Английский - русский
Перевод слова Simpler

Перевод simpler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проще (примеров 402)
One cautioned against the inclusion of too many elements, requesting a simpler text. Один представитель высказал предостережение по поводу включения в документ слишком большого количества элементов и предложил сделать текст проще.
The objective should primarily be the provision of good infrastructure, and the simpler the technology, the better. Цель должна прежде всего заключаться в создании надежной инфраструктуры, и чем проще технология, тем лучше.
While the gearing system was simpler than a generator, it had a fatal flaw: the turbine was inefficient at slow speeds. Несмотря на то, что механическая передача проще электрической, именно она и оказалась фатальным изъяном: турбины неэффективны при малых скоростях.
It's just simpler. Потому что так проще.
It would of course be a little simpler for the Germans if there were a coherent and standardised European policy, which is currently not the case. Конечно, немцам было бы несколько проще, если бы существовала единая, непротиворечивая европейская политика, но сейчас это не так.
Больше примеров...
Более простой (примеров 116)
In 1938 he published a simpler derivation of Van Cittert's 1934 theorem on the coherence of radiation from distant sources, now known as the Van Cittert-Zernike theorem. В 1938 году он опубликовал более простой вывод теоремы Ван Циттерта (1934 год) о когерентности излучения от удалённых источников, ныне известный как теорема ван Циттерта - Цернике.
There's got to be a simpler way. Должен быть более простой путь.
In the least developed countries, technological capability development will comprise the mastery of simpler and well diffused technologies - largely assembly operations. Для наименее развитых стран развитие технического потенциала включает овладевание более простой и широко распространенной технологией, в этом случае речь идет, в основном, о сборочных операциях.
Against this, Cooke notes that no Egyptian text before 300 BC actually mentions the use of the theorem to find the length of a triangle's sides, and that there are simpler ways to construct a right angle. Однако, Кук заметил, что ни в каком египетском тексте до 300-го года до нашей эры не упоминается использование теоремы для нахождения сторон треугольника и имеется более простой путь построения прямого угла.
He believed that Eurasia covered 180º of the globe, which convinced Christopher Columbus to sail across the Atlantic to look for a simpler and faster way to travel to India. Он считал, что Евразия охватывает 180 º окружности мира, в чем так же был убежден и Христофор Колумб, которых хотел воспользоваться этим фактом, чтобы переплыть Атлантику, и найти более простой и быстрый способ добраться до Индии.
Больше примеров...
Более простые (примеров 85)
In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. В связи с этим она сообщила, что существующие системы контроля качества ПРООН сложны и потому разрабатываются более простые механизмы.
That was not so in the present case, since the defendant could incorporate the modules in a simpler item of equipment without any adjustment of the sound volume. В данном случае дело обстояло иначе, так как ответчик мог установить модули в более простые аппараты, не предусматривающие регулировки громкости.
Therefore, the Euclidean shortest path problem may be decomposed into two simpler subproblems: constructing the visibility graph, and applying a shortest path algorithm such as Dijkstra's algorithm to the graph. Таким образом, задача о кратчайшем пути может быть разбита на две более простые задачи - построение графа видимости и применение к графу алгоритма кратчайшего пути, такого как алгоритм Дейкстры.
Initially used in chips targeting embedded markets, where simpler and smaller CPUs would allow multiple instantiations to fit on one piece of silicon. Сначала такие решения предназначались для рынка встроенных систем, где более простые и компактные архитектуры позволяли разместить несколько экземпляров ЦПУ на одном кристалле.
According to Tax Authority Director General Yehuda Nasradishi, the legislation reflects the Authority's desire to formulate simpler, clearer and more effective legislation. По словам главы Налогового управления Иехуды Насрадиши, данный законодательный акт отражает стремление Управления создать более простые, понятные и, таким образом, более эффективные законы.
Больше примеров...
Упрощение (примеров 33)
This achieves the technical result of a more efficient removal of suspended sediment and a simpler design. Достигаемый технический результат - повышение эффективности удаления взвешенного осадка и упрощение конструкции.
Some delegations have suggested that simpler annexes and/or more flexible approaches to applying their provisions might encourage better implementation of the Protocol. Некоторые делегации высказали мнение о том, что более эффективному осуществлению Протокола могло бы способствовать упрощение приложений и/или применение более гибких подходов к осуществлению содержащихся в них положений.
Making rules of origin simpler and more transparent has been a key objective of the least developed countries, as stringent rules inhibit effective use of preferences. ЗЗ. Упрощение и повышение прозрачности правил происхождения товаров является одной из основных задач наименее развитых стран, поскольку строгие правила препятствуют эффективному использованию льгот.
Two notable steps were also taken to give country offices more flexibility in their day-to-day work: simpler access to Special Programme Resources (SPR) by decentralizing approval authority to regional bureaux, and the introduction of more flexible procedures for financial and personnel management. Были также предприняты два ответственных шага, с тем чтобы предоставить страновым отделениям больше гибкости в их повседневной работе: упрощение доступа к Специальным ресурсам Программы в результате децентрализации - передачи полномочий на утверждение региональным бюро; и введение более гибких процедур по вопросам управления финансами и персоналом.
It was generally agreed that, while use of the consumer price index would be simpler to administer, simplification had to be balanced against the need for accuracy and representativeness. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что, хотя использование индекса потребительских цен является более простым для применения вариантом, упрощение достигается за счет потери точности и репрезентативности.
Больше примеров...
Более простым (примеров 67)
It would be simpler and more advisable, however, to involve in the assessment process the United Nations resident representatives in the affected countries. ЗЗ. Тем не менее, представляется более простым и подходящим для данного случая привлекать к этим операциям по оценке представителей Организации Объединенных Наций в пострадавших странах.
Now, passing to biological weapons, I really appreciated very much, as I said, the presentation of Ambassador Khan, who said that the Biological Weapons Convention is indeed a simpler instrument but which establishes the stronger principle of a total prohibition. Теперь, переходя к биологическому оружию: я поистине весьма ценю, как я уже говорил, презентацию посла Хана, который сказал, что Конвенция по биологическому оружию является поистине более простым инструментом, но устанавливает более строгий принцип полного запрещения.
Vibrating structure gyroscopes are simpler and cheaper than conventional rotating gyroscopes of similar accuracy. Этот тип гироскопов является намного более простым и дешёвым при сопоставимой точности по сравнению с роторными гироскопами.
It is recalled that the general preference was to have simpler procedural requirements than those set out in the 1997 Watercourses Convention. Следует напомнить, что общее предпочтение было отдано более простым процедурным требованиям, чем те, которые изложены в Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года.
A variant - "Make everything as simple as possible, but not simpler" - is attributed to Albert Einstein, although this may be an editor's paraphrase of a lecture he gave. Альтернативная точка зрения - «Сделать всё как можно более простым, но не проще» - приписывается Альберту Эйнштейну, хотя это может быть и редакторское изложение своими словами лекции, которую дал Эйнштейн.
Больше примеров...
Более простых (примеров 56)
Some of the simpler versions have fallen to sophisticated analysis, but the strongest versions continue to offer fast, practical solutions for one-way computation. Некоторые из более простых версий не проходили сложный анализ, но самые сильные версии продолжают предлагать быстрые практические решения для односторонних вычислений.
In animals, these reactions involve complex organic molecules that are broken down to simpler molecules, such as carbon dioxide and water. У животных эти реакции сопряжены с расщеплением сложных органических молекул до более простых, таких как двуокись углерода и воду.
It should also pave the way for the creation of simpler and more certain international supply chains in the future. Она также должна обеспечить возможность для создания более простых и более надежных международных цепочек поставок в будущем.
Even with streamlined structures and mechanisms, with simpler ways of carrying out its work, with an improved "surge capacity", without the necessary funding the United Nations would be forever handicapped in its ability to fulfil the mandates entrusted to it by Member States. Даже при наличии целенаправленных структур и механизмов при более простых способах осуществления своей деятельности с улучшенным "потенциалом роста" без необходимого финансирования способность Организации Объединенных Наций выполнять мандаты, возложенные на нее государствами-членами, будет навсегда подорвана.
In general, new regulatory programmes for industrial chemicals tend to employ simpler regulatory approaches than those for new pesticides as a result of the: В целом в новых регламентационных программах в отношении промышленных химикатов складывается тенденция к применению более простых регламентационных подходов по сравнению с теми, которые используются для новых пестицидов, по следующим причинам:
Больше примеров...
Более простыми (примеров 36)
Remelt facilities are the simpler of the two types of plant because they often use metals recovered in scrapyards as feedstock. Из двух вышеупомянутых категорий более простыми по своему устройству являются заводы по переплавке, так как сырьем для них часто служит заготовленный на соответствующих базах металлолом.
In considering the external expatriate pay packages, it was noted that they were not markedly simpler than that of the common system. При рассмотрении пакетов вознаграждения, предусматриваемого при работе за границей, у внешних работодателей было отмечено, что они не являются значительно более простыми по сравнению с пакетом вознаграждения в общей системе.
As with simpler checksum algorithms, the Fletcher checksum involves dividing the binary data word to be protected from errors into short "blocks" of bits and computing the modular sum of those blocks. Как и в случае с более простыми алгоритмами контрольных сумм, контрольная сумма Флетчера включает в себя разделение двоичного слова, которое должно быть проверено на ошибки, на короткие «блоки» бит и вычисление суммы по модулю для этих блоков.
There is growing evidence to suggest that business and administrative processes can be made more simple, standard and effective, and that these improvements need to be beneficially linked to simpler and more standard EDI and IT. В то же время все больше фактов свидетельствуют о том, что коммерческие и административные процессы могут быть более простыми, стандартными и эффективными, причем эти усовершенствования должны сопровождаться разработкой упрощенных и стандартизированных методов ЭОД и ИТ.
And Einstein said, "Things should be as simple as possible, but not simpler." А Эйнштейн сказал: Вещи должны быть как можно более простыми, но не проще.
Больше примеров...
Попроще (примеров 37)
But then I thought, maybe I could be simpler here. Потом я подумал, возможно, можно было сделать и попроще.
Let's try something simpler. Давайте попробуем что-нибудь попроще.
We need to go for something simpler. Нам нужно придумать что-то попроще.
I thought I did because you passed a simple checklist test that I devised, but it turns out the simpler test was just knowing, and you failed I think we should break up. Думал, что люблю, ведь ты прошла простой проверочный тест, но тест попроще - когда просто знаешь, что любишь - ты провалила.
Shall we look for something simpler? Поищем что-нибудь попроще, Мона? - Конечно.
Больше примеров...
Более простого (примеров 32)
In many countries, however, the shift from the relatively simpler MCH/FP approach to the more complex and multisectoral RH/FP strategy is proving difficult. Тем не менее во многих странах переход от относительно более простого подхода на основе ОЗМР/ПС к более сложной и многосекторальной стратегии в области РЗ/ПС сопряжен с трудностями.
What is proposed is: a technical solution intended for producing a technically simpler electronic device with a touch-sensitive and/or non-touch-sensitive display. Предложено техническое решение, которое предназначено для создания технически более простого электронного устройства с сенсорным и/или не сенсорным дисплеем.
The T-72, introduced in the early 1970s, is not an evolution of the T-64 but rather a parallel development that proved simpler to produce and maintain. Танк Т-72 начали производить в начале 1970-х годов. Он представляет собой не модификацию Т-64, а результат параллельного проекта по созданию более простого в производстве и эффективного в бою танка.
It's from a simpler time. Это из более простого времени.
Instead, the reference implementation for the Schulze method uses a modified version of the simpler Floyd-Warshall algorithm, which takes O(n3) time. Ссылочная реализация метода Шульце использует модифицированную версию более простого алгоритма Флойда - Уоршелла, который работает за время О (n 3) {\displaystyle O(n^{3})}.
Больше примеров...
Более простое (примеров 26)
Kate, don't you think in this case the simpler explanation is probably more... Кейт, тебе не кажется, что в этом деле более простое объяснение гораздо...
However, a simpler solution was to delete the first sentence of each of the draft model statements. Однако более простое решение заключается в том, чтобы исключить первое предложение каждого из проектов типовых заявлений.
These advantages may include simpler management of complex lighting resources, ease of managing other complex shader resources, and the simplification of the software rendering pipeline. Эти преимущества могут включать более простое управление сложными ресурсами освещения, лёгкость управления другими сложными шейдерными ресурсами и упрощение программного конвейера визуализации.
After much experimentation, Schyman found that using a simpler musical score was best for the game as he felt that it was consistent with the simpler time of 1912. После долгих экспериментов композитор пришёл к выводу, что более простое музыкальное сопровождение лучше всего подходит для игры, что оно лучше согласуется с более простым периодом 1912 года.
Well, then let's go to a simpler explanation. Тогда дайте ему более простое объяснение.
Больше примеров...
Легче (примеров 39)
(Sighs) You do realise that life was a lot simpler when your father was here? Вы знаете, что жизнь была намного легче, когда здесь был ваш отец?
Life would be a lot simpler. Жизнь была бы намного легче.
In order to improve these metrics, messages are reduced to make their "asks easier and actions simpler". Для улучшения этих показателей сообщения сокращаются, дабы сделать их «запросы легче, а действия проще».
A simpler icon embodies the Chrome spirit - to make the web quicker, lighter, and easier for all. Простой значок воплощает в себе дух Chrome - сделать сеть быстрее, легче и проще для всех».
Most participants emphasized that simpler and more transparent rules would be easier to implement in subsequent commitment periods, and that clearer recognition of national circumstances would provide ways for Parties to achieve a more effective implementation of LULUCF provisions. Большинство участников подчеркнули, что упрощенные и более транспарентные правила будет легче применять в последующие периоды действия обязательств и что более четкое признание национальных условий предоставит Сторонам возможность более эффективно осуществлять положения, касающиеся ЗИЗЛХ.
Больше примеров...
Более простую (примеров 37)
Even Hollywood story lines now echo this desire to escape to a "simpler life," with its aversion to excessive wealth and indulgence. Даже в сюжетах голливудских фильмов теперь прослеживается желание убежать и вести «более простую жизнь», а также отвращение к сверхбогатству и потаканию к своим слабостям.
Instead, it should consider a simpler, and more viable, alternative that already exists. Вместо этого она должна рассмотреть более простую и более жизнеспособную альтернативу, которая уже существует.
The second MYFF will embody a simpler, two-tiered structure, responding directly to these concerns. Вторые МРФ будут предусматривать более простую двухъярусную структуру, непосредственно учитывающую эти соображения.
To handle strings or other types of variable-length keys, it is possible to compose a simpler universal hashing technique that maps the keys to intermediate values and a higher quality (5-independent or tabulation) hash function that maps the intermediate values to hash table indices. Для работы со строками или другими типами ключей переменной длины, можно скомбинировать более простую технику универсального хеширования, которая отображает ключи в промежуточные значения, с высокого качества (5-независимость или табуляция) хеш-функцией, которая отображает промежуточные значения в индексы хеш-таблицы.
If rich countries adopt simpler and more practical strategies to help Africa fight malaria, they can save millions of Africans while building enthusiastic support among their citizens. Если бы богатые страны приняли более простую и более практичную стратегию помощи Африке в борьбе с малярией, они могли бы спасти миллионы африканцев и в то же время получить восторженную поддержку от собственных граждан.
Больше примеров...
Более простая (примеров 22)
Capitalization is a simpler procedure than discounting. Капитализация более простая процедура, чем дисконтирование.
It was noted that the chapeau of paragraph (a) had been modified to the simpler formulation of "proof to the contrary" from the "conclusive evidence" approach, which had been found to be problematic. Отмечалось, что во вводную формулировку пункта (а) была включена более простая формулировка "доказательство противного" вместо слов "убедительные доказательства", которые были сочтены проблематичными.
While general support was expressed for the new formulation of article 49 suggested by the Special Rapporteur, which was described as being simpler and clearer than that adopted on first reading, others thought the proposed wording merited further consideration. Хотя в целом предложенная Специальным докладчиком новая формулировка статьи 49, охарактеризованная как более простая и понятная, нежели чем та, что была принята в первом чтении, была поддержана, отдельные члены Комиссии высказали мнение, что предлагаемая формулировка заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Prior to the EPBC Act, a simpler classification system was used by the Endangered Species Protection Act 1992. До закона ЕРВС в стране использовалась более простая система классификации 1992 года по защите видов, находящихся под угрозой исчезновения.
It would be desirable for the draft convention to provide for a simpler formula and to stipulate that qualifying clauses must be "precise and well founded" in order to be effective. Хотелось бы, чтобы в тексте конвенции при определении характера оговорок употреблялась более простая формулировка, согласно которой оговорки для того, чтобы создавать последствия, должны быть "четкими и мотивированными".
Больше примеров...
Упрощенные (примеров 20)
Since it provides simpler procedures, the user's guide will contribute to faster formulation and thereby enhance delivery at the country level. Поскольку в руководстве предусматриваются упрощенные процедуры, оно будет способствовать более оперативной разработке и, таким образом, осуществлению проектов на страновом уровне.
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade. Международное сообщество должно помочь правительствам развивающихся стран оптимизировать такие процедуры, одновременно обеспечивая, чтобы упрощенные процедуры в области торговли и перевозок помогали предприятиям развивающихся стран расширять масштабы участия в мировой торговле.
Thus, the Circular includes simpler rules for the processing of cases concerned with automatic traffic control as well as the handling of so-called 'notice cases' (behavioural cases). Так, например, в этом циркуляре содержатся упрощенные правила обработки дел, связанных с автоматическим контролем за дорожным движением, а также с так называемыми проступками (при незначительных правонарушениях).
In the area of regulatory policies, the following might be considered: the optional use of documentary credits for export transactions (still mandatory in some developing countries) and simpler procedures for non-bank providers of export finance, such as factors and invoice discounters. В области нормативных стратегий можно было бы рассмотреть: факультативное использование документарных аккредитивов для экспортных операций (все еще обязательное в некоторых развивающихся странах) и упрощенные процедуры для внебанковских источников финансирования экспорта, таких, как комиссионеры и компании, предоставляющие кредиты под вексель и счет-фактуру.
In this context, they are planning to establish national funds to combat desertification, which should make it possible not only to allocate the funds mobilized on the basis of the priorities identified by national partners, but also to adopt simpler financing procedures. В расчете на эту перспективу они предусматривают создать национальные фонды для борьбы с опустыниванием, что должно позволить не только распределять мобилизованные средства с учетом приоритетов, определенных национальными субъектами, но и принимать более упрощенные процедуры финансирования.
Больше примеров...
Упрощенной (примеров 23)
The simpler process recognizes the reduced resources and opportunities of this group to initiate equity programmes. В рамках этой упрощенной процедуры учитываются ограниченные ресурсы и возможности этой группы работодателей в плане реализации программ по обеспечению равных возможностей.
Subsequent assessments could then be based on a simpler form of report containing only relevant variations from the major report. В этом случае последующие оценки могут проводиться на основе докладов, составленных по упрощенной форме, в которых будут указываться только соответствующие расхождения с основным докладом.
In clarifying, the Administration stated it was considering how the whole process could be replaced by a simpler and more streamlined procedure. В порядке разъяснения администрация указала, что она рассматривает вопрос о том, как заменить весь этот процесс упрощенной и более рациональной процедурой.
These are boards which because of their simpler configuration are more readily recognisable, so that a smaller size is acceptable. Речь идет о щитах, которые, в силу их упрощенной конфигурации, легче поддаются распознаванию, так что для них допустим меньший размер.
Such is the purpose of the recommended practice on the use of Simpler Shipping Marks Такова цель рекомендуемой практики использования упрощенной отгрузочной маркировки.
Больше примеров...