Английский - русский
Перевод слова Short

Перевод short с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Короткий (примеров 1979)
Another one for Michelle's short list. Еще один кандидат в короткий список Мишель.
Consists of the short loin portion of the full tenderloin. Состоит из части цельной вырезки, которая приходится на короткий филей.
In recalling those difficult conditions, interlocutors proudly pointed to the inroads and achievements that the Timorese leaders and people had nevertheless made in proceeding with peacebuilding and State-building during such a relatively short transition period to date. Упоминая этот тяжелый период, собеседники в то же время гордо ссылались на успехи и прогресс, которых лидеры и народ Тимора-Лешти достигли в миростроительстве и государственном строительстве за столь относительно короткий переходный период до настоящего времени.
Ways should be sought to facilitate the financing of environmentally friendly and possibly small investments that pay back over relatively short periods of time, primarily owing to their export potential to EU markets. Необходимо изыскивать пути облегчения финансирования экологически благоприятных и, возможно, небольших инвестиций, которые окупаются за сравнительно короткий период времени, главным образом благодаря их потенциалу с точки зрения экспорта на рынки ЕС.
Through a relatively modest investment on the part of both the Republic of Mozambique and the international community, Mozambique can indeed fulfil its obligations in a relatively short period of time. За счет относительно скромных инвестиций со стороны Республики Мозамбик и международного сообщества Мозамбик действительно может выполнить свои обязательства в относительно короткий промежуток времени.
Больше примеров...
Краткий (примеров 527)
The International Commission for Driver Testing (CIECA) provided a short overview of its main activities and a list of forthcoming events. Международная комиссия по проверке навыков вождения (СИЕКА) представила краткий обзор основных направлений своей деятельности и перечень предстоящих мероприятий.
The present report gives a short overview of the ECE activities related to cooperation and partnership with the United Nations and other institutions active in the ECE region, in particular OECD, Council of Europe and EBRD. В настоящем докладе представлен краткий обзор деятельности ЕЭК по развитию сотрудничества и партнерства с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, действующими в регионе ЕЭК, и в частности с ОЭСР, Советом Европы и ЕБРР.
Well, I'll take the short version. Меня устроит и краткий пересказ.
Consumption plummeted, taking down retail sales with it, and, after a short lag, employment and investment as well. Уровень потребления резко упал, потянув за собой розничную торговлю и, спустя краткий период времени, также уровень безработицы и инвестиции.
You can also learn more about the Gentoo mailing list system by reading the short Gentoo mailing list FAQ that appears later in this document. Кроме того, чтобы освоиться с системой рассылок Gentoo, прочитайте краткий сборник часто задаваемых вопросов о рассылках Gentoo, приведённый ниже.
Больше примеров...
Краткосрочной (примеров 1516)
With regard to the issue of targets, she underscored that a funding strategy should contain resource targets both for the short and longer term. Что касается вопроса о целях, то она подчеркнула, что стратегия в области финансирования должна содержать в себе касающиеся ресурсов цели как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
While reductions in overall need could be likely in the short term in the light of financial constraints, sustained decline was deemed unlikely in the long term. Хотя сокращение общих потребностей в свете финансовых трудностей представляется возможным в краткосрочной перспективе, непрерывное сокращение в долгосрочной перспективе маловероятно.
Secondly, the impact of some of the actions and commitments (e.g. on building productive capacities) are long-term in nature and may be invisible in the short run or during the time frame agreed in the PoA. Во-вторых, некоторые цели и обязательства (например, по укреплению производственного потенциала) носят долговременный характер и могут не просматриваться в краткосрочной перспективе или в рамках временных горизонтов ПД.
(m) Agreed to establish a technical committee on the SEEA Experimental Ecosystem Accounting to advance its research and testing agenda prioritizing those issues that could be solved in the short to medium term; м) постановила создать технический комитет по экспериментальным экосистемным счетам СЭЭУ для выполнения программы исследований и испытаний, в которой первоочередное внимание уделяется тем вопросам, которые могут быть решены в краткосрочной и среднесрочной перспективе;
(a) What policy mixes have the potential to achieve a green, inclusive and competitive economy over the short, medium and long term, and what role does regional cooperation play in this respect? а) Какое сочетание мер политики способно обеспечить создание "зеленой", всеобъемлющей и конкурентоспособной экономики в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе и какую роль региональное сотрудничество играет в этом отношении?
Больше примеров...
Небольшой (примеров 304)
After a short speech, "Manicure" and "Cake Like Lady Gaga" are performed. После небольшой речи начинается «Manicure» и обновлённая версия «Cake Like Lady Gaga».
I want you to watch a short video from my latest documentary film, "Children of the Taliban." Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, «Дети Талибана»
The Working Party considered an informal document by the IRU on the taxation of road transport in Central and Eastern Europe and asked the IRU to submit it in a short form as an official document for the next session. Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ МСАТ о налогообложении автомобильного транспорта в Центральной и Восточной Европе и обратилась к МСАТ с просьбой представить небольшой официальный документ по этому вопросу к своей следующей сессии.
Whilst the period for consultations was short, the nature of those consultations was intensive and constructive, and they were conducted with a spirit of mutual respect and understanding. Хотя на проведение консультаций был отведен небольшой период времени, по своему характеру эти консультации были интенсивными и конструктивными и проходили в духе взаимного уважения и понимания.
We're talking about a short hold. Речь о небольшой отсрочке.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 75)
Since methyl bromide had a short atmospheric lifetime, reductions in its use would have an immediate effect on ozone depletion. Поскольку бромистый метил имеет непродолжительный период сохранения в атмосфере, сокращение его использования сразу же повлияло бы на процесс разрушения озона.
The evaluation recognized some major limitations, including: the short implementation period for the Paris Declaration, the absence of a common baseline on the commitments made therein, and the biases resulting from self-selection and volunteering. Было признано, что при проведении оценки возникнут некоторые существенные ограничения, в частности непродолжительный период осуществления Парижской декларации, отсутствие общей исходной позиции в отношении принятых в соответствии с Декларацией обязательств и предвзятость, обусловленная самостоятельным выбором и добровольным характером участия.
When the gratis personnel provided were few in number and the performance of specific specialized functions was for short periods of time, the recipient offices and central administration were able to absorb, within the assessed budget, the costs of supporting the services of those personnel. Первоначально, когда численность предоставляемого на безвозмездной основе персонала была невелика и выполнение конкретных специализированных функций носило непродолжительный характер, принимающие отделы и центральная администрация имели возможность покрывать вспомогательные расходы по такому персоналу в рамках бюджета, финансируемого за счет начисленных взносов.
In view of the need to fill vacancies quickly in missions with mandates that are often short, the Committee enquired as to the recruitment procedures followed. Ввиду необходимости оперативного заполнения вакансий в миссиях, мандаты которых нередко предусматривают непродолжительный период деятельности, Комитет просил объяснить, какие процедуры набора используются.
This short session will provide participants with a brief overview of existing international and regional standards and principles with a view to set the framework for ensuing discussions. Этот непродолжительный сегмент заседания позволит ознакомить участников с кратким обзором существующих международных и региональных стандартов и принципов с целью установления рамок для последующих обсуждений.
Больше примеров...
Краткосрочные (примеров 347)
UNU/IAS also held the following short training courses: Кроме того, УООН/ИПИ проводил также следующие краткосрочные учебные курсы:
However, the problem of overcrowding persisted and the Government had formulated short and medium-term strategies to refurbish and expand existing facilities and build new prisons. Однако проблема перенаселенности тюрем сохраняется, и правительство разработало краткосрочные и среднесрочные стратегии модернизации и расширения существующих объектов и строительства новых тюрем.
Review of markets for forest products and short term forecasts Обзор рынков лесных товаров и краткосрочные прогнозы
With a well-functioning clearing-house, the next step would be the establishment of an interbank market where commercial banks borrow short (overnight) from each other. При наличии действенной расчетной палаты следующий шаг связан с созданием рынка межбанковских кредитов, на котором коммерческие банки предоставляют друг другу краткосрочные (суточные) кредиты.
Member States may consider policies that promote modest water storage, such as small rainwater tanks, which can hugely improve yields in rain-fed agriculture by smoothing over short dry spells during the rainy season and pumping water into natural aquifers for seasonal storage. Возможно, государства-члены рассмотрят политику стимулирования создания скромных запасов воды, например, небольших водосборников дождевой воды, что может радикально улучшить урожайность неорошаемого земледелия, поскольку позволит преодолевать краткосрочные периоды засухи в сезон дождей, а также закачки воды в природные водоносные слои для сезонного хранения.
Больше примеров...
Мало (примеров 302)
Time is short - we need to act quickly. Времени у нас мало, и действовать нам нужно быстро.
Since time was running short, there was a need to move in a more pragmatic manner during the remaining part of the preparatory process. Поскольку времени остается мало, необходимо на протяжении оставшейся части процесса подготовки действовать более прагматично.
Since we are currently lacking the resources for doing a book (and you might be short on reading time also) we will take a different approach here. Поскольку в настоящее время у нас нет ресурсов для того, чтобы сделать книгу (и у вас, должно быть, тоже мало времени), мы здесь используем другой подход.
He urged the Committee to act expeditiously on the matter and not delay taking any decision, as time was short and any delay could harm Nepal's ability to remain in compliance with the phase-out targets. Он настоятельно призвал Комитет оперативно подойти к этому вопросу и не медля принять решение, поскольку времени мало и любая задержка может обернуться тем, что Непал окажется не в состоянии сохранить статус соблюдения целевых показателей по поэтапной ликвидации.
In view of the delays in the implementation of key provisions of the Lusaka Protocol and the short period of time remaining until the expiration of the mandate of MONUA, no major changes in the strength and operations of MONUA appear desirable at this time. Принимая во внимание задержки с осуществлением ключевых положений Лусакского протокола и то обстоятельство, что до истечения мандата МНООНА осталось мало времени, какие-либо крупные изменения в численности и операциях МНООНА в данный момент, как представляется, нежелательны.
Больше примеров...
Короткометражный (примеров 197)
This book has largely the same contents as the short film Resan till havet. Эта книга имеет то же содержание, что и короткометражный фильма Resan till havet.
A Morning Stroll is an English animated short film by Grant Orchard. «Утренняя прогулка» (англ. А Morning Stroll) - британский короткометражный мультипликационный фильм режиссёра Гранта Орчарда.
Their final short film The Big Picture went on to screen and win awards at several prestigious national and international film festivals including Rotterdam International Film Festival. Их последный короткометражный фильм The Big Picture попал в кинопрокат и завоевал награды нескольких национальных и международных кинофестивалей, включая Международный кинофестиваль в Роттердаме.
Lombard played June in the short film Vanilla Song, created by National Film and Television School students, as well as Ian Sciacaluga's short film noir, Imbroglio. В 2005 году Ломбард сыграла Джун в короткометражном фильме «Ванильная песня», созданном студентами Национальной школы кино и телевидения Великобритании, также как короткометражный фильм Иана Скиэкэлуги «Запутанная ситуация».
The young Faroese director Sakaris Stórá won the first award for his short film Summarnátt (Summer night). Первую премию выиграл режиссёр Сакарис Стора, снявший короткометражный фильм «Summarnátt» (рус.
Больше примеров...
Меньше (примеров 110)
Despite the increase in the volume of aid, the 2010 overall ODA delivery fell short by $21 billion of the pledges made at the 2005 G-8 Gleneagles Summit. Несмотря на увеличение объема помощи, общий показатель ОПР, оказанной в 2010 году, оказался на 21 млрд. долл. США меньше сумм, обещанных на саммите Группы восьми в Глениглсе в 2005 году.
Production from aquaculture may be economically profitable in the short term, but biologically wasteful processes may use more biomass to produce less. Производство за счет аквакультуры может быть экономически выгодным в краткосрочной перспективе, однако расточительные с биологической точки зрения процессы могут использовать больше биомассы, а производить меньше.
The option to continue the scope at a limited level is more economical in the short term, but offers significantly reduced capacity to positively influence the situation in south-central Somalia. Вариант, предусматривающий дальнейшее оказание поддержки в ограниченном объеме, является более экономичным в краткосрочном плане, однако оставляет существенно меньше возможностей для позитивного влияния на ситуацию на юге центральной части Сомали.
With the short film's budget around $70 million, each actor was reportedly paid $13 million for less than two days' work. При бюджете около 70 миллионов долларов США, каждый актер, как сообщается, получил по 13 миллионов долларов США меньше, чем за два дня работы.
An acting Director-General would not be needed for a period of less than two months, as such a short period could be filled by an officer in charge. Лицу, исполняющему обязанности Гене-рального директора, потребуется период продолжи-тельностью меньше двух месяцев, поэтому в течение столь непродолжительного периода эти функции может выполнять временный сотрудник.
Больше примеров...
Хватает (примеров 267)
We're short on wisdom; we're high on technology. Нам не хватает мудрости; мы высоко развили технологии.
I'm a bit short on advice today. А то мне сегодня их не хватает.
Anyway, it comes time when we have to pay the ransom, turns out we're twenty-five grand short. Так или иначе, приходит время платить выкуп, и тут оказывается, что нам не хватает 25 штук.
Diversification involves responding to new market opportunities and new technical possibilities where information is short and initiative at a premium. Диверсификация предполагает учет новых возможностей рынка и новых технических возможностей там, где не хватает информации и высоко ценится инициатива.
I'm a man short. Мне не хватает людей.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 88)
We understand that it required a particular effort to issue those corrections in so short a time, and my delegation appreciates the prompt assistance of Secretariat officials in rectifying matters. Мы понимаем, что для выпуска этих поправок в столь сжатые сроки потребовалось предпринять особые усилия, и моя делегация признательна сотрудникам Секретариата за их незамедлительную помощь в исправлении допущенных ошибок.
A country's UNDAF should be elaborated within a relatively short period of time, be concise and reflect the strategic lines of operation in areas where the United Nations system had clear comparative advantages and could thus make a real difference to cooperation and development. Необходимо разработать ЮНДАФ в относительно сжатые сроки, а сама эта программа должна быть краткой и отражать стратегические направления деятельности в областях, где система Организации Объединенных Наций имеет явные сравнительные преимущества и, следовательно, сможет выявить различия в сотрудничестве и развитии.
On 7 February 2001, the Assistant Secretary-General for Central Support Services suggested to the Department that a limited competitive bidding exercise with a short turnaround time could be conducted, in view of the operational urgency. 7 февраля 2001 года помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию предложил Департаменту в сжатые сроки провести ограниченный по масштабам конкурс, учитывая экстренные оперативные потребности.
flexible approach to the realization of the additional functions (in particular for our company in a short period of time BIT Impulse improved the search of the elements to enable import from Excel). гибкий подход к реализации дополнительной функциональности (в частности для нашей компании в очень сжатые сроки был усовершенствован поиск для выборки элементов с возможностью импорта с Excel).
Data entry, the maintenance of the database and cross-referencing are time-consuming activities, which are focused on delivering responses to management evaluation requests within short statutory deadlines. Ведение базы данных и подготовка перекрестных ссылок отнимают много времени при осуществлении деятельности, которая нацелена на подготовку ответов на просьбы о проведении управленческой оценки в сжатые сроки, предусмотренные директивными документами.
Больше примеров...
Быстро (примеров 225)
However, time is short, and we need to move fast. Между тем время не терпит, и нам нужно двигаться быстро.
Well, I hate to cut this thing short, but I did promise my dad that we'd be home in time for dessert. Что ж, мне не нравится все так быстро заканчивать, но, я обещала моему папе что мы вернемся домой к десерту.
John Carmack added the idea of a genius child protagonist saving the world, and Hall quickly created a short summary for the game: a dramatic introduction about eight-year-old genius Billy Blaze, defending the Earth with his spaceship. Джон Кармак поделился идеей о гениальном ребёнке-герое, спасающем мир, и Холл быстро подготовил для игры краткий обзор: драматическое введение о восьмилетнем гении Билли Блейзе, защищающем Землю со своим космическим кораблём.
Short and sharp so it doesn't affect morale. Все улажено быстро и решительно, а значит, не снизит боевой дух.
Vickers gives short shrift to some of the more beguiling options. Викерс быстро расправился с некоторыми из наиболее обманных вариантов.
Больше примеров...
Коротышка (примеров 64)
You're a little too good at that, short stuff. Так ты... А у тебя неплохо получается, коротышка.
I am not short! I am efficient! Я не коротышка, я продуктивный.
I'm Indy, you're Short Round! Я Индиана Джонс, а ты коротышка.
Like, really short guy. Как, действительно коротышка.
CHILDREN: (SINGING) Boggis, Bunce and Bean One fat, one short, one lean These horrible crooks So different in looks Were nonetheless equally mean Боггис, Банс и Бин Толстяк, коротышка и худышка Эти жулики страшные Такие с виду разные Но все одинаково злые
Больше примеров...
Низкий (примеров 70)
Not as short as Kevin. Не настолько низкий, как Кевин, например.
But Japan has experienced a low rate of inflation and some sustained short periods of deflation without ever producing a downward price spiral. Но Япония пережила низкий уровень инфляции и некоторые устойчивые короткие периоды дефляции, никогда не порождая спирали снижения цен.
In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO Child Growth Standards. Иными словами, затронутые низкорослостью дети имеют слишком низкий рост для своей возрастной группы при сопоставлении с разработанными ВОЗ нормами роста детей.
The legislation governing old-age pensions provides that the pensions of persons with low incomes during their working life and short periods of insurance coverage may be topped up. Законодательством о пенсиях по старости предусматривается, что пенсии лиц, имевших низкий доход в течение трудовой жизни и короткие страховые периоды, могут быть повышены.
Certification The output was lower owing to several factors associated with the tool itself and the relatively short period of 2 weeks in which to complete each course, which makes it difficult for staff in the field to complete the courses in time. Более низкий показатель обусловлен несколькими факторами, связанными с самим способом проведения мероприятий, а также относительно коротким периодом в 2 недели, который отводится на прохождение каждого курса, что осложняет задачу своевременного прохождения курсов сотрудниками на местах.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 8)
During her short period as queen, she made herself a good name from the foundation of hospitals. За недолгий срок в статусе королевы, она сумела заслужить хорошую репутацию, будучи инициатором строительства множества больниц.
This would not be the first time that they've used explosives, however, in their short tenure in New York. Однако, они уже не впервые применяют взрывчатку за недолгий срок своего пребывания в Нью-Йорке.
The crisis of 1907 was both immediately devastating, provoking a massive but short economic downturn, and, as it turned out, easily resolved. Кризис 1907 года был в равной степени разрушительным, вызвавшим сильный, хоть и недолгий экономический спад, и, как оказалось, легко разрешимым.
The time for each President to perform this miraculous job, however, is short. А между тем, на выполнение этой чудодейственной работы каждому Председателю отводится недолгий срок.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
Больше примеров...
Коротенький (примеров 8)
Give him paper and a short pencil. Выдайте поэту бумагу... и коротенький карандаш.
Nurse, do they make you wear short skirts too? А медсестры заставляют тебя носить коротенький халатик?
but here's a short clip. Но это коротенький фрагмент.
It wandered a short way and then stopped. Он провел коротенький отрезок и остановился.
Got a very short clip here. У меня есть коротенький клип.
Больше примеров...