Английский - русский
Перевод слова Short

Перевод short с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Короткий (примеров 1979)
It was short, but it was serious. Роман был короткий, но серьезный.
Another short film, titled Mower Minions, was released in 2016, with The Secret Life of Pets, being the first short Minions film released theatrically. Ещё один короткий фильм был выпущенный в 2016 году, с Тайная жизнь домашних животных, являющимся первым коротким фильмом о Миньонах, выпущенным театрально.
And the result is an even bigger divergence in a very short space of time than happened in Germany. В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией.
Some members expressed the view that the revised criteria had proved useful since it had produced a relatively short list of cases for review. Некоторые члены высказали мнение о том, что пересмотренные критерии оказались весьма полезными, поскольку на их основе удалось составить относительно короткий перечень стран для пересмотра.
Even in so short a period, however, and despite unfavourable circumstances, the State had made substantial progress in establishing institutions which other countries had taken decades or even centuries to develop. Несмотря на неблагоприятные условия, страна сумела добиться значительного прогресса в создании демократических институтов за столь короткий период, тогда как в других странах для этого понадобились десятилетия и даже века.
Больше примеров...
Краткий (примеров 527)
Ms. Ana Drapa presented a short overview of the philosophy and obligations of the Protocol on Water and Health. Г-жа Ана Драпа представила краткий обзор основных принципов и обязательств согласно Протоколу по проблемам воды и здоровья.
The secretariat will prepare a short paper informing about the review process and the comments and decision by the Bureau. Секретариат готовит краткий документ с информацией о процессе анализа, а также с замечаниями и решением Бюро.
A short overview of emissions data as noted in article 3, para 8, is presented below. Краткий общий обзор данных по выбросам, как отмечается в пункте 8 статьи 3, приводится ниже.
On the basis of information obtained from the country reports submitted by the primary country representatives between the ninth and eleventh meetings of the Washington Group, 31 countries indicated that the short set of questions, or some variant thereof, were included in the recent census round. Согласно информации, содержащейся в страновых докладах, представленных основными представителями стран в период между девятым и одиннадцатым совещаниями Вашингтонской группы, краткий перечень вопросов - или какой-либо его вариант - использовался в ходе недавних переписей населения в 31 стране.
Portugal used the Short Set questions but combined the first two response categories (No difficulty or little difficulty). В Португалии использовался краткий перечень, однако в сочетании с двумя первыми категориями ответов (трудности отсутствуют или имеются определенные трудности).
Больше примеров...
Краткосрочной (примеров 1516)
If we choose to continue suffering these losses, we might save some money in the short term. Если мы решим и дальше нести эти потери, мы, возможно, сэкономим немного денег в краткосрочной перспективе.
While it reduces the apparent advantages of lower fertility in the short run, it may increase them in the long run. Уменьшая явные преимущества более низкой рождаемости в краткосрочной перспективе, она может увеличивать эти преимущества в долгосрочной перспективе.
In the short term, it should request the Committee to review the work that it had completed, such as the articles on State responsibility for internationally wrongful acts, and to determine whether further steps towards codification were feasible. В краткосрочной перспективе ей следует просить Комитет осуществить обзор проделанной работы, касающейся, например, статей об ответственности государства за международно-противоправные деяния, а также определить выполнимость дальнейших шагов на пути кодификации.
Promoting job creation and decent work is more important than ever, in both the short term, during the recovery period, and in the long term, in order to make economic growth more inclusive and equitable. Содействие созданию новых рабочих мест и обеспечению достойной работой сегодня как никогда важно как в краткосрочной перспективе на этапе оживления, так и в долгосрочной перспективе, с тем чтобы сделать экономический рост более всеохватным и справедливым.
In the high-altitude regions of the Himalayas, glacial melts affecting hundreds of millions of rural dwellers who depend on the seasonal flow of water are resulting in more water in the short term but less in the long run, as glaciers and snow cover shrink. а) в высокогорных районах Гималаев таяние ледников сказывается на миллионах сельских жителей, которые зависят от сезонного потребления воды, поскольку сокращение площади ледников и снежного покрова сулит увеличение объема воды в краткосрочной перспективе и его уменьшение в долгосрочном плане;
Больше примеров...
Небольшой (примеров 304)
So we might have a short break after this plenary. Так что после данного пленарного заседания мы могли бы сделать небольшой перерыв.
Based on this draft, a short publication on the relationship between human rights and poverty reduction is being finalized. На основе этого проекта завершается работа над небольшой публикацией о связи между правами человека и сокращением масштабов нищеты.
The time frame for implementing the tasks set forth in these documents is short. Срок для реализации зафиксированных в этих документах масштабных задач - небольшой.
The State party contended that because abuses affected only a small geographic area and took place in a relatively short period, they did not constitute systematic violations of human rights. Государство-участник утверждает, что, поскольку злоупотребления касаются лишь небольшой географической области и происходят в относительно короткий период времени, это не является практикой систематических нарушений прав человека.
Ripley's Believe It Or Not stated that the short delay would not mar the bulb's continuous burning record. Журнал «Ripley's Believe It or Not!» сделало заявление, что небольшой вынужденный перерыв в работе лампы не может повлиять на рекорд продолжительности непрерывного горения.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 75)
During the reference period, Singapore observed a short moratorium on executions pending a decision on legislative amendments to its death penalty law. В отчетный период в Сингапуре в ожидании решения о внесении законодательных поправок в закон о смертной казни был введен непродолжительный мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение.
Thus, for example, the sanction for violating section 266 of the Criminal Code relating to threats to a person's life is usually a fine or a very short custodial penalty. Так, например, за нарушение положений статьи 266 Уголовного кодекса, касающихся угроз лишения жизни, предусмотренными санкциями, как правило, являются штраф или тюремное заключение на весьма непродолжительный срок.
Sometimes detention lasts only for a short period, while the person's identity is verified. However, detention may also become prolonged, as the State seeks to process the individual's deportation. Иногда задержание совершается на непродолжительный период, необходимый для установления личности задержанного, однако задержание может затянуться, если государство намерено подвергнуть лицо депортации.
In 1917 Kofidis replaced for a short period the Orthodox bishop of Trebizond, Chrysanthus, in his non-religious duties. В 1917 году на непродолжительный период заменил епископа Трапезундского Хрисанфа в его нецерковных функциях.
This short session will provide participants with a brief overview of existing international and regional standards and principles with a view to set the framework for ensuing discussions. Этот непродолжительный сегмент заседания позволит ознакомить участников с кратким обзором существующих международных и региональных стандартов и принципов с целью установления рамок для последующих обсуждений.
Больше примеров...
Краткосрочные (примеров 347)
This institution offers a system of distance study for courses of short duration. На базе этого учебного заведения действуют краткосрочные курсы заочного обучения.
This included the World Bank Atlas method, a three-year moving average including relative price adjustment for the previous two years, which smoothes fluctuations in the short term but does not address longer-term problems. Это включает и метод, используемый при составлении Атласа Всемирного банка, когда используется скользящее среднее значение за три года, в том числе корректировка относительных цен за предыдущие два года, что сглаживает краткосрочные колебания, но не решает проблемы на более длительную перспективу.
(a) To highlight the short and long-term implications of the current economic crisis and climate change for the financing of affordable housing and infrastructure and related policy efforts; а) акцентировать краткосрочные и долгосрочные последствия нынешнего экономического кризиса и изменения климата для финансирования строительства доступного жилья и инфраструктуры и связанные с этим меры политики;
Each year, the FIA attended the plenary session of the Inland Transport Committee, when the short and long-term guidelines and work programs were established for this Committee and its subsidiary bodies. Каждый год МАФ принимала участие в пленарном заседании Комитета по внутреннему транспорту, когда для этого Комитета и его вспомогательных органов разрабатывались краткосрочные и долгосрочные руководящие принципы и программы работы.
He explained that there were short and long term effects of PM on pulmonary/respiratory as well as cardiovascular systems. Он пояснил, что существуют краткосрочные и долгосрочные последствия влияния твердых частиц на дыхательную и сердечно-сосудистую системы.
Больше примеров...
Мало (примеров 302)
And that is all too short. И, конечно, нам этого мало.
Except for a short period in its history following its independence, the Somali public had little confidence in the judiciary. За исключением короткого периода в своей истории после получения независимости, сомалийская общественность мало доверяет судебным органам.
I am perfectly aware of the very short period of time for considering our request and ask you to express our apologies in this connection to the distinguished members of the Security Council and the General Assembly. Я полностью отдаю себе отчет в том, что на рассмотрение нашей просьбы остается совсем мало времени, поэтому прошу Вас передать наши извинения высокопоставленным членам Совета Безопасности и Генеральной Ассамблее.
If you are a bit short in mathematical skills, don't worry. Если у вас мало опыта в математике, не переживайте.
And so with that visit, I realized that my time is short if I wanted to experience what it was like to become an aquanaut. После того визита я понял, что у меня совсем мало времени, чтобы испытать, каково это - быть акванавтом.
Больше примеров...
Короткометражный (примеров 197)
A Morning Stroll is an English animated short film by Grant Orchard. «Утренняя прогулка» (англ. А Morning Stroll) - британский короткометражный мультипликационный фильм режиссёра Гранта Орчарда.
A short film was shown on the repatriation of some of these children to Pakistan. Был показан короткометражный фильм о возвращении некоторых из этих детей домой в Пакистан.
Italian short film in English, Hello! Итальянский короткометражный фильм на английском языке «Здравствуйте!
In 1994, he was nominated again for an Academy Award for Animated Short Film, for his film Le fleuve aux grandes eaux (Mighty River in English). В 1994 он вновь был номинирован Академией в категории «Лучший анимационный короткометражный фильм» за фильм Великая река (Le fleuve aux grandes eaux).
As a student, he was awarded the Oberhausen debutant prize for his short film Naša burza ("Our Stock Exchange") in 1988. Ещё будучи студентом, в 1988 году был награждён премией Оберхаузена, как дебютант за короткометражный фильм «Nasa Burza» («Наша буря»).
Больше примеров...
Меньше (примеров 110)
That leaves me a knight short for "reason not the need". Значит, при мне будет на одного рыцаря меньше во время монолога "Нищие, и те в нужде имеют..."
The figures over recent months show that for those involved, life expectancy is very short and getting shorter. Цифры за последние месяцы... показывают, что для вовлеченных продолжительность жизни небольшая и становится меньше.
In these cases, the sediments in the area of the outer limit of the continental margin may, over a relatively short distance, repeatedly vary from the required thickness to less than the required thickness. В таких случаях толщина осадков в районе внешней границы материковой окраины может на сравнительно коротком отрезке неоднократно колебаться от требуемой до меньше требуемой.
Introduced requirement for local banks to deposit 60% of their short positions in United States dollars interest-free at the Central Bank after deducting 3 billion dollars or their capital base, whichever is smaller. Введено требование к местным банкам депонировать средства в размере 60 процентов величины их коротких позиций в долларах США на беспроцентные счета в центральном банке за вычетом 3 млрд. долл. США или собственных средств банка в зависимости от того, какая величина меньше.
Charles personally fired the first hostile shot from Kronborg, but it fell short; the Dutch had wisely chosen to sail closer to the Swedish side, where there were fewer land-based guns to contend with. Карл Х Густав лично сделал первый выстрел с батареи Кронборга, но это не помогло: голландцы предусмотрительно держались ближе к шведскому берегу, где было меньше наземных орудий.
Больше примеров...
Хватает (примеров 267)
I'm short a man tonight. У меня не хватает одного как раз.
My point, Tom, is that you're not exactly short on enemies. Моя точка зрения, Том, что Вам не хватает врагов.
Looks a little short to me. Как по мне - всё же не хватает.
We're £2 short! Нам не хватает двух пенсов.
But then I'm three short. Еще трех не хватает.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 88)
The higher expenditure in June 2011 resulted from commitments that needed to be implemented within a short period of time before the end of the period. Дополнительные расходы в июне 2011 года обусловлены обязательствами, которые необходимо было выполнить в сжатые сроки до окончания отчетного периода.
No democratic society, based on a market economy, ever achieved such a monumental task in a short period of time. Не было ни одного демократического общества, основанного на рыночной экономике, на долю которого выпала бы необходимость решения в сжатые сроки столь грандиозной задачи.
The smooth and timely deployment of MINURCA was evidence of the improved capacity of the Field Administration and Logistics Division to deploy the troops required to start up a mission within a very short period of time. Слаженное и оперативное развертывание МООНЦАР свидетельствует о возросшей способности Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в сжатые сроки развертывать воинские контингенты, необходимые для начала осуществления миссии.
However, the secretariat noted that a short deadline had proved effective for dealing with the many late responses received in the past; if responses were late, the secretariat could not complete its reports in time. Однако секретариат указал, что сжатые сроки доказали свою эффективность с точки зрения преодоления многочисленных проблем в связи с предоставлением ответов, наблюдавшихся в прошлом.
Professor Jean-Emile Denis, presenting his report on the evaluation of the TRAINFORTRADE programme, said that, while the time allowed for the study had been relatively short, he felt that all the elements necessary for the evaluation had been gathered together. Профессор Жан-Эмиль Дени, представляя свой доклад об оценке программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД, сказал, что, хотя исследование должно было быть подготовлено в довольно сжатые сроки, в докладе, по его мнению, сведены воедино все необходимые для оценки элементы.
Больше примеров...
Быстро (примеров 225)
The biggest drawback of PET scanning is that because the radioactivity decays rapidly, it is limited to monitoring short tasks. Главный недостаток ПЭТ заключается в том, что радиоактивность быстро распадается, это ограничивает мониторинг только коротких заданий.
The priorities appeared to vary over time even during the relatively short period of activity of the team of specialists. Приоритеты в этой области изменялись довольно быстро даже в течение относительно небольшого периода существования группы специалистов.
It was short, but it was a good dream while it lasted Всё так быстро закончилось, но это было похоже на сон.
Just take quick short breaths. Быстро и часто дыши.
Placed correctly, it will make short work of reinforced concrete. Установите ее правильно, и она быстро справится с железобетоном.
Больше примеров...
Коротышка (примеров 64)
People may think you're tall, If you are short. Люди говорят, что если ты невысокий, значит - коротышка.
The one with the hair and a short one... Один, волосатый такой, и другой, коротышка...
I didn't think you'd be this short. Я не думал, что ты коротышка.
LJN Toys Ltd. also released action figures of Jones, Mola Ram, and the Giant Thugee; there were plans for the addition of Willie Scott and Short Round, and also a mine car racing set, but these were never made available. ЛЈН игрушки Лтд. также были опубликованы данные действия Джонса, мола рам, и гигантский Thugee; были планы для того, Вилли Скотт и коротышка, и мой гоночный автомобиль, но они никогда не были представлены.
So sad - Short Round... step on it! Вот это посадочка! Коротышка, дави на газ!
Больше примеров...
Низкий (примеров 70)
It's 'cause I'm short. Это потому, что я низкий.
There's an old, short, fat man here. Там сидит старый, низкий, жирный мужчина.
All she knows is I'm a short, balding guy. Все, что она знает, это что я низкий, лысеющий парень.
Maybe a short guy, dark hair? Может низкий парень, темные волосы?
ls he tall, short? Он высокий, низкий?
Больше примеров...
Недолгий (примеров 8)
Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. Во-вторых, опыт МУС, пусть даже относительно недолгий, вновь подтверждает необходимость сотрудничества со стороны государств.
This would not be the first time that they've used explosives, however, in their short tenure in New York. Однако, они уже не впервые применяют взрывчатку за недолгий срок своего пребывания в Нью-Йорке.
The crisis of 1907 was both immediately devastating, provoking a massive but short economic downturn, and, as it turned out, easily resolved. Кризис 1907 года был в равной степени разрушительным, вызвавшим сильный, хоть и недолгий экономический спад, и, как оказалось, легко разрешимым.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
He told Rollie he could either spend a short life on the run from bad guys like Tommy Bucks, or he could get him into WITSEC and get him a new identity. Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность.
Больше примеров...
Коротенький (примеров 8)
Give him paper and a short pencil. Выдайте поэту бумагу... и коротенький карандаш.
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies. я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла.
but here's a short clip. Но это коротенький фрагмент.
Got a very short clip here. У меня есть коротенький клип.
It wandered a short way and then stopped. Он провел коротенький отрезок и остановился.
Больше примеров...