Английский - русский
Перевод слова Short

Перевод short с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Короткий (примеров 1979)
It's that short walking window after lunch. После обеда есть короткий перерыв на прогулку.
The report was preceded by a short video on the visit. Перед представлением доклада был показан короткий видеоотчет о поездке.
(a) make its first priority to arrest the growing housing deficit, starting from the assumption that the development model would in the short term generate an improvement at the poorest levels; а) должен был в качестве первоочередной цели остановить рост дефицита, исходя из того, что заложенная модель развития в короткий срок позволила бы улучшить положение бедных слоев;
You got a short fuse. У тебя слишком короткий запал.
We have a challenge, because the urban population is growing in this century from two billion to six billion in a very short amount of time. People are moving to the cities. Перед нами стоит сложная задача, потому что городское население выросло в этом столетии с 2 до 6 миллиардов в очень короткий промежуток времени. Люди перебираются в города.
Больше примеров...
Краткий (примеров 527)
A short report and articles in international scientific journals have already been published. В международных научных журналах уже опубликованы краткий доклад и статьи.
A short worksheet containing only the key indicators is being widely distributed. В настоящее время широко распространяется краткий вариант этого документа, содержащий только ключевые показатели.
The expert from the European Commission presented a short overview of the monitoring process, confirming that 221 datasets were received so far. Эксперт от Европейской комиссии представил краткий обзор процесса мониторинга, подтвердив, что на настоящий момент был получен 221 набор данных.
You just log in, fill in a short form for every content item, and you are done. Вам лишь следует подключиться, заполнить краткий формуляр для каждого элемента контента, и ваша задача будет выполнена.
The Scientific Committee recalled that it had assessed the radiation situation in the Marshall Islands over many decades, and agreed to offer a short summary of those assessments to the Secretary-General for his report to the Assembly. Научный комитет напомнил, что он следит за радиационной обстановкой на Маршалловых Островах уже не первый десяток лет, и согласился представить краткий отчет о результатах наблюдений Генеральному секретарю для подготовки доклада Ассамблее.
Больше примеров...
Краткосрочной (примеров 1516)
Vocational training was vital not only for the short term, but for also the medium and long terms. Профессионально-техническое обучение имеет жизненно важное значение не только в краткосрочной перспективе, но и в среднесрочном и долгосрочном плане.
The current lack of such an operational mechanism limits the ability of UNEP to meet requests for matching available South-specific expertise and knowledge to identified needs in the short term. Отсутствие такого оперативного механизма в настоящее время ограничивает способность ЮНЕП по удовлетворению просьб о согласовании имеющихся экспертных знаний о странах Юга и выявленных потребностей в краткосрочной перспективе.
The lack of predictability associated with voluntary funding, and the absence of equivalent mechanisms to encourage the payments of pledges, can undermine the planning and delivery of programmes and projects in both the short and longer term. Недостаточная предсказуемость, связанная с добровольным финансированием, и отсутствие эквивалентных механизмов для поощрения выплаты объявленных взносов могут подрывать планирование и осуществление программ и проектов как в краткосрочной, так и в более долгосрочной перспективе.
Several representatives suggested that exporting mercury waste might be the best option in the short and medium terms for some countries, although they might need to develop recycling and recovery centres for capturing the mercury to be exported. Ряд представителей высказали мнение, что наилучшим вариантом в краткосрочной и среднесрочной перспективе для некоторых стран станет экспорт ртутных отходов, хотя им, возможно, потребуется создать центры рециркуляции и рекуперации для извлечения отправляемой на экспорт ртути.
4.2 The State party submits that the complainant had arrived in Australia on 12 December 2004 on a Business (Short Stay) Visa and that, on 20 January 2005, he applied for a Protection Visa under the Migration Act 1958, claiming refugee status. 4.2 Государство-участник сообщает, то заявитель прибыл в Австралию 12 декабря 2004 года по деловой (краткосрочной) визе и что 20 января 2005 года он подал ходатайство о выдаче ему защитной визы на основании Закона о миграции 1958 года, претендуя на получение статуса беженца.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 304)
I have done all of my homework and I'd like to take a short break. Я сделал всю свою домашнюю работу и хотел бы сделать небольшой перерыв.
Jenna is submitting a short story to a competition. Дженна готовит небольшой рассказ для конкурса.
It was a simple document consisting of only 23 short articles. Эта Конституция представляла собой относительно небольшой документ, состоящий из 23 статей.
At this stage, it is envisaged that the SEEA experimental ecosystem accounts would be produced as a short document of 50 to 100 pages, providing the conceptual framework on ecosystem accounts. На данном этапе предполагается, что экспериментальные экосистемные счета СЭЭУ будут представлять собой небольшой документ объемом 50 - 100 страниц, в котором будет содержаться концептуальная основа экосистемных счетов.
Moreover, during a rather short period, he has managed to instil a tangible team spirit among the small but devoted staff of the Centre. Кроме этого, за сравнительно небольшой промежуток времени ему удалось ощутимо сплотить небольшой коллектив преданных своему делу сотрудников Центра.
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 75)
If you are on Margarita short period of time, you will be quite a tourist insurance. Если вы находитесь на Маргарите непродолжительный период времени, вам будет вполне достаточно туристической страховки.
The estimate provided for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including roadworks. Сметой предусматривались ассигнования на аренду специализированной техники на непродолжительный срок для выполнения общих работ по обработке грузов, материалов и предметов снабжения и инженерно-технических работ, включая дорожные работы.
In 1917 Kofidis replaced for a short period the Orthodox bishop of Trebizond, Chrysanthus, in his non-religious duties. В 1917 году на непродолжительный период заменил епископа Трапезундского Хрисанфа в его нецерковных функциях.
After a short fling with a New England woman, he was inspired to write "Never Going Back Again", a song about the illusion of thinking that sadness will never occur again once content with life. Непродолжительный роман Бакингема с женщиной из Новой Англии послужил вдохновением для сочинения «Never Going Back Again» - песне об иллюзорном, обманчивом ощущении, что печаль никогда не наступит вновь, если ты чувствуешь удовлетворение от своей жизни.
While the CDO maintains that he was held for a short period of time, without charge, for the purposes of an interrogation, he should have been traceable at all times. Хотя ГАР утверждает, что ее муж был задержан на непродолжительный период времени без предъявления обвинения для проведения допроса, в течение всего этого времени его местопребывание в каждый конкретный момент времени должно было быть известно.
Больше примеров...
Краткосрочные (примеров 347)
Noting the limitations of that system, the legislation was revised and the scheme was extended to include short term benefits as well. В силу неадекватности такой системы законодательство было пересмотрено, и страховая схема была распространена и на краткосрочные льготы.
Other deposits, excluding saving deposits (short maturity) Прочие депозиты, за исключением сберегательных (краткосрочные)
San Marino was not afraid to invest in the short term because it firmly believed that it could achieve a number of long-term benefits as a result of a fair and balanced globalization process. Сан-Марино не боится делать краткосрочные инвестиции, так как твердо верит в то, что она может добиться ряда долгосрочных выгод в результате справедливого и сбалансированного процесса глобализации.
In all, there are 12 residential agricultural and horticultural colleges and 50 local training centres providing long and short courses in general agriculture, horticulture and other specialist disciplines. В целом имеется 12 сельскохозяйственных и плодоовощеводческих колледжей, располагающих студенческими общежитиями, и 50 местных центров профессиональной подготовки, предлагающих долгосрочные и краткосрочные курсы по сельскому хозяйству, плодоовощеводству и другим специальным дисциплинам.
Its purpose is to highlight new sources of funding and financing mechanisms and to make all Parties aware of their existence, their functioning, accessibility and reliability, and whether they offer short or long term commitments. Его цель заключается в определении новых источников финансирования и механизмов финансирования и в предоставлении всем Сторонам информации об их наличии, функционировании, доступности и надежности, а также о том, предлагают ли они им брать на себя краткосрочные или долгосрочные обязательства.
Больше примеров...
Мало (примеров 302)
And to give you a sense of how short that is, the sun takes 200 million years to go around the center of the galaxy. Чтобы дать вам понять насколько это мало, Солнцу нужно 200 миллионов лет, чтобы совершить оборот вокруг центра галактики.
Well, we're short on ammo, so we better make these count, and this will blow right through their vests. Что ж, у нас мало патронов, так что нам лучше сделать так, а это пробьет их жилеты насквозь.
The Administration attributed the low response primarily to the short lead time afforded the Procurement Division to effect procurement, under certain circumstances; this was unavoidable owing to operational necessity. Администрация считает, что такая низкая активность в первую очередь обусловлена тем, что в определенных обстоятельствах Отделу закупок отводится мало времени для осуществления закупок, чего невозможно избежать в силу оперативных потребностей.
The Secretary-General's proposals are short on improving the management of existing talent and long on speeding up recruitment through the use of pre-screened rosters. В предложениях Генерального секретаря мало говорится о повышении эффективности управления имеющимися кадрами и обстоятельно - об ускорении процесса найма на основе использования реестров предварительно отобранных кандидатов.
But let's hope you're not a day late and a dollar short Но будем надеяться, что этого не мало и ты не опоздал.
Больше примеров...
Короткометражный (примеров 197)
In 2016, Comcast purchased a short form digital TV series from Paul called Logan Paul VS. В 2016 году Comcast закупил короткометражный сериал под названием «Логан Пол против».
In 1960 he began to work as a first assistant director for Vasilis Georgiadis and in 1962 he directed his first short film Lacrimae Rerum. В 1960 он начал работать первым помощником режиссёра Василиса Георгиадиса, и в 1962 он снял свой первый короткометражный фильм «Lacrimae Rerum».
The Blu-ray, Blu-ray 3D, DVD releases also include the short film Pixie Hollow Games as a "Bonus Adventure". Релизы на Blu-ray и Blu-ray 3D также содержат в качестве бонуса короткометражный мультфильм «Турнир Долины Фей» (англ. Pixie Hollow Games).
In 2009, he directed a short film "The Chief", in which he appeared as a screenwriter, director, composer, producer and actor. В 2009 году снял короткометражный фильм «Начальник», в котором выступил как сценарист, режиссёр, композитор, продюсер и актёр.
The band played on the London leg of the SOS/Live Earth concert series, and Rob Reiner has directed a short film (entitled Spinal Tap) which was released on the Live Earth website on April 27. Музыканты приняли участие лондонском концерте SOS/Live Earth, а Роб Райнер снял короткометражный фильм («Spinal Tap»), который был выпущен 27 апреля на веб-сайте Live Earth.
Больше примеров...
Меньше (примеров 110)
And now we're one man short. И теперь нас на одного человека меньше.
No, but every time you fall a bit short, Нет, но каждый раз, ты совершаешь их немного меньше,
These binaries have extremely short orbital periods (shorter than about one hour) and have unusual spectra dominated by helium with hydrogen absent or extremely weak. Эти двойные звёзды имеют чрезвычайно короткий орбитальный период (обычно меньше одного часа) и имеют необычные спектры, в котором доминирует гелий, в то время как линии водорода либо отсутствуют, либо они очень слабы.
The standard only requires size relations between the data types and minimum sizes for each data type: The relation requirements are that the long long is not smaller than long, which is not smaller than int, which is not smaller than short. Стандарт лишь оговаривает отношения в размерах между типами и минимальные рамки для каждого типа: Так long long не должен быть меньше long, который в свою очередь не должен быть меньше int, который в свою очередь не должен быть меньше short.
The money's short. Денег меньше, чем нужно.
Больше примеров...
Хватает (примеров 267)
Been here three days, and we're short on beds. Он здесь уже три дня, а у нас не хватает кроватей.
I feel really bad that we're falling short. Я себя ужасно чувствую из-за того, что у нас не хватает денег.
But, unfortunately, we are running short on butter... so it is one pat per person. Но, к сожалению, у нас не хватает масла... так что только по одному куску на человека.
How much you short? Тебё сколько не хватает?
I'm 5p short. 5 пенсов не хватает.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 88)
Several audits noted the challenges faced by offices in fully committing donor funds with very short utilization deadlines. В ходе нескольких ревизий отмечались проблемы, с которыми сталкивались отделения, когда они пытались в полном объеме использовать средства доноров в весьма сжатые сроки.
One country example showed that using local resources and mobilizing communities was critical to deliver on the goal of building 1,000 additional classrooms in a short period of time. На примере одной страны было показано, как использование местных ресурсов и мобилизация общин оказались решающими факторами в создании в сжатые сроки 1000 дополнительных учебных помещений.
Significant achievements have been made by the Task Force and individual member organizations in a wide range of areas of international trade statistics in a relatively short period, including aspects of data and enhanced systems support; concepts and definitions; country practices; and overall coordination. Целевой группе по отдельным организациям-членам в относительно сжатые сроки удалось добиться значительных успехов по широкому спектру проблем в области статистики международной торговли, включая вопросы сбора данных и расширенной системной поддержки; понятия и определения; практику стран; и общую координацию.
Allows for only a short timeline Тестирование проводится в сжатые сроки.
Substantial programmer resources would have to be diverted to the task of moving, within a very short period, every mainframe application programme to the ICC environment. Необходимо будет отвлечь значительное число программистов для целей осуществления в крайне сжатые сроки переноса всех прикладных программ, работающих с использованием универсальных вычислительных машин, в МВЦ.
Больше примеров...
Быстро (примеров 225)
The high unemployment rate is unlikely to be reversed in the short run. Вряд ли нынешний высокий уровень безработицы удастся быстро снизить.
In general, discussions on substance are not reopened and the adoption step is rather short. Как правило, обсуждения по существу вопроса не возобновляются и рекомендации утверждаются довольно быстро.
A simple and short treaty could be approved very soon if the political will exists. При наличии политической воли можно было бы очень быстро одобрить простой и короткий договор.
The International Tribunal for the Law of the Sea has become a functioning judicial institution in the short span of six years since its establishment, and has already built a reputation among international lawyers as a modern court that can respond quickly. Международный трибунал по морскому праву превратился в работающее судебное учреждение всего за шесть лет, которые прошли после его создания, и уже завоевал среди специалистов по международному праву авторитет, функционируя как современный суд, способный быстро реагировать.
As a result it created particular problems for high tech products with a very short "life span" before the arrival of new, more sophisticated products which would have to pass again through the certification process. Особые проблемы это ставит перед высокотехнологичной продукцией с коротким жизненным циклом, на смену которой быстро приходят новые более совершенные товары, требующие новых сертификатов.
Больше примеров...
Коротышка (примеров 64)
The one with the hair and a short one... Один, волосатый такой, и другой, коротышка...
"Sayonara" or "short stuff"! "Сайонара" или "коротышка"!
Thes quirt was right, and why is he so short? И чего он такой коротышка?
Short stuff, out of my way. Коротышка, прочь с дороги.
It's only the short, shorty. Это же только короткая программа, коротышка.
Больше примеров...
Низкий (примеров 70)
I have to say, you're not as short as I thought you'd be. Должен сказать ты не такой низкий как я думал.
Well, because, you know, you're... Short? Ну, потому, что ты знаешь, что ты... низкий?
Too short and too heavy. Слишком низкий и толстый.
Luckily for him, he's so short, or he'd most certainly be dead by now. Хорошо, что он низкий, а то бы ему мозги вынесло.
Certification The output was lower owing to several factors associated with the tool itself and the relatively short period of 2 weeks in which to complete each course, which makes it difficult for staff in the field to complete the courses in time. Более низкий показатель обусловлен несколькими факторами, связанными с самим способом проведения мероприятий, а также относительно коротким периодом в 2 недели, который отводится на прохождение каждого курса, что осложняет задачу своевременного прохождения курсов сотрудниками на местах.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 8)
During her short period as queen, she made herself a good name from the foundation of hospitals. За недолгий срок в статусе королевы, она сумела заслужить хорошую репутацию, будучи инициатором строительства множества больниц.
This would not be the first time that they've used explosives, however, in their short tenure in New York. Однако, они уже не впервые применяют взрывчатку за недолгий срок своего пребывания в Нью-Йорке.
The problem of TM tubes was their short service life of 100 hours maximum - if the tube was manufactured in strict accordance with the specifications. Недостатком ТМ был недолгий срок службы, не превышавший 100 часов, - если лампа была произведена в строгом соответствии техническим условиям.
The crisis of 1907 was both immediately devastating, provoking a massive but short economic downturn, and, as it turned out, easily resolved. Кризис 1907 года был в равной степени разрушительным, вызвавшим сильный, хоть и недолгий экономический спад, и, как оказалось, легко разрешимым.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
Больше примеров...
Коротенький (примеров 8)
Give him paper and a short pencil. Выдайте поэту бумагу... и коротенький карандаш.
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies. я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла.
but here's a short clip. Но это коротенький фрагмент.
It wandered a short way and then stopped. Он провел коротенький отрезок и остановился.
Got a very short clip here. У меня есть коротенький клип.
Больше примеров...