| Something which may help us shut this down. | Кое-что может помочь нам закрыть это дело. |
| Maybe we should shut this place down. | Возможно мы должны закрыть это место. |
| But you can't shut us down. | Но Вы не можете нас закрыть. |
| I want this case glued shut. | Хочу поскорее закрыть это дело. |
| Maybe shut the door. | Может, стоит закрыть дверь. |
| Okay, shut it, Michael. | Так, всё, заткнись, Майкл. |
| Shut it, no one passes out in a - | Заткнись, никто не падает в обморок в... |
| Melman, just shut it! | А вот вы с ней! - Мелман, заткнись. |
| Boom. - Esther, shut it. Now. | Эстер, заткнись сейчас же. |
| Shut the hell up! | Заткнись, я сказал. |
| We have to find him and shut him up. | Мы должны найти и заткнуть ему глотку. |
| All right, if it'll shut you up. | Хорошо, если это сможет тебя заткнуть. |
| You wanted me to find Wally so you could shut him up for good. | Вы хотели, чтобы я нашел Валли, чтобы вы могли заткнуть его навсегда. |
| Chatty guy, too, can't shut him up. | Такой болтун, его просто не заткнуть. |
| Can we shut him off? | Мы можем его заткнуть? |
| We are keeping our mouths shut. | Мы будем держать рты на замке. |
| If you value your jobs, keep your mouths shut. | Если вы дорожите своими местами, держите свои рты на замке. |
| Keep your traps shut, no matter what. | Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке. |
| The kind of raise that'll allow me to give my kids a big allowance just for keeping their big mouths shut. | И часть прибавки отдам детишкам, на огромные карманные расходы... чтобы держали огромные рты на замке. |
| Just keep those pretty little mouths shut, and I do mean all of you, and before long, this whole thing will be over. | Держите свои ротики на замке, это ко всем относится, и скоро всё это кончится. |
| And as long as this is their turf, everybody keeps their mouths shut. | А поскольку это их территория, все держат язык за зубами. |
| Make sure her mouth is shut. | Просто убедись, что у нее язык за зубами |
| What I need is for you to go home, be with your mom, keep your trap shut, and guard the suit. | Мне нужно, чтобы ты пошел к маме, держал язык за зубами, охранял костюм и не отходил от телефона. |
| Just repeat in your head "I keep my trap shut" Do you dig, Julie? | Повторяйте все время в вашей милой головке: держу язык за зубами. |
| And if you run into anyone... you keep your trap shut about all this, you got it? | И, если встретите кого-то, держите язык за зубами, ясно? |
| Any investigation questioning our ethics could shut this place down. | Любое расследование, ставящее нашу этику под сомнение, может прикрыть это заведение. |
| The authorities could come and shut this place down. | Власти могут придти и прикрыть это место. |
| I can shut you down if I choose to do so. | Я могу прикрыть ваше дело, если мне захочется. |
| If we can shut Salazar down, turn him over to the Treasury and let them have the win, who knows? | Если мы сможем прикрыть лавочку Салазара и передать его Минестерству Финансов, позволить им насладиться победой, кто знает? |
| you could have shut this job down. | ты мог бы прикрыть лавочку. |
| I can't shut it off. | Дориан, я это выключить не смогу. |
| Mac. He could have shut this whole place down from right there. | Мэк, он мог отсюда все это выключить. |
| You could of shut it off. | Ты тоже слушал - тоже мог выключить. |
| Can you shut this off? | Как у неё звук выключить? |
| Let me shut off the gas. | Извините, мне нужно выключить плиту. |
| If you walk, we might as well just shut the door. | Если ты уйдешь, можем закрывать контору. |
| Moreover, when he was taken to the interrogation room, he had to lower his head and keep his eyes shut; otherwise they would bang him against the corridor wall. | Кроме того, когда его отводили на допрос, его заставляли опускать голову и закрывать глаза, в противном случае его ударяли о стену коридора. |
| You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates. | Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. |
| Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...? | Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая! |
| You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates. | Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. |
| And why don't you shut the... | А почему бы тебе не завали... |
| I said shut your bloody hole! | Я сказал, завали свое поганое хлебало! |
| It happened to be a very useful thing, so shut it! | Она нам тогда очень пригодилась, так что завали! |
| Shut your hole, Moody. | Завали хлебало, Муди. |
| Foulest... Shut the up! | Завали своё [пип]! |
| Except my head wouldn't shut the hell up. | Только вот моя голова не хотела закрываться. |
| You shouldn't have the balcony door shut if you can't hear the door to your room. | Не следует закрываться на балконе, если не слышите стук в дверь. |
| No, as long as they close before the show, they're shut... | До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито! |
| I've just realised something, it probably looks as though I'm driving along huddled in a towel to keep warm and dry because the window won't shut and it's raining in, but that's not the case. | Я только что понял, со стороны наверное кажется, что я за рулем укутанный полотенцем чтобы сохранить тепло и сухость, потому что окно не хотело закрываться, и не поподал дождь, но это не так. |
| After 1988 all civilian universities, except universities for distance learning and foreign languages, and many colleges began to be closed down and by 1999 they had been shut for up to eight years. | После 1988 года все гражданские университеты, за исключением университетов заочного обучения и иностранных языков, а также многие колледжи стали закрываться. |
| And the school doesn't shut 'em down? | А Университет не мог заставить их замолчать? |
| Only their bullets can shut me up, passing through me as if through a sieve. | И только их пули смогут заставить меня замолчать, пройдя сквозь меня на вылет как через решето |
| You cannot shut me down. | Ты не можешь заставить меня замолчать. |
| You shut me out purposefully today to get me to make a plea, to push public opinion, to rally for you to stay, didn't you? | Вы специально не допускали меня к себе, чтобы заставить меня сделать это отчаянное заявление, надавить на общественное мнение, проложить вам дорогу к тому, чтобы изящно остаться, не так ли? |
| Or maybe we could have the - police shut him down. | Или можно заставить сделать это полицию. |
| Yes, my dad taught me, just shut it. | Да, меня папа научил, просто захлопни. |
| Sit down and shut your gob! | Захлопни пасть и сядь! |
| Just shut that behind you. | Нет. Захлопни за собой дверь. |
| Then shut the hell up and pick your weapon. | Тогда захлопни варежку и бери в руки пушку. |
| Pookie, shut the hell up. | Пуки, захлопни пасть. |
| Judson Kilpatrick of Vibe magazine saying On their third album, Shut 'Em Down. | Judson Kilpatrick из журнала Vibe сказал: «На своём третьем альбоме 'Shut 'Em Down' Onyx всё ещё звучит громко, мрачно и сердито. |
| In 1998, Fifty took a part in the recording of the song "React" for the third album of Onyx, Shut 'Em Down. | В 1998 году Фифти поучаствовал в записи песни «React» для третьего альбома группы Onyx Shut 'Em Down. |
| In 2012, the Mongolian hip-hop group Ice Top recorded a cover version of the song "Shut 'Em Down Remix" by Onyx called "Shartai" and then filmed a video for this track. | В 2012 году Монгольская хип-хоп группа Ice Top записала кавер-версию песни Onyx «Shut 'Em Down Remix» под названием «Shartai/Шартай», а также сняла видеоклип на этот трек. |
| According to Keith Horne, one of the producers of the album "Shut 'Em Down", this album was technically the forth studio album by Onyx. | Согласно Keith Horne, одному из продюсеров альбома «Shut 'Em Down», этот альбом технически был 4-м по счёту альбомом Onyx. |
| Soren Baker of The Source gave the album three and a half stars out of five, saying Their third opus, Shut 'Em Down, arrives with a sound and attitude that lies somewhere between their first two projects. | Soren Baker из The Source дал альбому 3 с половиной звезды из 5, сказав: Их третий опус, Shut 'Em Down, приходит со звуком и настроением, которое находится где-то между их первыми двумя проектами. |
| If I married you, that'd shut their traps. | Если бы я женился на тебе, это бы заставило всех заткнуться. |
| And you can't shut it off for a moment! | И ты даже на секунду не можешь заткнуться! |
| Could you just shut it just for like two seconds? | Ты не могла бы просто заткнуться на пару секунд? |
| That'll shut you up! | Надеюсь, это заставит тебя заткнуться! |
| Well, unless you have proof that I did something wrong, you can shut the hell up. | Раз у тебя нет доказательств обмана, можешь просто заткнуться. |
| I said, shut it! | Я же сказал, заткнитесь! |
| So shut the hell up. | Так что заткнитесь, наконец. |
| You for once just shut... | Пожалуйста, хоть раз, заткнитесь... |
| Shut the hell up and show her. | Заткнитесь и покажите ей. |
| Shut the hell up. | Заткнитесь, чёрт возьми. |