Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
Now I've got this, everything will be simpler. Теперь я ее получил, все будет проще.
I'd love to make our lives simpler. Мне бы хотелось сделать нашу жизнь проще.
It would be far simpler for a country, before joining the Treaty, to segregate all pre-existing fissile material for which it wants to preserve the option of weapon use. Было бы гораздо проще, если бы страна перед присоединением к договору обособляла весь уже существующий расщепляющийся материал, применительно к которому она хочет сохранить вариант оружейного использования.
Maybe it's simpler than that. Может, все проще.
It is perfectly possible, and indeed simpler (in the author's humble opinion), to do all the file manipulation by command-line. Можно полностью и действительно проще (по скромному мнению автора) совершать все операции над файлами из командной строки.
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
It was felt that such a system would be simpler and secure a more reasonable contribution from non-member States. Высказывалось мнение, что такая система будет являться более простой и обеспечит внесение более разумных взносов государствами, не являющимися членами.
While the simpler process of presidential elections is deemed to be feasible in June or early July, parliamentary elections cannot be held so soon. Хотя более простой процесс президентских выборов, как представляется, можно осуществить в июне или начале июля, парламентские выборы так быстро провести нельзя.
Regarding monitoring and evaluation, he stressed the need to revise the logframe of the TAP and suggested that a simpler monitoring instrument might be needed. Коснувшись вопроса о контроле и оценке, он подчеркнул необходимость изменения концепции ТКП и высказал мнение, что может понадобиться более простой механизм контроля.
The act introduced the so-called guidance reform, with the purpose to create a simpler and more transparent guidance system in Denmark. С принятием этого закона началась так называемая реформа в области ориентации с целью создания в Дании более простой и более транспарентной системы ориентации.
On the one hand Rennyo gave the disorganized Shinshū movement a coherent structure, translated Shinran's teachings into simpler language, and developed a common liturgy. С одной стороны Рэннё организовал Синсю в последовательную структуру - перевёл учение Синран на более простой язык и развивал простую литературу.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
However, there are also simpler, but less sophisticated, methods available to use distributional information for income and wealth together. В то же время существуют более простые методы использования информации о распределении доходов и активов в совокупности.
(c) The United Kingdom suggested that simpler methods for outlier treatments may work just as well. с) Соединенное Королевство высказало мнение о том, что более простые методы учета резко отклоняющихся значений могут быть также эффективными.
Having fewer suppliers each with simpler performance measures that are related more to service provision will increase clarity of responsibility and reduce management effort. Ограничение круга поставщиков, для которых устанавливаются более простые показатели деятельности, в большей степени ориентированные на оказание услуг, будет содействовать более четкому определению ответственности и сокращению объема работы в области управления.
They may not necessarily invest heavily in developing the technological capabilities of their subsidiaries, which become outsource centres for simpler and more labour-intensive work. Совсем не обязательно, что они будут производить значительные капиталовложения в развитие технологического потенциала своих филиалов, которые становятся центрами, куда передаются более простые и более трудоемкие виды работ.
Third, the National Security Council agreed in June 2013 to reform decision-making around countries at risk of instability, creating a simpler, more strategic framework that will further strengthen coherence across the Government. В-третьих, в июне 2013 года совет государственной безопасности постановил пересмотреть порядок принятия решений в отношении стран, подверженных риску нестабильности, и разработать более простые и стратегически грамотные базовые правила, которые позволят обеспечить еще большую согласованность действий внутри правительства.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
We support the Secretary-General's proposal to make the United Nations budgetary review process simpler and more flexible, thereby turning it into a more effective instrument for both Member States and the Secretariat. Поддерживаем предложенное Генеральным секретарем упрощение и придание большей гибкости бюджетному процессу в Организации Объединенных Наций, что сделало бы его более эффективным инструментом как для государств-членов, так и для Секретариата.
Mr. DJACTA (Algeria) fully agreed that the methodology should be made simpler and more transparent and should be based on reliable and comparable data. Г-н ДЖАКТА (Алжир) безоговорочно поддерживает точку зрения, в соответствии с которой следует обеспечить упрощение и повышение транспарентности методологии, которая бы и впредь основывалась на достоверных и сравнимых данных.
It was generally agreed that, while use of the consumer price index would be simpler to administer, simplification had to be balanced against the need for accuracy and representativeness. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что, хотя использование индекса потребительских цен является более простым для применения вариантом, упрощение достигается за счет потери точности и репрезентативности.
Simpler Financial Rules will facilitate compliance and enable the development of simpler and more straightforward administrative processes; Упрощение Финансовых правил облегчит соблюдение административных процедур и позволит разрабатывать более простые и последовательные административные процессы;
Climate change is mine, but it might be financial reform or a simpler tax system or inequality. Для меня это изменение климата, но это может быть и реформа финансового сектора, и упрощение налоговой системы, и борьба с неравенством.
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
The new approach would make the assessment of non-member States simpler and more efficient and reflect the benefits accruing from their involvement in United Nations activities. Новый подход сделает начисление взносов государствам, не являющимся членами, более простым и более эффективным и будет отражать выгоды, получаемые ими от вовлечения в деятельность Организации Объединенных Наций.
This makes the relativistic conservation of energy a simpler concept than in nonrelativistic mechanics, because the total energy is conserved without any qualifications. Это делает релятивистское сохранение энергии более простым понятием, чем в нерелятивистской механике, поскольку полная энергия сохраняется без каких-либо уточнений.
After much experimentation, Schyman found that using a simpler musical score was best for the game as he felt that it was consistent with the simpler time of 1912. После долгих экспериментов композитор пришёл к выводу, что более простое музыкальное сопровождение лучше всего подходит для игры, что оно лучше согласуется с более простым периодом 1912 года.
Since Negami made his conjecture, it has been proven that 31 of these 32 forbidden minors either do not have planar covers, or can be reduced by Y-Δ transforms to a simpler graph on this list. Когда Негами высказал свою гипотезу, было доказано, что 31 из этих 32 запрещённых миноров либо не имеют планарных накрытий, либо могут быть сведены с помощью преобразования звезда-треугольник к более простым графам из этого списка.
The new treaty is not simpler or more transparent than the rejected Constitution, quite the contrary. Новый договор не является более простым или более прозрачным, чем отвергнутая конституция - как раз таки наоборот.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
Liebig's work suggested a common ability of plants and animals to synthesize complex molecules from simpler ones. Работа Либиха показала общую способность растений и животных синтезировать сложные молекулы из более простых.
Therefore, all commercial parties need to review regularly and consider carefully the use of maritime transport documents, and update commercial practice with simpler and more cost effective solutions. Поэтому все коммерческие стороны должны регулярно пересматривать и тщательно анализировать вопрос об использовании морских транспортных документов и обновлять коммерческую практику за счет более простых и более затратоэффективных решений.
OÜ Hardmeier offers solutions for large and sophisticated systems, as well as for smaller and simpler ones. ОÜ Hardmeier предлагает решения как для объемных и крупных пропускных систем, так и для более простых и мелких пропускных систем.
Birkhoff (1930) is an early paper that uses a dual form of Apollonian networks, the planar maps formed by repeatedly placing new regions at the vertices of simpler maps, as a class of examples of planar maps with few colorings. У Биркгофа есть ранняя статья, в которой используется двойственная форма графов Аполлония, планарные карты, образованные многократным помещением новых областей в вершинах более простых карт, в качестве примера класса планарных графов с малым числом цветов.
For example, the number of genes found in humans (such as review conference delegates) is not significantly larger than the number found in simpler organisms (such as worms). Так, число генов у людей (например, у делегатов на обзорной Конференции) не намного больше, чем у более простых организмов (например, у червей).
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
There was to be a new law on nationality, and legislation on foreigners' rights in France would be made simpler, clearer and more balanced. Будет принят новый закон о гражданстве, а законы о правах иностранцев во Франции будут более простыми, более четко выраженными и более сбалансированными.
Promote communication between governmental, inter-governmental and other organisations implementing the standards and carrying out controls to make trading simpler, smoother and more convenient for traders. м) поощряет связи между правительственными, межправительственными и другими организациями, применяющими стандарты и проводящими контроль, чтобы сделать торговые операции более простыми, менее обремененными и более удобными для торговых предприятий.
As with simpler checksum algorithms, the Fletcher checksum involves dividing the binary data word to be protected from errors into short "blocks" of bits and computing the modular sum of those blocks. Как и в случае с более простыми алгоритмами контрольных сумм, контрольная сумма Флетчера включает в себя разделение двоичного слова, которое должно быть проверено на ошибки, на короткие «блоки» бит и вычисление суммы по модулю для этих блоков.
There is growing evidence to suggest that business and administrative processes can be made more simple, standard and effective, and that these improvements need to be beneficially linked to simpler and more standard EDI and IT. В то же время все больше фактов свидетельствуют о том, что коммерческие и административные процессы могут быть более простыми, стандартными и эффективными, причем эти усовершенствования должны сопровождаться разработкой упрощенных и стандартизированных методов ЭОД и ИТ.
And Einstein said, "Things should be as simple as possible, but not simpler." А Эйнштейн сказал: Вещи должны быть как можно более простыми, но не проще.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
Perhaps we could try something on an even simpler vein. Можно было бы попробовать что-нибудь попроще.
Isn't there a simpler way? А нет пути попроще?
When things were a lot simpler. Тогда всё было попроще.
We're working on also simpler technology, not that complex, with younger people and also older people, like this dinosaur isfrom Mexico. Ещё мы работаем над изобретениями попроще, не такимисложными, работаем с молодёжью и с пожилыми людьми, такими как этотдинозавр из Мексики.
Shall we look for something simpler? Поищем что-нибудь попроще, Мона? - Конечно.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
The geographical approach had been chosen as the simpler of the two. Выбор был сделан в пользу географического подхода как более простого из двух.
The EU Commission is currently considering putting forward policy proposals to amend the regulation so as to introduce a simpler and possibly wider block exemption for technology licensing agreements. В настоящее время Комиссия ЕС рассматривает вопрос о выработке принципиальных предложений по внесению поправок в это Положение в целях установления более простого и, возможно, более широкого блокового изъятия для соглашений о лицензировании технологий23.
Some delegations considered it to be virtually impossible to develop a regional register with the same features as a national register, but that a simpler register would be possible. По мнению ряда делегаций, разработать региональный регистр, имеющий черты национального регистра, практически невозможно, но разработка более простого регистра возможна.
In paragraph 3.5, we propose taking as a basis the simpler paragraph 3.6 of the Danube Commission's recommendations on "Turning time and turning space", which does not require any special calculations. Вместо п..5 "Поворот" предлагаем принять за основу положения более простого и не требующего специальных расчетов п..6 "Время и площадь разворота" Рекомендаций Дунайской комиссии.
Congratulating the International Chamber of Commerce on having made a further contribution to the facilitation of international trade by making Incoterms 2010 simpler and clearer, reflecting recent developments in international trade, поздравляя Международную торговую палату с внесением очередного вклада в дело содействия развитию международной торговли путем более простого и более четкого формулирования Инкотермс-2010 с учетом последних изменений в сфере международной торговли,
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
The PRESIDENT: You have now heard the simpler statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Сейчас вы слышали более простое заявление.
I believe that an even simpler proposal is needed. Как я полагаю, нужно внести еще более простое предложение.
The high collar and cinched waist reflect a simpler, more violent time. ысокий воротник и утонченна€ тали€ отражают более простое, более суровое врем€.
Would you prefer a simpler application of Heisenberg's uncertainty principle, in which I could either know where you are or whether I like you, but not both? Ты бы предпочёл более простое применение принципа неопределённости Гейзенберга согласно которому я бы точно знал где ты находишься или нравишься ли ты мне но не смог бы ответить на оба вопроса одновременно?
Well, then let's go to a simpler explanation. Тогда дайте ему более простое объяснение.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
It might be simpler, unless the Secretariat objects, to standardise the references to an ISO with a Note. В случае отсутствия возражений со стороны секретариата легче было бы, возможно, унифицировать ссылки на стандарты ISO с примечанием.
The x86 platform is the most notorious of these; pre-installation hardware setup on other architectures is considerably simpler. Платформа x86 составляет наибольшее количество сложностей на этом этапе, т.к. пред-установочная настройка оборудования на других архитектурах значительно легче.
The Chamber welcomed the effort undertaken by the International Labour Organization to consolidate all existing maritime labour instruments into a simpler instrument, which would prove easier to ratify, implement and enforce. Палата приветствовала усилия, приложенные Международной организацией труда в целях консолидации всех существующих документов о нормах труда на море в единый упрощенный документ, который будет легче ратифицировать, осуществлять и соблюдать.
The advantage for implementation is that if a software module has a single purpose, it will be simpler, and therefore easier and less expensive, to design and implement. Преимуществом для реализации является то, что если программный модуль имеет единственное предназначение, он будет проще и тем самым - легче и менее дорогостоящим для проектирования и реализации.
Most participants emphasized that simpler and more transparent rules would be easier to implement in subsequent commitment periods, and that clearer recognition of national circumstances would provide ways for Parties to achieve a more effective implementation of LULUCF provisions. Большинство участников подчеркнули, что упрощенные и более транспарентные правила будет легче применять в последующие периоды действия обязательств и что более четкое признание национальных условий предоставит Сторонам возможность более эффективно осуществлять положения, касающиеся ЗИЗЛХ.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
Sara Stanley (Sarah Polley): An adventurous 10-year-old girl who is used to fine living in Montreal, including a nanny, must learn to adjust to the simpler life in Avonlea. Сара Стэнли: любящая приключения 10-летняя девочка, жившая в Монреале с отцом и няней, которая должна подстроиться под более простую жизнь в Эйвонли.
Introduce a simpler registration process for religious organizations than currently exists (United Kingdom); Ввести более простую процедуру регистрации религиозных организаций по сравнению с той, которая существует в настоящее время (Соединенное Королевство).
Cooke was requested to build a simpler version with fewer codes, which he did by the end of April 1837. Куку было предложено построить более простую версию с меньшим количеством кодов, которые он сделал к концу апреля 1837 года.
Enforceability Issuing of certificates with only the front page being used and without using the pink diagonal stripe is simpler and has positive consequences. и применимость Выдача свидетельств, в которых используется лишь лицевая сторона и не используется розовая диагональная полоса, представляет собой более простую процедуру и имеет положительные последствия.
To handle strings or other types of variable-length keys, it is possible to compose a simpler universal hashing technique that maps the keys to intermediate values and a higher quality (5-independent or tabulation) hash function that maps the intermediate values to hash table indices. Для работы со строками или другими типами ключей переменной длины, можно скомбинировать более простую технику универсального хеширования, которая отображает ключи в промежуточные значения, с высокого качества (5-независимость или табуляция) хеш-функцией, которая отображает промежуточные значения в индексы хеш-таблицы.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
It was noted that the chapeau of paragraph (a) had been modified to the simpler formulation of "proof to the contrary" from the "conclusive evidence" approach, which had been found to be problematic. Отмечалось, что во вводную формулировку пункта (а) была включена более простая формулировка "доказательство противного" вместо слов "убедительные доказательства", которые были сочтены проблематичными.
A simpler form of O2/CO2-recycle could be fitted to boiler plant but the efficiency would be low and emission reduction around 90%. Более простая форма рециркулирования O2/CO2 может применяться на котельной установке, но в этом случае будет получена низкая эффективность, а сокращение выбросов составит около 90%.
A simpler measure that also needs to be developed further involves improving the quality of information supplied by commercial and official agencies about LDC economies and investment prospects. Более простая мера, которая также требует дальнейшей проработки, предполагает улучшение качества информации, представляемой коммерческими и официальными учреждениями в отношении экономики и перспектив инвестиционной деятельности в НРС. НРС нуждаются в более глубокой подготовке по вопросам, касающимся наиболее подходящих категорий потоков частного капитала.
Prior to the EPBC Act, a simpler classification system was used by the Endangered Species Protection Act 1992. До закона ЕРВС в стране использовалась более простая система классификации 1992 года по защите видов, находящихся под угрозой исчезновения.
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
With clearly defined and agreed strategy and planning, simpler procedures would suffice to shorten the time gap between awareness of emerging needs and organizational response. При наличии четко определенных и согласованных стратегий и планов упрощенные процедуры будут вполне достаточны для сокращения промежутка времени между осознанием новых потребностей и реакцией организаций.
Since it provides simpler procedures, the user's guide will contribute to faster formulation and thereby enhance delivery at the country level. Поскольку в руководстве предусматриваются упрощенные процедуры, оно будет способствовать более оперативной разработке и, таким образом, осуществлению проектов на страновом уровне.
Note: The square brackets around this section refer to the desire of delegations to include both, the sizing table and the simpler uniformity of sizing criteria. Примечание: Квадратные скобки, в которые заключен данный раздел, указывают на желание делегаций включить как калибровочную таблицу, так и упрощенные критерии однородности по размеру.
Some other participants presented their plans and efforts to change and expand their former, simpler systems of reporting national accounts to the full comprehensive SNA and achieve a higher degree of compatibility with the 1993 SNA. Ряд других участников представили информацию о своих планах и намерениях изменить и расширить ранее существовавшие упрощенные системы отчетности по национальным счетам для обеспечения их соответствия полной всеобъемлющей системе СНС и достижения большей совместимости с СНС 1993 года.
Simpler, standard EDI will help many small businesses and institutions towards the economic use of EDI, and will reduce the complexity and cost of all electronic commerce, particularly if translated into simpler, standard applications software. Упрощенные и стандартизированные процедуры ЭОД будут содействовать использованию ЭОД малыми коммерческими предприятиями и административными учреждениями в экономических целях, а также снижению сложности и стоимости электронной торговли в целом, в особенности если на их основе будет разработано более простое и стандартное программное обеспечение.
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
The objective of the reforms should be to establish a simpler and fairer recruitment and promotion system. Задача реформ должна заключаться в создании упрощенной и более справедливой системы набора и продвижения по службе.
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure. В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.
It was generally felt that the desired result should be a more user-friendly Model Law where all essential elements would be preserved and presented in an improved structure and in a simpler way. Общую поддержку получило мнение о том, что в результате этого можно было бы подготовить более удобный для пользователей Типовой закон, все основные элементы которого будут сохранены и представлены исходя из более совершенной структуры и на упрощенной основе.
In their view, it would have been preferable if the Inspectors, who had the opportunity to examine the existing procedures of various United Nations organizations, had provided recommendations for introducing simpler and more meaningful programmatic and financial reporting. По их мнению, было бы желательно, чтобы Инспектор, имеющий возможности для изучения действующих процедур в различных организациях системы Организации Объединенных Наций, представил рекомендации в отношении введения упрощенной и более значимой системы программной и финансовой отчетности.
Provide simpler registration mechanisms for apartments, e.g. legal ownership only, to ensure simple and rapid conveyance; создать упрощенные механизмы регистрации для квартир, например касающиеся лишь правовых аспектов собственности, для обеспечения упрощенной и ускоренной передачи права собственности;
Больше примеров...