Английский - русский
Перевод слова Shut

Перевод shut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закрыть (примеров 155)
Could you shut the door, Edner dear? Ты не мог бы закрыть дверь, Ингер, дорогуша?
I mean, I couldn't shut the place down, Я имею в виду, что не мог закрыть это место,
You can't shut us down. Вы не можете нас закрыть.
Of course, should I shut the door? Хорошо. - Дверь закрыть?
Every door and window needs to be shut in the terminal, and the main HVAC system - needs to be turned off. Нужно закрыть все двери и окна терминала и отключить основную систему вентиляции.
Больше примеров...
Заткнись (примеров 106)
Why don't you just shut your hole and get back to work. Слушай, заткнись и иди работать.
I'm just imagining this, so shut the hell up. Всё только у меня в голове, так что заткнись.
0h, do shut it, Alan. О, заткнись, Алан.
Tiff, shut the hell up! Тифф, да заткнись ты уже.
Shut yours, Sanch, that was funny. Санч, сам заткнись, это было смешно.
Больше примеров...
Заткнуть (примеров 62)
If you think you can shut me up... Если ты думаешь, что сможешь меня заткнуть...
All right, if it'll shut you up. Хорошо, если это сможет тебя заткнуть.
Why don't you shut your fat little monkey face and hold the bag? Почему бы тебе не заткнуть своё жирное маленькое обезьянье личико и не таскать багаж?
You think that was enough to make Ian want to permanently shut her up? Думаешь, этого было достаточно, чтобы Йен решил заткнуть её раз и навсегда?
Like anybody could shut me up? Кто-нибудь мог заткнуть меня?
Больше примеров...
Замке (примеров 23)
If you value your jobs, keep your mouths shut. Если вы дорожите своими местами, держите свои рты на замке.
Should have kept your beak shut. Нужно было держать клюв на замке.
Keep your traps shut, no matter what. Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке.
I say we keep our mouths shut. Будем держать рты на замке.
John XVI fled, and Crescentius II shut himself up in the Castel Sant'Angelo. Иоанн XVI бежал, а Крисценций заперся в замке Святого Ангела.
Больше примеров...
Зубами (примеров 25)
And neither does he, so you got to keep it shut. И он тоже, так что держи язык за зубами.
If you'd kept your big trap shut my nephew would probably be a surgeon now and I'd be going to his wedding. Удержал бы разок язык за зубами, мой племянник уже был бы хирургом а я бы плясал на его свадьбе.
What I need is for you to go home, be with your mom, keep your trap shut, and guard the suit. Мне нужно, чтобы ты пошел к маме, держал язык за зубами, охранял костюм и не отходил от телефона.
Just repeat in your head "I keep my trap shut" Do you dig, Julie? Повторяйте все время в вашей милой головке: держу язык за зубами.
Keep your mouths shut about this Дежи язык за зубами, и не болтай об этом
Больше примеров...
Прикрыть (примеров 28)
They could shut this place down and have her arrested. Они могут прикрыть эту больницу и арестовать ее.
He was trying to identify those operating a Deep Web site dealing in drugs and weapons so that we could shut them down. Он пытался определить тех, кто работал на сайте Дип Вэб, торгуя наркотиками и оружием, чтобы мы могли их прикрыть.
Crowley, will you please shut the hell up? Кроули, не мог бы ты прикрыть ад?
I just want to buy some time, shut the place down, convince him not to do it! Я просто хотела выиграть время, прикрыть это место, убедить его не делать этого!
He wants to engage the national guard and shut this thing down. Он хочет привлечь национальную гвардию. и все это прикрыть.
Больше примеров...
Выключить (примеров 34)
You should probably go ahead and shut that off. Думаю, что стоит выключить эту камеру.
He said he didn't know where Christopher was, and that I should just go along, and that I should just shut off the lights in the Rialto Room. Он говорил - что не знает, где Кристофер. и что я должен пойти и что мне следует выключить свет в зале Риальто.
Do you think you could shut off the TV? Ты не могла бы выключить?
Comrades, leaving your residences temporarily please make sure you have turned off the lights, electrical equipment and water and shut the windows. Товарищи, временно оставляя своё жильё, не забудьте, пожалуйста, закрыть окна, выключить электрические и газовые приборы, перекрыть водопроводные краны.
Can you shut this off? Как у неё звук выключить?
Больше примеров...
Закрывать (примеров 20)
Just got to keep 'em shut, especially at night. Я должен закрывать их, особенно на ночь.
Don't make me shut this airport down for a piece of gum. Не вынуждайте меня закрывать аэропорт из-за комка жвачки.
At the same time, we cannot shut our eyes to the immediate threats that derive from existing weapons of mass destruction, the development of new types of weapons and the steady erosion of arms control and disarmament agreements. В то же время мы не можем закрывать глаза на непосредственные угрозы, которые несут существующее оружие массового уничтожения, разработка новых видов оружия и непрекращающийся подрыв процесса контроля над вооружениями и соглашений в области разоружения.
And I suspect the evidence will be open and shut, and which I will reveal to you in my own sweet time. И я подозреваю, доказательства будет открывать и закрывать, и что я открою тебе, в моем собственном сладкое время.
Don't you dare shut that door! Не смей закрывать эту дверь!
Больше примеров...
Завали (примеров 9)
And why don't you shut the... А почему бы тебе не завали...
I said shut your bloody hole! Я сказал, завали свое поганое хлебало!
Shut that mug, or you will never reach 66, you hear? Завали, а то шестидесяти шести у тебя уже не будет.
Frank, shut it. Фрэнк, завали хлебало.
So shut the hell up! Так что завали хлебало!
Больше примеров...
Закрываться (примеров 7)
But I do, and I might say the wrong thing, but for the time being, we are sharing our lives, and that means you can't shut me out, Booth. Но я хочу, и, возможно, скажу что-то не то, но до поры до времени мы вместе, и это означает, что ты не можешь закрываться от меня, Бут.
No, as long as they close before the show, they're shut... До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
I've just realised something, it probably looks as though I'm driving along huddled in a towel to keep warm and dry because the window won't shut and it's raining in, but that's not the case. Я только что понял, со стороны наверное кажется, что я за рулем укутанный полотенцем чтобы сохранить тепло и сухость, потому что окно не хотело закрываться, и не поподал дождь, но это не так.
And I have to close up shop, shut the rodeo down. Пришлось закрываться, нет больше родео.
After 1988 all civilian universities, except universities for distance learning and foreign languages, and many colleges began to be closed down and by 1999 they had been shut for up to eight years. После 1988 года все гражданские университеты, за исключением университетов заочного обучения и иностранных языков, а также многие колледжи стали закрываться.
Больше примеров...
Заставить (примеров 17)
You could've shoved him around, shut him up. Вы могли бы толкнул его вокруг, заставить его замолчать.
And the school doesn't shut 'em down? А Университет не мог заставить их замолчать?
Throughout the region, government officials shut out those they regard as troublemakers and manipulate procedures for issuing broadcast licenses to benefit political allies or silence independent voices. Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса.
You shut me out purposefully today to get me to make a plea, to push public opinion, to rally for you to stay, didn't you? Вы специально не допускали меня к себе, чтобы заставить меня сделать это отчаянное заявление, надавить на общественное мнение, проложить вам дорогу к тому, чтобы изящно остаться, не так ли?
Couldn't shut him up. Мы не смогли его заставить замолчать.
Больше примеров...
Захлопни (примеров 18)
When you leave, shut the door properly Когда будешь уходить, захлопни дверь как следует
Sit down and shut your gob! Захлопни пасть и сядь!
Just shut that behind you. Нет. Захлопни за собой дверь.
Shut the door, Khan. Захлопни дверь, Хан.
Pull it shut, quickly, with a slam. Быстро, захлопни дверь.
Больше примеров...
Shut (примеров 23)
"Shut 'Em Down" is a favorite album of Onyx's Sticky Fingaz. «Shut 'Em Down» является любимым альбомом Sticky Fingaz.
According to Keith Horne, one of the producers of the album "Shut 'Em Down", this album was technically the forth studio album by Onyx. Согласно Keith Horne, одному из продюсеров альбома «Shut 'Em Down», этот альбом технически был 4-м по счёту альбомом Onyx.
It was released on December 23, 1997 by Tommy Boy as a single from Tommy Boy Records's Ride and as the first single from Onyx's third album, Shut 'Em Down. Она была выпущена 23 декабря 1997 года лейблом Tommy Boy Records как сингл из саундтрека к фильму Ride и как первый сингл из третьего альбома группы Onyx, Shut 'Em Down.
In 1998, Onyx was at the club "The Tunnel" on Sunday May 31, 1998 where they come to present their new album "Shut 'Em Down" which was released after 2 days on Tuesday, June 2, 1998. В 1998 году группа Onyx была в клубе «The Tunnel» в воскресенье 31 мая 1998 года, куда они пришли с целью представить свой новый альбом «Shut 'Em Down», который вышел через 2 дня, во вторник, 2 июня 1998 года.
"Shut 'Em Down" was originally supposed to be released on March 17, 1998, but was delayed until April 17, then May 19, and was finally released on June 2. «Shut 'Em Down» изначально должен был выйти 17 марта 1998 года, но выпуск был отложен до 17 апреля, затем до 19 мая, и наконец альбом был выпущен 2 июня.
Больше примеров...
Заткнуться (примеров 36)
It's okay to tell me I've crossed the line and I should shut my mouth. И это один из тех случаев, когда ты можешь сказать мне, что я переступил черту и мне следует заткнуться, хорошо.
I figured that would shut you up. Думаю, это поможет тебе заткнуться.
'Cause the last time you talked to me, you told me to open my mouth, and you slammed it shut. А то в последнюю нашу встречу ты сначала дал мне слово, а затем велел заткнуться.
I should shut the hell up? Я должен заткнуться к черту?
That'll shut you up! Надеюсь, это заставит тебя заткнуться!
Больше примеров...
Заткнитесь (примеров 17)
Then shut the hell up and stay away from each other. Тогда заткнитесь нафиг, и не подходите друг к другу.
Take my advice and shut it before somebody shuts it for you! Примите совет: заткнитесь, пока кто-то вас не заткнул.
You for once just shut... Пожалуйста, хоть раз, заткнитесь...
Shut the hell up and show her. Заткнитесь и покажите ей.
Shut the hell up. Заткнитесь, чёрт возьми.
Больше примеров...