить в начале 1970-х годов. Он представляет собой не модификацию Т-64, а результат параллельного проекта по созданию более простого в производстве и эффективного в бою танка.
Because of the extreme length of the first generation proof, much effort has been devoted to finding a simpler proof, called a second-generation classification proof. Ввиду крайне большой длины доказательства первого поколения и разрозненности входящих в него материалов ведётся большая работа по созданию единого и более простого доказательства, названного доказательством классификации второго поколения; это направление также известно как «ревизионизм».
It's from a simpler time. Это из более простого времени.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
Maybe there's a simpler explanation. Может, есть более простое объяснение.
I think Sister Mary Cynthia would be perfectly satisfied with something simpler. Я думаю, сестру Мэри Синтию вполне удовлетворит что-то более простое.
I'm thinking maybe a simpler solution. Но, возможно. есть более простое решение?
Maybe there's a simpler solution. Может, есть более простое решение?
That we listen when technology says it will take something complicated and promises something simpler. Мы слышим, как утверждают, что технологии решат сложную проблему и предложат что-то более простое.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
Life was a little bit simpler for him, in that regard. В этом отношении жизнь у него была несколько легче.
Thus the conversion would be lighter, simpler and more powerful. В результате, автомобиль стал меньше, легче и мощнее.
On that occasion, the Office underlined that indefinite appointments are simpler to administer since they do not require the time-consuming procedure of extension. В этой связи УВКБ подчеркнуло, что бессрочные контракты легче регулировать в административном плане, поскольку они не требуют занимающей много времени процедуры продления.
Given their non-negotiable nature, it is conceivably simpler to develop electronic equivalents to sea waybills than electronic alternatives to paper-based bills of lading. Разработать электронные эквиваленты морских накладных будет, с учетом их необоротного характера, предположительно легче, чем электронные альтернативы бумажных коносаментов.
Generally, these responses were based upon the well-established jurisprudence of that Tribunal, and the Division's work was thus simpler and more manageable. В целом эти ответы были основаны на устоявшейся практике этого Трибунала, и поэтому работа Отдела была проще и легче.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
However, the general principle of evaluating environmental impacts could be adopted in simpler forms using professional judgement. Тем не менее, общий принцип оценки воздействия на окружающую среду допускает более простую форму профессионального анализа.
It may be preferable to have a simpler conception of wrongful conduct, and leave its application in concrete instances to be worked out in State practice. Возможно, предпочтительнее было предусмотреть более простую концепцию противоправного поведения, а ее применение в конкретных ситуациях оставить на усмотрение государств.
The three delegations were pleased with the new contractual framework, which had the potential to give the Organization a simpler, fairer and less burdensome staff-management system. Все три делегации удовлетворены новой системой контрактов, которая может дать Организации более простую, более справедливую и менее громоздкую систему управления кадрами.
Sara Stanley (Sarah Polley): An adventurous 10-year-old girl who is used to fine living in Montreal, including a nanny, must learn to adjust to the simpler life in Avonlea. Сара Стэнли: любящая приключения 10-летняя девочка, жившая в Монреале с отцом и няней, которая должна подстроиться под более простую жизнь в Эйвонли.
Enforceability Issuing of certificates with only the front page being used and without using the pink diagonal stripe is simpler and has positive consequences. и применимость Выдача свидетельств, в которых используется лишь лицевая сторона и не используется розовая диагональная полоса, представляет собой более простую процедуру и имеет положительные последствия.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
Having simpler flat surface, they come in more color variations. У них более простая плоская поверхность, и выпускаются в разных цветовых гаммах.
Working in a simpler, safer way will allow you to step back from the edge? Более простая и безопасная работа позволит тебе отойти от края пропасти?
It was noted that the chapeau of paragraph (a) had been modified to the simpler formulation of "proof to the contrary" from the "conclusive evidence" approach, which had been found to be problematic. Отмечалось, что во вводную формулировку пункта (а) была включена более простая формулировка "доказательство противного" вместо слов "убедительные доказательства", которые были сочтены проблематичными.
Indeed, it is unclear whether this procedure implements maxdiff procedures in estimating parameters of their models, or whether the simpler, sequential BWS model is used. Более того, неясно применяет ли эта процедура, процедуры MaxDiff в процессе оценки параметров их моделей или используется более простая последовательная шкала «лучшее-худшее».
A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. Более простая мера, которая также требует дальнейшей проработки, предполагает улучшение качества информации, представляемой коммерческими и официальными учреждениями в отношении экономики и перспектив инвестиционной деятельности в НРС. НРС нуждаются в более глубокой подготовке по вопросам, касающимся наиболее подходящих категорий потоков частного капитала.
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
This regime provides for swifter and simpler procedures for awarding construction contracts. Этот режим предусматривает сокращенные сроки и упрощенные процедуры размещения госзаказа.
The aim of the restructuring was to enhance and improve the Organization's ability to meet the strategic objectives and priorities established by Member States, while creating and introducing simpler, streamlined structures to support the basic functions of the Organization in meeting those objectives. Цель перестройки состояла в укреплении и расширении возможностей Организации выполнить стратегические задачи и приоритеты, установленные государствами-членами, создавая и приводя в действие при этом упрощенные рационализированные структуры для поддержки Организации в осуществлении ею ее основных функций при решении поставленных задач.
Measure 4.2 Simpler requirements when importers arrange insurance Мера 4.2 Упрощенные требования, когда страхование производят импортеры
Thus, the Circular includes simpler rules for the processing of cases concerned with automatic traffic control as well as the handling of so-called 'notice cases' (behavioural cases). Так, например, в этом циркуляре содержатся упрощенные правила обработки дел, связанных с автоматическим контролем за дорожным движением, а также с так называемыми проступками (при незначительных правонарушениях).
SIMPLER PROCEDURES FOR WORLD TRADE GROWTH УПРОЩЕННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ДЛЯ РОСТА МИРОВОЙ ТОРГОВЛИ
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
The objective of the reforms should be to establish a simpler and fairer recruitment and promotion system. Задача реформ должна заключаться в создании упрощенной и более справедливой системы набора и продвижения по службе.
It was generally felt that the desired result should be a more user-friendly Model Law where all essential elements would be preserved and presented in an improved structure and in a simpler way. Общую поддержку получило мнение о том, что в результате этого можно было бы подготовить более удобный для пользователей Типовой закон, все основные элементы которого будут сохранены и представлены исходя из более совершенной структуры и на упрощенной основе.
Such is the purpose of the recommended practice on the use of Simpler Shipping Marks Такова цель рекомендуемой практики использования упрощенной отгрузочной маркировки.
The number of rules had been reduced to 11, offering a simpler and clearer presentation. Число правил было сокращено до одиннадцати, и они преподносятся в более простой и упрощенной форме.
70-80% of trucks from CIS are empty but it takes the same time to pass the border empty as full despite the simpler processing; 70-80% грузовых автомобилей из СНГ идут порожняком, однако для пересечения границы им нужно столько же времени, что и при ее пересечении с грузом, несмотря на использование более упрощенной процедуры;
Больше примеров...