Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
And you think one is simpler than two. И ты полагаешь, что одно проще двух.
This becomes even simpler and clearer when we come to another issue that was mentioned: thematic debates, such as those on natural resources and conflict. Ситуация становится еще проще и очевидней, когда речь заходит о другой проблеме, которая здесь уже затрагивалась: о проблеме тематических прений, таких как прения по вопросу о природных ресурсах и конфликтах.
Now... what could be simpler than that? Сейчас Что может быть проще?
I just wish you could make it simpler. А нельзя объяснить еще проще?
It is difficult and even virtually impossible to call "Criminal Sonnets" a reaction to such phenomenon as modern Russian chanson (or simpler - the rogue song). "Криминальные сонеты" сложно и даже практически невозможно назвать ответом на такое явление, как русский шансон (проще - блатную песню).
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
A simpler procedure would be for each delegation to hold consultations with its representatives in other committees. Более простой могла бы быть процедура консультаций на уровне каждой делегации с различными представителями в других комитетах.
On the other hand, preference was expressed for a simpler scheme. С другой стороны, предпочтение было отдано более простой схеме.
The 1988 Act had amended the 1959 Act by abolishing the rule requiring a government certificate and replacing it with a simpler system involving a declaration of association. В отличие от закона 1959 года, в законе 1988 года отменяется обязательное требование о получении разрешения на создание ассоциации и вводится более простой режим уведомления о создании ассоциации.
While the thrust of that suggestion was found to be generally acceptable, the Working Group preferred a simpler formulation along the following lines: "the debtor does not have and will not have any defences or rights of set-off". Хотя содержание предлагаемого текста было сочтено приемлемым, Рабочая группа отдала предпочтение более простой формулировке: "должник не имеет и не будет иметь каких-либо возражений или прав зачета".
Therefore, in early 1935, the tank went into production with a simpler design, incorporating the turret from the BT-5. В итоге в начале 1935 года в серийное производство был запущен танк с более простой башней от танка БТ-5.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
It is high time that we review the utility of those costly processes and seek simpler, more effective structures to carry forward our development agenda. Настало время проанализировать полезность этих дорогостоящих процессов и попытаться изыскать более простые и более эффективные механизмы осуществления нашей повестки дня в сфере развития.
For example, a media monitoring project on the Millennium Development Goals showed that simpler communications messages received wider pick-up, and that more attention should be paid to how messages play out in different regions. Например, проект по мониторингу средств массовой информации в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показал, что более простые коммуникационные сообщения более широко абсорбируются и что следует уделять больше внимания тому, как сообщения воспринимаются в различных регионах.
Having fewer suppliers each with simpler performance measures that are related more to service provision will increase clarity of responsibility and reduce management effort. Ограничение круга поставщиков, для которых устанавливаются более простые показатели деятельности, в большей степени ориентированные на оказание услуг, будет содействовать более четкому определению ответственности и сокращению объема работы в области управления.
This is known as the splitting rule, as it splits the problem into two simpler sub-problems. Этот подход называется «правилом разбиения», так как он разбивает задачу на две более простые подзадачи.
The first since this man, Franklin Delano Roosevelt, whobegan his own unprecedented journey way back at his own firstelection, way back in a simpler time, way back in 1932 - the yearAlberto Giacometti made "The Palace at Four in theMorning." после этого человека - Франклина Делано Рузвельта, беспрецедентная история которого началась давным-давно, на его 1-ыхвыборах, в куда более простые времена, давным-давно - в 1932 году, когда Альберто Джакометти создал свой «Особняк в 4 часаутра»,
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
This achieves the technical result of a more efficient removal of suspended sediment and a simpler design. Достигаемый технический результат - повышение эффективности удаления взвешенного осадка и упрощение конструкции.
Making rules of origin simpler and more transparent has been a key objective of the least developed countries, as stringent rules inhibit effective use of preferences. ЗЗ. Упрощение и повышение прозрачности правил происхождения товаров является одной из основных задач наименее развитых стран, поскольку строгие правила препятствуют эффективному использованию льгот.
The Committee would also have before it a report on reform of the internal system of justice, containing proposals intended to make the internal justice machinery more responsible, simpler and faster. Комитету будет также представлен доклад о реформе внутренней системы отправления правосудия, содержащий предложения, направленные на обеспечение более высокой степени ответственности и оперативности в рамках внутреннего механизма отправления правосудия и его упрощение.
Simpler procedures and documents based on international standards упрощение процедур и документации на основе международных стандартов;
Simpler questions, with yes/no or multiple-choice answers (Germany and the United Kingdom); с) упрощение вопросов с ответами на них "да/нет" или с возможностями для широкого выбора (Германия и Соединенное Королевство);
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
Amending an annex could be simpler and take less time than adding a new annex or protocol. Внесение поправок в приложение может быть более простым и требующим меньше времени, чем добавление нового приложения или протокола.
European arrest warrants were simpler and much more effective than extradition, and were moreover the exclusive preserve of the magistrates. Европейские ордера на арест являются более простым и эффективным инструментом, чем экстрадиция, и к тому же они находятся в полном ведении магистратов.
In simpler terms, what was lacking was a sufficient number of people who had lost everything and had no prospects in life and were therefore prepared to resort to terrorism. Говоря более простым языком, не хватало достаточного количества людей, которые потеряли все и не имели никаких жизненных перспектив и поэтому были готовы прибегнуть к терроризму.
It was also suggested that IDP should become a much safer document; moreover, even the revised version of the IDP is cumbersome and the Working Party should work once again on making it simpler and easier to use. Было также предложено существенно повысить уровень надежности МВУ; кроме того, даже его пересмотренный вариант носит громоздкий характер, поэтому Рабочей группе следует еще раз проанализировать этот вопрос, с тем чтобы сделать МВУ более простым и легким в использовании.
Non-bodykit models came with a simpler plastic front splitter. Модели без обвеса поставлялись с более простым пластиковым передним разветвителем.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
Participants expressed guarded optimism that the recent WTO Bali agreement on trade facilitation could be a major step toward creating a simpler and more efficient environment for trade. Участники выразили сдержанный оптимизм по поводу того, что недавно принятое Балийское соглашение ВТО об упрощении процедур торговли может стать важным шагом на пути создания более простых и эффективных условий для торговли.
It should also pave the way for the creation of simpler and more certain international supply chains in the future. Она также должна обеспечить возможность для создания более простых и более надежных международных цепочек поставок в будущем.
Automating the end-to-end process of applying machine learning offers the advantages of producing simpler solutions, faster creation of those solutions, and models that often outperform models that were designed by hand. Автоматизация сквозного процесса применения обучения машин даёт преимущество получения более простых решений, более быстрого создания таких решений и моделей, которые часто превосходят модели, построенные вручную.
The increasing complexity of investigations in this area indicates that efforts have succeeded in reducing the incidence of simpler schemes of resettlement fraud, both by sanctioning those responsible and deterring others. Возрастающая сложность расследований в этой области свидетельствует об успешности усилий по снижению рецидивов более простых схем преднамеренного обмана при расселении, которые либо привели к наказанию виновных, либо служат предостережением для других.
This effort has been facilitated by the simpler, more focused and more integrated secretariat structures put in place in 1993, and the reorganization of the Department of Administration and Management introduced early in 1994. Решению этой задачи способствовала деятельность более простых, более целенаправленных и более интегрированных секретариатских структур, созданных в 1993 году, и реорганизация Департамента по вопросам администрации и управления, проведенная в начале 1994 года.
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
Transactions are therefore simpler, more accurate and quicker to process and action. Это делает операции более простыми, точными и быстрыми с точки зрения обработки и исполнения.
Duty-free, quota-free access to OECD markets, complemented by simpler, more transparent rules of origin, would raise GDP by 1% in the least-developed countries, lifting millions out of poverty. Беспошлинный, неквотируемый доступ к рынкам ОЭСР наряду с более простыми, более прозрачными правилами определения происхождения товаров повысит ВВП наименее развитых стран на 1%, выведя миллионы людей из нищеты.
In the case of intellectual property, international standards have changed and evolved in ways that probably would not have occurred were the concepts involved simpler and easier to understand. В случае интеллектуальной собственности международные стандарты изменяются и эволюционируют таким образом, который, вероятно, был бы невозможен, если бы используемые концепции были более простыми и легкими для понимания.
A display should attempt to eliminate resource-demanding cognitive tasks and replace them with simpler perceptual tasks to reduce the use of the user's mental resources. Дисплей должен исключать ресурсоёмкие когнитивные задачи и заменить их более простыми задачами, чтобы сократить использование умственных ресурсов пользователя.
And Einstein said, "Things should be as simple as possible, but not simpler." А Эйнштейн сказал: Вещи должны быть как можно более простыми, но не проще.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
I've seen guided missiles with simpler circuitry. Слушай, я видал управляемые ракеты со схемами попроще.
I guess I was looking at the simpler justice. Полагаю, я искал справедливости попроще.
Isn't there a simpler way? А нет пути попроще?
When things were a lot simpler. Тогда всё было попроще.
I thought I did because you passed a simple checklist test that I devised, but it turns out the simpler test was just knowing, and you failed I think we should break up. Думал, что люблю, ведь ты прошла простой проверочный тест, но тест попроще - когда просто знаешь, что любишь - ты провалила.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
Where such incentive systems exist, foreign investors generally prefer to use them and avoid taking the simpler but less attractive route of free entry, without special promises. Там, где такие системы стимулов существуют, иностранные инвесторы обычно предпочитают использовать их, отказываясь от более простого, но и менее привлекательного пути свободного ввоза капиталовложений без особых обещаний.
Articles 5 to 7 were concentric articles, moving from simpler to more complex, and from less binding to more binding. Статьи 5-7 имеют концентрический характер в результате перехода от более простого к более сложному и от менее обязательного к более обязательному.
However, since it is not strictly necessary to specify that among the non-State members of an international organization there may be other international organizations, it may appear preferable to draft a simpler definition. Однако, поскольку, строго говоря, необходимость конкретного указания на то, что среди негосударственных членов международной организации могут находиться другие международные организации, отсутствует, представляется предпочтительным составить проект более простого определения.
The Working Group noted that in general the number of livestock could be used as a simpler threshold for differentiating between farm sizes than the total nitrogen excretion of housed livestock. Рабочая группа отметила, что в целом поголовье скота может использоваться в качестве более простого порогового значения для проведения различий между размерами фермерских хозяйств, чем общий объем экскреции азота скота, содержащегося в помещениях.
In collaboration with the United Nations Accounts Division, separate trust funds for the CDM and the ITL were established to ensure a simpler and more transparent approach when reporting on income and expenditure to Parties. В сотрудничестве с Отделом расчетов Организации Объединенных Наций были созданы самостоятельные целевые фонды для МЧР и МРЖО с целью обеспечения более простого и транспарентного подхода предоставлению данных о доходах и расходах Сторонам.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
Kate, don't you think in this case the simpler explanation is probably more... Кейт, тебе не кажется, что в этом деле более простое объяснение гораздо...
Maybe there's a simpler explanation. Может, есть более простое объяснение.
In group theory, Tietze transformations are used to transform a given presentation of a group into another, often simpler presentation of the same group. В теории групп преобразования Титце используются для преобразования исходного задания группы в другое, часто более простое задание той же самой группы.
The climate impact indicators developed by the Fund secretariat would be discussed further at the Committee's fifty-ninth meeting because some members of the Committee felt that a simpler guide to assessing the global climate impact of HCFC alternative technologies was needed. Разработанные секретариатом Фонда показатели климатического воздействия будут обсуждаться далее на пятьдесят девятом совещании Комитета, поскольку некоторые члены Комитета полагают, что для оценки глобального климатического воздействия альтернатив ГХФУ необходимо более простое руководство.
Well, then let's go to a simpler explanation. Тогда дайте ему более простое объяснение.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
You know, I mean, at at the very beginning, I thought it would be simpler, you know... Знаешь, с самого начала, я думал, что всё будет легче...
It was recalled that the Joint Meeting had decided not to introduce specific tank codes for reinforced plastics tanks since it was possible and simpler to use the codes for metallic tanks given in Table A of Chapter 3.2. Участникам напомнили, что ранее Совместное совещание приняло решение не включать специальные коды цистерн для цистерн из армированной пластмассы, поскольку возможно и легче использовать коды для металлических цистерн, указанные в таблице А главы 3.2.
A simpler icon embodies the Chrome spirit - to make the web quicker, lighter, and easier for all. Простой значок воплощает в себе дух Chrome - сделать сеть быстрее, легче и проще для всех».
The former are more visible to authorities, easier to distinguish from the local population, and delivery of services is rendered logistically simpler than when communities are dispersed. Такие поселения заметнее для властей, их обитателей легче отличить от местного населения, а оказание услуг в плане материально-технического обеспечения проще, чем при рассредоточенности перемещенных лиц.
The advantage of a COSY-45 is that the diagonal-peaks are less pronounced, making it simpler to match cross-peaks near the diagonal in a large molecule. Преимущество метода COSY-45 в том, что диагональные пики менее выделяются, таким образом легче соотносить кросс-пики около диагонали в случае анализа крупных молекул.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
These calculation principles should be valid also for reinsurance and replace the simpler method of the SNA 1993 mentioned above. Эти принципы расчета должны быть распространены и на перестрахование и заменить собой более простую методику СНС 1993 года, о которой говорилось выше.
"simpler, more focused and more integrated organization, capable of pursuing the different aspects of its mission in a mutually reinforcing way and in the most efficient manner possible" (A/50/1, para. 18), "более простую, более целенаправленную и более интегрированную организацию, способную реализовать эти различные аспекты своего предназначения взаимоусиливающим и как можно более эффективным образом" (А/50/1, пункт 18),
Even Hollywood story lines now echo this desire to escape to a "simpler life," with its aversion to excessive wealth and indulgence. Даже в сюжетах голливудских фильмов теперь прослеживается желание убежать и вести «более простую жизнь», а также отвращение к сверхбогатству и потаканию к своим слабостям.
As a result, based on feedback from country offices and headquarters, the second MYFF has been streamlined into a simpler, two-tiered arrangement that contemplates a reduced set of 30 service lines within five goals. Поэтому на основе замечаний страновых отделений и штаб-квартиры вторые МРФ были упорядочены с переходом на более простую, двухъярусную структуру, которая предусматривает всего лишь 30 направлений работы в рамках 5 целей.
Cooke was requested to build a simpler version with fewer codes, which he did by the end of April 1837. Куку было предложено построить более простую версию с меньшим количеством кодов, которые он сделал к концу апреля 1837 года.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
A simpler system, containing fewer indicators, would allow measuring the overall situation in all its fundamental dimensions, some essential details being lost. Более простая система, охватывающая небольшое число показателей, позволит проанализировать общую ситуацию во всех ее основополагающих аспектах, но при опущении некоторых существенных деталей.
The Secretary-General is of the opinion that these clearer and simpler policies for payment of mission subsistence allowance have appropriately addressed the problems which arose in the past not only in UNIKOM, but in other missions. Генеральный секретарь считает, что эта более четкая и более простая политика в отношении выплаты суточных участников миссии надлежащим образом решает проблемы, которые в прошлом возникали не только в ИКМООНН, но и в других миссиях.
A simpler and more transparent system would ultimately lead to more lending and greater stability, not less. Более простая и прозрачная система, несомненно, приведет к увеличению кредитования, а также к укреплению, а не снижению стабильности.
Indeed, it is unclear whether this procedure implements maxdiff procedures in estimating parameters of their models, or whether the simpler, sequential BWS model is used. Более того, неясно применяет ли эта процедура, процедуры MaxDiff в процессе оценки параметров их моделей или используется более простая последовательная шкала «лучшее-худшее».
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
This regime provides for swifter and simpler procedures for awarding construction contracts. Этот режим предусматривает сокращенные сроки и упрощенные процедуры размещения госзаказа.
Note: The square brackets around this section refer to the desire of delegations to include both, the sizing table and the simpler uniformity of sizing criteria. Примечание: Квадратные скобки, в которые заключен данный раздел, указывают на желание делегаций включить как калибровочную таблицу, так и упрощенные критерии однородности по размеру.
In the area of regulatory policies, the following might be considered: the optional use of documentary credits for export transactions (still mandatory in some developing countries) and simpler procedures for non-bank providers of export finance, such as factors and invoice discounters. В области нормативных стратегий можно было бы рассмотреть: факультативное использование документарных аккредитивов для экспортных операций (все еще обязательное в некоторых развивающихся странах) и упрощенные процедуры для внебанковских источников финансирования экспорта, таких, как комиссионеры и компании, предоставляющие кредиты под вексель и счет-фактуру.
Potentially useful versions are shorter versions for time-strapped policymakers, simpler versions for public consumption, and, where applicable, vernacular versions. Потенциально полезными вариантами были бы сокращенные варианты докладов для испытывающих дефицит времени разработчиков политики, упрощенные варианты для широкой общественности и там, где это уместно, варианты на местном диалекте.
In this context, they are planning to establish national funds to combat desertification, which should make it possible not only to allocate the funds mobilized on the basis of the priorities identified by national partners, but also to adopt simpler financing procedures. В расчете на эту перспективу они предусматривают создать национальные фонды для борьбы с опустыниванием, что должно позволить не только распределять мобилизованные средства с учетом приоритетов, определенных национальными субъектами, но и принимать более упрощенные процедуры финансирования.
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
Subsequent assessments could then be based on a simpler form of report containing only relevant variations from the major report. В этом случае последующие оценки могут проводиться на основе докладов, составленных по упрощенной форме, в которых будут указываться только соответствующие расхождения с основным докладом.
It was generally felt that the desired result should be a more user-friendly Model Law where all essential elements would be preserved and presented in an improved structure and in a simpler way. Общую поддержку получило мнение о том, что в результате этого можно было бы подготовить более удобный для пользователей Типовой закон, все основные элементы которого будут сохранены и представлены исходя из более совершенной структуры и на упрощенной основе.
In their view, it would have been preferable if the Inspectors, who had the opportunity to examine the existing procedures of various United Nations organizations, had provided recommendations for introducing simpler and more meaningful programmatic and financial reporting. По их мнению, было бы желательно, чтобы Инспектор, имеющий возможности для изучения действующих процедур в различных организациях системы Организации Объединенных Наций, представил рекомендации в отношении введения упрощенной и более значимой системы программной и финансовой отчетности.
Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster. Для их принятия достаточно будет гораздо более упрощенной и быстрой процедуры.
Provide simpler registration mechanisms for apartments, e.g. legal ownership only, to ensure simple and rapid conveyance; создать упрощенные механизмы регистрации для квартир, например касающиеся лишь правовых аспектов собственности, для обеспечения упрощенной и ускоренной передачи права собственности;
Больше примеров...