Английский - русский
Перевод слова Short

Перевод short с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Короткий (примеров 1979)
The search committee established by the Bureau has produced a short list of four candidates. Учрежденный Бюро комитет по поиску кандидатур составил короткий список, состоящий из четырех кандидатов.
In 1951, the short wheelbase 1900C (c for corto (Italian for short)) version was introduced. В 1951 году короткая колесная база 1900C (где c for corto по-итальянски - "короткий") была представлена публике.
Fifteen years is a short period to judge their long-term future but they still have their role at short- and medium-term. 15 лет - это слишком короткий период времени для определения их долгосрочного будущего, однако они по-прежнему играют соответствующую роль в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
It has gone through the stages of planning, deployment and withdrawal in the short span of less than four years, enduring adversities in each. Миссия за короткий период продолжительностью менее, чем четыре года, прошла стадии планирования, развертывания и вывода, столкнувшись на каждом из этих этапов с различными неблагоприятными факторами.
The relatively short reference period is one of the main reasons for only minor changes in the relevant positive law, judicial and administrative practice and in the majority of theoretical legal positions in Slovenia. Сравнительно короткий отчетный период является одним из главных объяснений того, что в соответствующем позитивном праве, судебной и административной практике, а также в большинстве теоретических правовых концепций Словении произошли лишь незначительные изменения.
Больше примеров...
Краткий (примеров 527)
However, it was clear from the words "among other things", that the short list was only indicative. Вместе с тем из слов "среди прочего" четко следует, что этот краткий перечень не является исчерпывающим.
To give a complete picture of the situation, a short general profile of water purity in Poland is still required. Для получения общей картины положения в этой области необходим краткий общий обзор качества водных ресурсов в Польше.
The Secretariat prepared a short questionnaire that was forwarded to Governments to ascertain information on powers of courts to order interim measures in support of arbitration and examples of measures that may have been issued. Секретариат подготовил краткий вопросник, который был направлен правительствам для получения информации о полномочиях судов предписывать обеспечительные меры для содействия арбитражному разбирательству и ознакомления с примерами таких мер, которые, возможно, были предписаны.
Each thematic session organizer will be requested to provide a short paper on the outcome of the discussion to the Rapporteur, to be integrated in the feedback to the Plenary. Ведущим всех тематических заседаний будет предложено представить докладчикам краткий документ об итогах обсуждений, который будет включен в доклад для пленарного заседания.
The participants identified and discussed some redundancy in the current CRF, in particular CRF table Summary 1.B: short summary report for national GHG inventories and table 11: Checklist of reported inventory information. Участники определили и обсудили некоторые избыточные элементы в применяемой ОФД, в частности таблицу ОФД 1.В: "Краткий сводный доклад по национальным кадастрам парниковых газов" и таблицу 11: "Контрольный перечень представленных кадастровых данных".
Больше примеров...
Краткосрочной (примеров 1516)
Nor can they do much in an official way to deepen economic interdependence in the short term. Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе.
Growing constraints on humanitarian and development funding resulting from the global financial crisis pose a challenge in the short to medium term, however. Однако трудности с финансированием гуманитарной деятельности и деятельности в области развития, обусловленные глобальным финансовым кризисом, приобретают все большую остроту в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
In the short term, a small contribution from the Trust Fund for Peacebuilding could go a long way in scaling up these activities. В краткосрочной перспективе незначительный взнос в Целевой фонд для миростроительства может оказать значительное воздействие в планировании этой деятельности.
An important development was the successive important decreases in interest rates, which in the short term (six to nine months) should have an effect on stimulating the economy, particularly the productive sectors. Одной из важных тенденций является последовательное существенное сокращение процентных ставок, которое в краткосрочной перспективе (шесть-девять месяцев) должно оказать стимулирующее воздействие на экономику, и прежде всего на производительные сектора.
Perseverance with pro-growth macroeconomic policies was necessary in most developed countries in the short term. В большинстве развитиях стран в краткосрочной перспективе необходимо настойчиво проводить в жизнь макроэкономические стратегии, ориентированные на рост.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 304)
I don't know... a short flight, if not a small tour, above the city... Ну, коротких, может тур небольшой над городом.
A short video on the pan-European forests and the UNECE/FAO Forestry and Timber Section is being prepared and is to be launched on the occasion of the International Year of Forests in early 2011. В настоящее время подготавливается небольшой видеофильм о лесах Европы и Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, который будет показан по случаю Международного года лесов в начале 2011 года.
All the projects were of short duration - five projects had had a duration of between three weeks and two months - and had taken the form of provision of expertise, study tours and training. Продол-жительность осуществления всех проектов была небольшой: пять проектов - от трех недель до двух месяцев, и формы помощи: экспертные услуги, учебно - ознакомительные поездки и подготовка кад-ров.
Based on earlier communications from the invited participants and the short duration of the Meeting, the decision was taken to concentrate on a small number of topics for the Meeting so as to allow for more in-depth discussion and exchange of experiences. С учетом ранее полученных сообщений от приглашенных участников и небольшой продолжительности Совещания было принято решение сосредоточить в ходе Совещания внимание на небольшом числе тем, с тем чтобы можно было глубже их обсудить и обменяться опытом.
Lying opposite Munich's central railway station and ICE terminus, this 4-star hotel is just a short walk from the Stachus square shopping area, and 2 underground stops from Marienplatz (city centre). Этот 4-звёздочный отель разместился напротив центрального железнодорожного вокзала Мюнхена и узловой станции ICE, на расстоянии небольшой пешей прогулки от торговой площади Стахус.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 75)
The lessons learned from the evaluation had been quite clear: change could be managed and take place in a short period of time. Полученные в результате проведения оценки уроки носят вполне ясный характер: перемены можно обеспечить и осуществить за непродолжительный период времени.
Explanation: To ensure the attentive participation in the specialization course on stability, it shall be followed by a short examination. Пояснение: Для того чтобы обеспечить внимательное изучение содержания специализированного курса по остойчивости, после его завершения должен проводиться непродолжительный экзамен.
The lower number of cases stemmed from identified weaknesses in the justice system, such as the short term of court, the jury system and the jurisdiction of the magisterial courts, which require legislative reforms. Уменьшение числа дел обусловлено выявленными недостатками в системе правосудия в таких аспектах, как непродолжительный срок судебных разбирательств, система присяжных и юрисдикция магистратских судов, которые требуют законодательного реформирования.
The first evaluation of the Social Support Act is expected at the end of this year (as this is a first and hence fairly short evaluation period with a rather limited scope, a second evaluation will be conducted in four years' time, in 2013). Первая оценка исполнения Закона о социальной поддержке будет, по-видимому, проведена в конце текущего года (поскольку она будет первой и, следовательно, довольно ограниченной оценкой за сравнительно непродолжительный период, через четыре года - в 2013 году - планируется провести вторую оценку).
The source also states that his wife, father and brothers suffered a series of acts of intimidation and reprisal, including short periods of arrest. Источник также заявляет, что жена, отец и братья г-на Лейвы неоднократно подвергались запугиваниям и даже репрессиям, включая непродолжительный арест.
Больше примеров...
Краткосрочные (примеров 347)
In addition to the training provided under the regular UNU Fellowship Programme, short training courses of one to six weeks' duration were organized during the year. Помимо обучения, предоставляемого в рамках регулярной программы стипендий УООН, в отчетном году организовывались краткосрочные учебные курсы продолжительностью от одной до шести недель.
Such strategies should include short and long-term objectives and measures, take into account economic constraints and have 'Readiness', 'Resilience' and 'Recovery' (RRR) as guiding principles. Такие стратегии должны включать краткосрочные и долгосрочные цели и меры, учитывать экономические ограничения и опираться на такие руководящие принципы, как готовность, устойчивость и способность к восстановлению.
Establish special mechanisms for sustainable V&A training, including short courses and longer-term professional training, incorporating capacity-building for participatory approaches; Ь) создание специальных механизмов для устойчивой подготовки кадров по вопросам УиА, включая краткосрочные курсы и долгосрочную профессиональную подготовку, в том числе по вопросам укрепления потенциала в области подходов на основе участия;
Short courses on literacy, computer use, English language, home economics; Краткосрочные курсы повышения грамотности, подготовки к работе на компьютере, английского языка, экономики домашнего хозяйства;
Well, we could... we could try some short visits to start. Мы можем предоставить ей право на краткосрочные визиты домой
Больше примеров...
Мало (примеров 302)
Afraid I was short on time and opportunity. Боюсь, у меня было мало времени и возможности.
I am perfectly aware of the very short period of time for considering our request and ask you to express our apologies in this connection to the distinguished members of the Security Council and the General Assembly. Я полностью отдаю себе отчет в том, что на рассмотрение нашей просьбы остается совсем мало времени, поэтому прошу Вас передать наши извинения высокопоставленным членам Совета Безопасности и Генеральной Ассамблее.
It was indicated that, among other factors, the slow judicial process in adopting and implementing legislation leading to the confiscation of such assets did not leave much scope for increased resources being provided to the Fund of UNDCP in the short term. Было указано, что, среди прочего, медленный характер процесса судопроизводства, связанного с принятием и соблюдением законодательства о конфискации такого рода активов, оставляет мало надежд на увеличение ресурсных поступлений в Фонд ЮНДКП в краткосрочном плане.
My time is short. У меня мало времени.
Much portfolio investment, on the other hand, is motivated primarily by a search for immediate financial gain and the time horizon for many bank lending decisions is also short term. С другой стороны, большая часть портфельных инвестиций продиктована главным образом стремлением получить скорейшую прибыль; при этом банки имеют мало времени для принятия решений в отношении предоставления кредитов.
Больше примеров...
Короткометражный (примеров 197)
Jazzin' for Blue Jean is a 20-minute short film featuring David Bowie and directed by Julien Temple. Jazzin' for Blue Jean - 21-минутный короткометражный фильм Дэвида Боуи, снятый режиссёром Джулиеном Темплом, в 1984 году.
A short video featuring "Voices for Peace", a youth group from Sierra Leone, was shown. З. Демонстрируется короткометражный фильм "Голоса за мир" с участием молодежной группы из Сьерра-Леоне.
She started directing in 2013 by the biographical short film Die Tapferen Haende im Chaos der Zeit (Valiant Hands in the Chaos of Time), for which she is both director, producer and costume designer. Она начала режиссировать и в 2013-м году реализовала короткометражный фильм «Die Tapferen Haende im Chaos der Zeit» (Смелые руки в хаосе времени), в котором она также является продюсером и стилистом.
In May 2013, United Nations Information Centre Jakarta translated and published in Bahasa Indonesia fact sheets on disarmament issues prepared by the Office for Disarmament Affairs, and produced a short video on mine awareness and disarmament. В мае 2013 года Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте перевел и опубликовал на индонезийском языке фактологические бюллетени по вопросам разоружения, подготовленные Управлением по вопросам разоружения, и выпустил короткометражный видеоролик о минной опасности и разоружении.
In 1956 he helped finance Jacques Rivette's short film Le coup du berger, and later helped finance Rohmer's short Véronique et son cancre in 1958. В 1956 году Шаброль участвовал в финансировании короткометражного фильма Жака Риветта «Шах и мат», а в 1958 году помог финансировать короткометражный фильм Эрика Ромера «Вероника и лентяй».
Больше примеров...
Меньше (примеров 110)
Now, time is running short. Сейчас, времени остается все меньше.
Finally, and perhaps least appreciated, is the fact that central-bank policy pronouncements are almost unique in having clear and predictable effects on financial markets, at least in the very short run (which can be a day or less). Наконец, в-третьих (и этот фактор, возможно, самый недооценённый), информация о политике ЦБ имеет уникальное свойство - ясный, предсказуемый эффект на финансовые рынки, по крайней мере, краткосрочный (может быть день или даже меньше).
As the drawing on the lower lip is made of short strokes, this could be a solution to this problem. В результате штрихи, длина которых меньше 10, на рисунке рисоваться не будут.
Because of the multiple bond character of the M-CO linkage, the distance between the metal and carbon atom is relatively short, often < 1.8 Å, about 0.2 Å shorter than a metal-alkyl bond. Множественный характер связи М-СО приводит к укорочению расстояния металл-углерод, которое часто меньше 1,8 Â, что примерно на 0,2 Â короче, чем связь металл-алкил.
The legitimate military function of a mine laid outside perimeter-marked areas should be of short duration, and should certainly be less, in most circumstances, than the 30 days already agreed, in AP II, for APM. Законная военная функция мины, устанавливаемой вне районов с промаркированным периметром, должна отличаться короткой продолжительностью, и в большинстве обстоятельств она уж наверняка должна быть меньше уже согласованных в ПП-II 30 дней применительно к ППМ.
Больше примеров...
Хватает (примеров 267)
Been here three days, and we're short on beds. Он здесь уже три дня, а у нас не хватает кроватей.
With the holiday weekend, we are short staffed as it is. Грядут праздники, у нас и так не хватает людей.
Listen, I know we're a little short on people but I promised Ezra I'd go to this press event tonight. Слушай, я понимаю, что у нас немного не хватает людей, но я обещала Эзре, что приду на его пресс-конференцию.
How short are we? Сколько нам не хватает?
I'm running short on paint. Мне не хватает краски.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 88)
The negotiation in so short a period of time of this Convention we are adopting here today has been a monumental achievement. Согласование в столь сжатые сроки Конвенции, которую мы здесь сегодня принимаем, является огромным достижением.
The problem is attributable in large part to the difficulty in compressing the process of budget preparation and review of 11 active peace-keeping operations (by the Secretariat, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly) into a very short time-frame. Эта проблема во многом объясняется сложностью осуществления процесса подготовки и рассмотрения бюджетов 11 активно проводимых операций по поддержанию мира (Секретариатом, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и Генеральной Ассамблеей) в весьма сжатые сроки.
The smooth and timely deployment of MINURCA was evidence of the improved capacity of the Field Administration and Logistics Division to deploy the troops required to start up a mission within a very short period of time. Слаженное и оперативное развертывание МООНЦАР свидетельствует о возросшей способности Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в сжатые сроки развертывать воинские контингенты, необходимые для начала осуществления миссии.
The Network also expressed the wish that the time for consultation with the organizations on the survey design had not been so short but it was aware of the tight deadline under which the ICSC secretariat had to operate. Сеть также высказала пожелание не ограничивать столь коротким сроком время, отводимое на проведение консультаций с организациями по вопросам разработки процесса проведения опроса, но указала, что ей было известно о том, что секретариат КМГС был вынужден действовать в сжатые сроки.
Substantial programmer resources would have to be diverted to the task of moving, within a very short period, every mainframe application programme to the ICC environment. Необходимо будет отвлечь значительное число программистов для целей осуществления в крайне сжатые сроки переноса всех прикладных программ, работающих с использованием универсальных вычислительных машин, в МВЦ.
Больше примеров...
Быстро (примеров 225)
Let's just keep this short and sweet, even if we all have to fake it. Давайте всё сделаем быстро и мило, даже если всем придётся притворяться.
Indeed, since shunting will in any case take place, loops may be shorter provided that the short length is compensated by adequate resources allowing overall shunting operations to be performed fast and efficiently. В самом деле, поскольку в любом случае будут производиться маневровые работы, обгонные пути могут иметь меньшую протяженность при условии, что это компенсируется адекватными возможностями, позволяющими выполнять маневровые операции быстро и эффективно.
The short, fast-walking one. Невысокий, который быстро бегает.
We'll see to it that it is heard favorably and your experience in London will be short and dignified. Мы позаботимся, чтобы его исполнили, и тогда в Лондоне все пройдет быстро и достойно.
And no wrong cracks, Or I'll cut you off short. И без фокусов, а то быстро замолчишь.
Больше примеров...
Коротышка (примеров 64)
It's easy to forget how short she is. Легко забыть, какая она коротышка.
She is short, but the most feared in all the district. Коротышка, которую боятся все в округе.
Because if a short 50-year-old man broke my face and stole 10 grand, I'd remember. Если бы мне в лицо заехал 50-ти летний коротышка и украл 10 штук, я бы запомнил.
I never realized how short I am. Никогда не понимала, какая я коротышка
The middle of the word "short" is "or." У слова "коротышка" корень - "ты",
Больше примеров...
Низкий (примеров 70)
Is he saying I have short legs or hairy feet? Это он намекнул на мой низкий рост или волосатые ноги?
I have to say, you're not as short as I thought you'd be. Должен сказать ты не такой низкий как я думал.
I couldn't even get depressed about lori leaving me because you don't have a girlfriend and you're short! я даже не могу страдать из-за того, что меня бросила Лори потому что у тебя нет девушки, к тому же ты - низкий!
Short, crazy guy recognizes me. Низкий сумасшедший парень узнал меня.
A single reference or a few short references were defined as low coverage. Одна ссылка или несколько коротких ссылок были определены как низкий охват.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 8)
During her short period as queen, she made herself a good name from the foundation of hospitals. За недолгий срок в статусе королевы, она сумела заслужить хорошую репутацию, будучи инициатором строительства множества больниц.
Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. Во-вторых, опыт МУС, пусть даже относительно недолгий, вновь подтверждает необходимость сотрудничества со стороны государств.
This would not be the first time that they've used explosives, however, in their short tenure in New York. Однако, они уже не впервые применяют взрывчатку за недолгий срок своего пребывания в Нью-Йорке.
The time for each President to perform this miraculous job, however, is short. А между тем, на выполнение этой чудодейственной работы каждому Председателю отводится недолгий срок.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
Больше примеров...
Коротенький (примеров 8)
Nurse, do they make you wear short skirts too? А медсестры заставляют тебя носить коротенький халатик?
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies. я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла.
but here's a short clip. Но это коротенький фрагмент.
Got a very short clip here. У меня есть коротенький клип.
Mr. Osori, I'd be so grateful if I could make a short personal call. Мистер Дзури! Можно мне сделать личный звонок? Коротенький.
Больше примеров...