Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
Everything was simpler then. Тогда все было проще.
If it was necessary to unscrew the screw-bolt of Torx, simpler at first to put a spring, then to twirl a screw-bolt. Если пришлось откручивать болт торкс, то проще сначала поставить пружину, потом закрутить болт.
Stories used to be simpler, that's for sure. В историях все обычно проще.
Rotapanel Trivisions and Scrollers are now more reliable and simpler to control! Программировать и управлять Тривижнами и Скроллерами от Rotapanel стало теперь ещё проще!
Moving to a twenty-first-century currency system would make it far simpler to move to a twenty-first-century central-banking regime as well. Переход к валютной системе двадцать первого века также сделает переход к центрально-банковскому режиму двадцать первого века гораздо проще.
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
In 1983, a conceptually simpler algorithm was proposed, which had a minor error that was corrected in 1987. В 1983 был предложен концептуально более простой алгоритм, но он имел небольшую ошибку, которая была исправлена в 1987.
The 1988 Act had amended the 1959 Act by abolishing the rule requiring a government certificate and replacing it with a simpler system involving a declaration of association. В отличие от закона 1959 года, в законе 1988 года отменяется обязательное требование о получении разрешения на создание ассоциации и вводится более простой режим уведомления о создании ассоциации.
That is using of a "nothrow"-variant of new operator which returns NULL in case of failure and allows you to write a simpler OpenMP code. То есть использование "nothrow"-варианта оператора new, который возвращает NULL в случае неудачи, позволяет писать более простой OpenMP код.
There is a simpler way. Но есть и более простой путь.
There's got to be a simpler way. Должен быть более простой путь.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
The main aim of this harmonization initiative is to provide common, simpler and more flexible regulations and rules. Главная цель этой инициативы - подготовить общие, более простые и более гибкие положения и правила.
To that end, it would certainly be possible to find simpler and faster methods to reckon differences in working hours than the one suggested by the ICSC secretariat. С этой целью, безусловно, можно найти более простые и быстрые методы учета разницы в продолжительности рабочего времени, чем предложенные секретариатом КМГС.
Based on article 18 of the 1994 Model Law, referring to the chapter of the Model Law addressing simpler procurement. На основе статьи 18 Типового закона 1994 года со ссылкой на главу Типового закона, в которой рассматриваются более простые закупки.
There are, however, simpler and more effective avenues by which the consideration by, and action of, the United Nations of human rights issues can be made more effective and equitable. Однако есть более простые и более эффективные методы, благодаря рассмотрению и применению которых Организация Объединенных Наций могла бы более эффективно и справедливо решать вопросы прав человека.
"Core" is the level that is simpler to implement. базовый ("Согё") уровень (обозначает более простые требования, которые легче выполнить); и
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
We are supporting reforms to make the operating environment for businesses simpler, fairer and more transparent. Мы поддерживаем реформы, направленные на упрощение условий ведения бизнеса и формирование более справедливого и транспарентного предпринимательского климата.
This achieves the technical result of a more efficient removal of suspended sediment and a simpler design. Достигаемый технический результат - повышение эффективности удаления взвешенного осадка и упрощение конструкции.
The technical result, which the claimed invention is intended to achieve, is a simpler design while maintaining functional capabilities and, correspondingly, increased reliability and a decreased cost of the product overall. Техническим результатом, на достижение которого направлено заявленное изобретение, является упрощение конструкции при сохранении функциональных возможностей и, соответственно, повышение надежности и снижение себестоимости изделия в целом.
Two notable steps were also taken to give country offices more flexibility in their day-to-day work: simpler access to Special Programme Resources (SPR) by decentralizing approval authority to regional bureaux, and the introduction of more flexible procedures for financial and personnel management. Были также предприняты два ответственных шага, с тем чтобы предоставить страновым отделениям больше гибкости в их повседневной работе: упрощение доступа к Специальным ресурсам Программы в результате децентрализации - передачи полномочий на утверждение региональным бюро; и введение более гибких процедур по вопросам управления финансами и персоналом.
The changes are intended primarily to facilitate simpler use in handing down rulings; Настоящие изменения направлены прежде всего на упрощение процедуры принятия соответствующих решений;
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
Any transaction "basic" is simpler and more immediate. Любая сделка "основные" является более простым и непосредственным.
But the answer is simpler and more traditional. Но ответ является более простым и традиционным.
Now, passing to biological weapons, I really appreciated very much, as I said, the presentation of Ambassador Khan, who said that the Biological Weapons Convention is indeed a simpler instrument but which establishes the stronger principle of a total prohibition. Теперь, переходя к биологическому оружию: я поистине весьма ценю, как я уже говорил, презентацию посла Хана, который сказал, что Конвенция по биологическому оружию является поистине более простым инструментом, но устанавливает более строгий принцип полного запрещения.
In this application, minimum or near-minimum weight cycle bases lead to simpler systems of equations. В этой задаче базис циклов минимального или близкого к минимальному веса приводит к более простым системам уравнений.
Some designs, such as Sun Microsystems' UltraSPARC T1 have reverted to simpler (scalar, in-order) designs in order to fit more processors on one piece of silicon. В некоторых проектах, таких, как UltraSPARC T1 Sun Microsystems, разработчики вернулись к более простым микроархитектурам (скалярным с исполнением по порядку) с тем, чтобы разместить больше процессоров на одном кристалле.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
Moreover, systemic risks could be reduced through the creation of simpler financial products. Кроме того, системные риски можно уменьшить за счет создания более простых финансовых продуктов.
Although increased vehicle complexity may arise, some mitigation measures may lead to simpler designs as well as weight savings. Несмотря на возможное повышение сложности компоновки аппаратов, принятие некоторых мер по уменьшению засорения может способствовать разработке более простых конструкций и к выигрышу в массе.
Therefore, all commercial parties need to review regularly and consider carefully the use of maritime transport documents, and update commercial practice with simpler and more cost effective solutions. Поэтому все коммерческие стороны должны регулярно пересматривать и тщательно анализировать вопрос об использовании морских транспортных документов и обновлять коммерческую практику за счет более простых и более затратоэффективных решений.
In general, new regulatory programmes for industrial chemicals tend to employ simpler regulatory approaches than those for new pesticides as a result of the: В целом в новых регламентационных программах в отношении промышленных химикатов складывается тенденция к применению более простых регламентационных подходов по сравнению с теми, которые используются для новых пестицидов, по следующим причинам:
Simpler and shorter-term solutions such as the composition by UN/ECE of a transport liability manual should be considered for Europe and maybe also for other UN regional commissions. Следует рассмотреть вопрос о принятии в рамках ЕЭК ООН и, возможно, других региональных комиссий ООН таких более простых и краткосрочных решений, как разработка руководства, регулирующего вопросы ответственности на транспорте.
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
Transactions are therefore simpler, more accurate and quicker to process and action. Это делает операции более простыми, точными и быстрыми с точки зрения обработки и исполнения.
On rules of origin, LDCs have called for harmonization of rules to make them simpler and more transparent. Что касается правил происхождения, то НРС призвали к их гармонизации с целью сделать их более простыми и более прозрачными.
So, too, have we agreed that resolutions should be shorter, simpler, sharper and directed to action, with preambular paragraphs normally kept to a minimum. Мы ведь уже договорились о том, что резолюции должны быть более сжатыми, более простыми, конкретными и ориентированными на действия, при минимальном количестве пунктов преамбулы.
In the case of intellectual property, international standards have changed and evolved in ways that probably would not have occurred were the concepts involved simpler and easier to understand. В случае интеллектуальной собственности международные стандарты изменяются и эволюционируют таким образом, который, вероятно, был бы невозможен, если бы используемые концепции были более простыми и легкими для понимания.
A display should attempt to eliminate resource-demanding cognitive tasks and replace them with simpler perceptual tasks to reduce the use of the user's mental resources. Дисплей должен исключать ресурсоёмкие когнитивные задачи и заменить их более простыми задачами, чтобы сократить использование умственных ресурсов пользователя.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще?
I suggest that if you haven't begun the essay questions at the end of page three by now, you pick up your test, go straight to the administration and transfer to something simpler. Если вы еще не приступили к вопросам на третей странице, то можете взять свой тест, пойти к администрации и перевестись где попроще.
Isn't there a simpler way? А нет пути попроще?
I have a simpler one. У меня есть теория попроще.
Tell them to use simpler names. Передай, что бы имена искал попроще.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
Where such incentive systems exist, foreign investors generally prefer to use them and avoid taking the simpler but less attractive route of free entry, without special promises. Там, где такие системы стимулов существуют, иностранные инвесторы обычно предпочитают использовать их, отказываясь от более простого, но и менее привлекательного пути свободного ввоза капиталовложений без особых обещаний.
Some delegations considered it to be virtually impossible to develop a regional register with the same features as a national register, but that a simpler register would be possible. По мнению ряда делегаций, разработать региональный регистр, имеющий черты национального регистра, практически невозможно, но разработка более простого регистра возможна.
However, since it is not strictly necessary to specify that among the non-State members of an international organization there may be other international organizations, it may appear preferable to draft a simpler definition. Однако, поскольку, строго говоря, необходимость конкретного указания на то, что среди негосударственных членов международной организации могут находиться другие международные организации, отсутствует, представляется предпочтительным составить проект более простого определения.
It pointed to one thing, that this machine had not evolved from a simpler organism. Это указывало на то, что этот орган не мог развиться из чего-то более простого.
Instead, the reference implementation for the Schulze method uses a modified version of the simpler Floyd-Warshall algorithm, which takes O(n3) time. Ссылочная реализация метода Шульце использует модифицированную версию более простого алгоритма Флойда - Уоршелла, который работает за время О (n 3) {\displaystyle O(n^{3})}.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
However, a simpler solution was to delete the first sentence of each of the draft model statements. Однако более простое решение заключается в том, чтобы исключить первое предложение каждого из проектов типовых заявлений.
In group theory, Tietze transformations are used to transform a given presentation of a group into another, often simpler presentation of the same group. В теории групп преобразования Титце используются для преобразования исходного задания группы в другое, часто более простое задание той же самой группы.
Would you prefer a simpler application of Heisenberg's uncertainty principle, in which I could either know where you are or whether I like you, but not both? Ты бы предпочёл более простое применение принципа неопределённости Гейзенберга согласно которому я бы точно знал где ты находишься или нравишься ли ты мне но не смог бы ответить на оба вопроса одновременно?
You need a simpler name, a - a more powerful name, A name like... Тебе нужно более простое имя, более... сильное, такое как...
After much experimentation, Schyman found that using a simpler musical score was best for the game as he felt that it was consistent with the simpler time of 1912. После долгих экспериментов композитор пришёл к выводу, что более простое музыкальное сопровождение лучше всего подходит для игры, что оно лучше согласуется с более простым периодом 1912 года.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
(Sighs) You do realise that life was a lot simpler when your father was here? Вы знаете, что жизнь была намного легче, когда здесь был ваш отец?
It was recalled that the Joint Meeting had decided not to introduce specific tank codes for reinforced plastics tanks since it was possible and simpler to use the codes for metallic tanks given in Table A of Chapter 3.2. Участникам напомнили, что ранее Совместное совещание приняло решение не включать специальные коды цистерн для цистерн из армированной пластмассы, поскольку возможно и легче использовать коды для металлических цистерн, указанные в таблице А главы 3.2.
Wouldn't it have been simpler to get the real painting? Не легче было бы просто получить настоящую картину?
The former are more visible to authorities, easier to distinguish from the local population, and delivery of services is rendered logistically simpler than when communities are dispersed. Такие поселения заметнее для властей, их обитателей легче отличить от местного населения, а оказание услуг в плане материально-технического обеспечения проще, чем при рассредоточенности перемещенных лиц.
Coordination of registries in this way would be easier, simpler, quicker and less expensive in an electronic registration system rather than in a paper-based registration system. Такое согласование реестров было бы легче, проще, быстрее и дешевле при использовании электронной, а не бумажной системы регистрации.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
Instead, Valgrind first translates the program into a temporary, simpler form called Intermediate Representation (IR), which is a processor-neutral, SSA-based form. Вместо этого Valgrind сначала транслирует программу во временную, более простую форму, называемую промежуточным представлением (Intermediate Representation, сокр.
The three delegations were pleased with the new contractual framework, which had the potential to give the Organization a simpler, fairer and less burdensome staff-management system. Все три делегации удовлетворены новой системой контрактов, которая может дать Организации более простую, более справедливую и менее громоздкую систему управления кадрами.
As a result, based on feedback from country offices and headquarters, the second MYFF has been streamlined into a simpler, two-tiered arrangement that contemplates a reduced set of 30 service lines within five goals. Поэтому на основе замечаний страновых отделений и штаб-квартиры вторые МРФ были упорядочены с переходом на более простую, двухъярусную структуру, которая предусматривает всего лишь 30 направлений работы в рамках 5 целей.
Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть.
It was also held that an attempt to arrive at a simpler formulation, however desirable such a formulation might be, was not likely to result in a substantive improvement to the text. Было также высказано мнение, что попытка разработать более простую формулировку, какой бы желательной такая формулировка ни была, вряд ли позволит значительно улучшить текст.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
Having simpler flat surface, they come in more color variations. У них более простая плоская поверхность, и выпускаются в разных цветовых гаммах.
Working in a simpler, safer way will allow you to step back from the edge? Более простая и безопасная работа позволит тебе отойти от края пропасти?
While general support was expressed for the new formulation of article 49 suggested by the Special Rapporteur, which was described as being simpler and clearer than that adopted on first reading, others thought the proposed wording merited further consideration. Хотя в целом предложенная Специальным докладчиком новая формулировка статьи 49, охарактеризованная как более простая и понятная, нежели чем та, что была принята в первом чтении, была поддержана, отдельные члены Комиссии высказали мнение, что предлагаемая формулировка заслуживает дальнейшего рассмотрения.
The definition employed in the Tadić case or a simpler formulation stating that the articles applied to armed conflicts whether or not there was a declaration of war could be used as a starting point for further discussion. Определение, примененное в деле Тадича, или более простая формулировка, указывающая, что статьи применяются к вооруженным конфликтам, независимо от того, была ли объявлена война, можно использовать как отправной пункт для дальнейшего обсуждения.
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
UNFPA has developed simpler and clearer reports and disseminated them to country offices to assist them in extracting financial information from Atlas. ЮНФПА разработал упрощенные и более четкие формы отчетов и распространил их среди страновых отделений для оказания им помощи в извлечении финансовой информации из системы «Атлас».
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. Международное сообщество должно помочь правительствам развивающихся стран оптимизировать такие процедуры, одновременно обеспечивая, чтобы упрощенные процедуры в области торговли и перевозок помогали предприятиям развивающихся стран расширять масштабы участия в мировой торговле.
The aim of the restructuring was to enhance and improve the Organization's ability to meet the strategic objectives and priorities established by Member States, while creating and introducing simpler, streamlined structures to support the basic functions of the Organization in meeting those objectives. Цель перестройки состояла в укреплении и расширении возможностей Организации выполнить стратегические задачи и приоритеты, установленные государствами-членами, создавая и приводя в действие при этом упрощенные рационализированные структуры для поддержки Организации в осуществлении ею ее основных функций при решении поставленных задач.
By the end of 2001, country offices would be using a leaner strategic results framework and a simpler country cooperation framework, aligned to the SRF and United Nations programming instruments. К концу 2001 года страновые отделения будут иметь в своем распоряжении менее значительные по своим масштабам рамки стратегических результатов и упрощенные страновые рамки сотрудничества, приведенные в соответствие с РСР и механизмами составления программ Организации Объединенных Наций.
Simpler, standard EDI will help many small businesses and institutions towards the economic use of EDI, and will reduce the complexity and cost of all electronic commerce, particularly if translated into simpler, standard applications software. Упрощенные и стандартизированные процедуры ЭОД будут содействовать использованию ЭОД малыми коммерческими предприятиями и административными учреждениями в экономических целях, а также снижению сложности и стоимости электронной торговли в целом, в особенности если на их основе будет разработано более простое и стандартное программное обеспечение.
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
Establish clear lines of responsibility in a simpler structure. Более четко определить круг обязанностей в рамках упрощенной структуры.
As insufficient information was available to establish a simpler methodology to report on emissions of NMVOCs, the relevant Guidebook chapters would include a procedure to make a first estimate on the order of magnitude of these emissions, when the respective chapters were updated. Поскольку для разработки упрощенной методики отчетности в отношении объема выбросов НМЛОС информации недостаточно, при обновлении соответствующих глав Справочного руководства в них будет включена процедура предварительного определения объема таких выбросов.
The number of rules had been reduced to 11, offering a simpler and clearer presentation. Число правил было сокращено до одиннадцати, и они преподносятся в более простой и упрощенной форме.
Also, children born while divorce proceedings are pending, who are thus imputed to the mother's previous husband, can in future be deemed to be children of the mother's new partner following a simpler procedure. Кроме того, дети, родившиеся во время бракоразводного процесса, которые считаются детьми бывшего мужа их матери, могут в будущем быть признаны детьми ее нового партнера при помощи более упрощенной процедуры.
introduction of the new type of short-circuit cable which is simpler and thus more quickly located in the event of a dangerous situation; использование нового типа короткозамыкающего кабеля упрощенной конструкции, что позволяет оперативнее определять место замыкания при возникновении опасных ситуаций;
Больше примеров...