Английский - русский
Перевод слова Short

Перевод short с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Короткий (примеров 1979)
We can only jam the CIA's radar for a short window of time. Мы можем заглушить радар ЦРУ на короткий промежуток времени.
And let me assure you, it was definitely not short. И уверяю тебя, у него уж точно не короткий.
Capacity to design any type of valve casting in a short space of time. Возможность проектировать любой тип отливки для арматуры в короткий срок времени.
The Special Rapporteur concluded that a short term for judges weakens the judiciary, affects their independence and their professional development. Специальный докладчик пришел к тому заключению, что короткий срок полномочий судей ослабляет судебную власть, сказывается на их независимости и их профессиональном росте.
Tongue Swiss cut is derived from a tongue short cut by the removal of the fat from the ventral surface of the tongue, the tip of the epiglottis, the hyoid bone, sublingual salivary glands and the M. mylohyoideus of the tongue blade. Язык швейцарской разделки получают из языка, короткий отруб путем удаления жира с вентральной поверхности языка, кончика надгортанника, подъязычной кости, подъязычных слюнных желез и подъязычной мышцы. Указать:
Больше примеров...
Краткий (примеров 527)
TIRExB members were equally encouraged to fill-in a short self-evaluation survey and send it, at the earliest opportunity to the secretariat, so that its results, together with recommendations by Board members for future TIRExBs, could be included in the final version of the self-evaluation document. К членам ИСМДП была также обращена просьба по возможности заполнить краткий вопросник для самооценки и направить его секретариату в кратчайшие сроки, с тем чтобы эти результаты вместе с рекомендациями членов Совета будущему ИСМДП могли быть включены в окончательный вариант документа по самооценке.
The country rapporteur will provide a short briefing of 10 to 15 minutes to the Committee in closed meeting on the day, or one of the days, preceding the consideration of the report(s). Страновой докладчик будет проводить для членов Комитета краткий брифинг в течение 10-15 минут в ходе закрытого заседания за день или за несколько дней до рассмотрения доклада.
For further information on this legislation, refer to the enclosed leaflet "A short survey of social security in the Netherlands". Подробнее см. прилагаемую брошюру "Краткий обзор системы социального обеспечения в Нидерландах".
Each month features a short description of specific activities and a photograph of the United Nations in action. На каждой странице календаря представлен краткий материал, посвященный конкретному направлению ее деятельности, и фотография из серии «Организация Объединенных Наций в действии».
You can also learn more about the Gentoo mailing list system by reading the short Gentoo mailing list FAQ that appears later in this document. Кроме того, чтобы освоиться с системой рассылок Gentoo, прочитайте краткий сборник часто задаваемых вопросов о рассылках Gentoo, приведённый ниже.
Больше примеров...
Краткосрочной (примеров 1516)
However, short-term debt levels and debt-servicing burdens have continued to rise, indicating a growing vulnerability in the short term while fiscal deficits have widened. Вместе с тем уровни краткосрочной задолженности и бремя обслуживания долга продолжают увеличиваться, что свидетельствует о растущей уязвимости в краткосрочной перспективе при увеличении дефицитов бюджета.
When the plans of work are presented, the contractors must take into account that the contracts are for exploration with a view to beginning mining in the short term. При представлении планов работы контракторы должны помнить, что контракты выданы на разведку, с тем чтобы приступить к добыче в краткосрочной перспективе.
The scope of the workshop was to elaborate scientific and policy needs in order to solve air pollution problems in both the short and long term. Основной темой рабочего совещания являлось рассмотрение научных и политических потребностей, имеющих отношение к решению проблем загрязнения воздуха как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
The reason for requiring such notification of pre-existing inventory financiers on record is that inventory financiers typically extend credit in reliance upon a pool of existing or future inventory on a short periodic and perhaps even daily basis. Такое требование об уведомлении ранее существовавших зарегистрировавшихся кредиторов, финансирующих инвентарные запасы, обусловлено тем, что такие кредиторы, финансирующие инвентарные запасы, обычно предоставляют кредит, полагаясь на совокупность существующих или будущих инвентарных запасов на краткосрочной периодической и, возможно, даже ежедневной основе.
In the short term, we believe that the United Nations system should remain firmly engaged in supporting the achievement of the MDGs, while Member States should focus on implementing the agreed goals and commitments and on overcoming the pressing development challenges ahead. По нашему мнению, в краткосрочной перспективе система Организации Объединенных Наций должна и впредь эффективно осуществлять тесное взаимодействие в целях поддержки усилий по достижению ЦРДТ, в то время как государства-члены должны сосредоточить усилия на реализации согласованных целей и обязательств и на решении неотложных проблем в области развития.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 304)
And from there, it's a short step to the inevitable conclusion that all of this... А отсюда лишь небольшой шаг до неизбежного вывода, что все это...
I've come to ask for a short extension. Я пришла просить о небольшой отсрочке.
Superintendent, can we take a short break? Инспектор, мы можем сделать небольшой перерыв?
The following short assessment will help us to better serve... Следующий небольшой опрос поможет нам улучшить качест...
The Emerald Tablet of Hermes Trismegistus is a short work which contains a phrase that is well known in occult circles: "As above, so below." Изумрудная скрижаль Гермеса Трисмегиста - небольшой текст, который является первоисточником известной оккультной аксиомы: «То, что находится внизу, аналогично тому, что находится наверху».
Больше примеров...
Непродолжительный (примеров 75)
In a relatively short period, the Principles have gained some standing and authority. За относительно непродолжительный период времени принципы приобрели определенную известность и вес.
In addition, the court should still be able to convert the fine into imprisonment of short duration. Кроме того, суды по-прежнему будут иметь право заменять штрафы лишением свободы на непродолжительный срок.
The lessons learned from the evaluation had been quite clear: change could be managed and take place in a short period of time. Полученные в результате проведения оценки уроки носят вполне ясный характер: перемены можно обеспечить и осуществить за непродолжительный период времени.
We believe that a medium-term plan spanning only two years would cover too short a period, so we do not think that it should be reduced. Мы считаем, что рассчитанный лишь на два года среднесрочный план охватывал бы слишком непродолжительный период, поэтому, по нашему мнению, его не следует сокращать.
While the CDO maintains that he was held for a short period of time, without charge, for the purposes of an interrogation, he should have been traceable at all times. Хотя ГАР утверждает, что ее муж был задержан на непродолжительный период времени без предъявления обвинения для проведения допроса, в течение всего этого времени его местопребывание в каждый конкретный момент времени должно было быть известно.
Больше примеров...
Краткосрочные (примеров 347)
As part of that vocational training, short courses in masonry, painting, plumbing, and other construction trades have been held at the University of Gori. В контексте такой профессиональной подготовки в Горийском университете организуются краткосрочные курсы по каменной кладке, покраске, слесарному делу и другим строительным специальностям.
Requests the Secretary-General to accord priority consideration to successful candidates from the national competitive examinations who have not been placed within one year for all other vacancies, including those of short duration; просит Генерального секретаря обеспечить первоочередное рассмотрение кандидатов, которые успешно сдали национальные конкурсные экзамены и не получили назначения в течение одного года, для заполнения всех других вакансий, включая краткосрочные;
Action or non-action in one of these areas can have short or long term consequences for population dynamics as much as population developments may change the parameters for these other areas. Деятельность или отсутствие деятельности в одной из этих областей может иметь краткосрочные или долгосрочные последствия для динамики в области народонаселения, а изменения в области народонаселения могут повлиять на характеристики указанных других областей.
Short course on management for top executives, Institute of Development Management, Mzumbe, United Republic of Tanzania. Краткосрочные курсы по вопросам управления для высокопоставленных руководителей, Институт по вопросам управления развития, Мзумбе, Объединенная Республика Танзания.
We recognize that a time-structured approach, envisaging short, medium, and long-term objectives, to the implementation of the strategy could best accommodate the contentious issues related to the strategy. Мы признаем, что для урегулирования спорных вопросов, связанных с вышеупомянутой стратегией, лучше всего подходит структурированный во времени подход к ее реализации, предусматривающий краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели.
Больше примеров...
Мало (примеров 302)
And my time is short as it is. У меня и так мало времени.
Except for a short period in its history following its independence, the Somali public had little confidence in the judiciary. За исключением короткого периода в своей истории после получения независимости, сомалийская общественность мало доверяет судебным органам.
I'd no doubt enjoy one of our stimulating philosophical jousts, but my time at the moment is quite short. Без сомнения, я был бы рад очередной нашей философской дуэли, но сейчас у меня очень мало времени.
Well, we're short on ammo, so we better make these count, and this will blow right through their vests. Что ж, у нас мало патронов, так что нам лучше сделать так, а это пробьет их жилеты насквозь.
Time, however, is now short if advantage is to be taken of the spring and summer seasons for the refugees and displaced persons to return and start carrying out the tasks of reconstruction, rehabilitation and planting. Однако уже остается весьма мало времени для того, чтобы успеть воспользоваться весенне-летним сезоном для возвращения беженцев и перемещенных лиц, которые могли приступить к решению задач восстановления, реабилитации и проведения посевной.
Больше примеров...
Короткометражный (примеров 197)
The short film is available only in English. Короткометражный фильм доступен только на английском языке.
In 1960 he began to work as a first assistant director for Vasilis Georgiadis and in 1962 he directed his first short film Lacrimae Rerum. В 1960 он начал работать первым помощником режиссёра Василиса Георгиадиса, и в 1962 он снял свой первый короткометражный фильм «Lacrimae Rerum».
The duo produced a short film, Violence in the Cinema, Part 1, which was screened at a number of film festivals and won several awards. Этот дуэт произвёл свой первый короткометражный фильм «Violence in the Cinema, Part 1», показанный на множестве фестивалей и получивший несколько призов.
Located in Mexico, in 2003 he directed the short film Los elefantes nunca olvidan (Elephants Never Forget), produced by Guillermo Arriaga and presented at the Cannes Film Festival. В 2003 году снял короткометражный фильм «Слоны ничего не забывают» (Los elefantes nunca olvidan), который был презентован на Каннском кинофестивале.
Best Short Film - European Independent Film Festival & Palm Springs International Film Festival. Лучший Короткометражный фильм - Европейский Фестиваль Независимого Кино & Междуна родный Кинофестиваль в Палм Спрингз.
Больше примеров...
Меньше (примеров 110)
But, of course, the time remaining to accomplish the total destruction of declared chemical weapons by all possessor States is also growing short and a significant amount still remains to be destroyed. Но, разумеется, значительное количество химического оружия все еще не уничтожено, а времени для завершения полного уничтожения заявленных химических вооружений всеми государствами, которые ими располагают, остается все меньше.
Okay, so what we know so far is that about four months ago, the payments to Brady started arriving late, short and then finally, not at all. Ок, итак, насколько мы выяснили около четырех месяцев назад, платежи от Бреди начали приходить с опозданием, меньше и затем наконец прекратились совсем
It is the Government's intention to keep the time spent by the ex-combatants at the demobilization centres as short as possible, with a maximum stay of up to two weeks. Правительство намерено обеспечить, чтобы бывшие комбатанты находились в демобилизационных центрах как можно меньше времени - максимум до двух недель.
Ok the time is still short, but making a statistic on the last weeks Chrome stands as the third most used browser at 5.45% against 46.64% to 41.19% for Firefox and IE. Ок время еще меньше, но решения по статистике последних недель Хром выступает в качестве третьей наиболее используемый браузер на 5,45% по сравнению с 46,64% до 41,19% для Firefox и IE.
Intermodal transport based upon short sea shipping is more energy efficient, emits fewer pollutants, is less noisy and takes up less land compared to road transport - the success of the project will help to make the European transportation system more sustainable. Интермодальные перевозки, основывающиеся на каботажном судоходстве, являются более действенными с точки зрения энергопотребления, в меньшей степени загрязняют окружающую среду, создают меньше шума и требуют использования меньшего объема земельных ресурсов, чем автомобильные перевозки.
Больше примеров...
Хватает (примеров 267)
We're short on wisdom; we're high on technology. Нам не хватает мудрости; мы высоко развили технологии.
As much as I'd like to stick around and do your job for you, I'm now two men short, three hours behind production. И как бы я не хотел торчать здесь и делать за вас вашу работу, у меня теперь не хватает двух человек и три часа простоя.
How much are you short, right now? Сколько тебе теперь не хватает?
One short are you? Кажется, одной не хватает?
We're short staffed. Нам не хватает кадров.
Больше примеров...
Сжатые (примеров 88)
Both initial auctions were held with very short public notice. Все первые аукционы состоялись в очень сжатые сроки.
The higher expenditure in June 2011 resulted from commitments that needed to be implemented within a short period of time before the end of the period. Дополнительные расходы в июне 2011 года обусловлены обязательствами, которые необходимо было выполнить в сжатые сроки до окончания отчетного периода.
The information already prepared by the Expert Group on POPs may be used as a basis for this purpose in order to meet the very short deadlines. С этой целью, для того чтобы уложиться в весьма сжатые предельные сроки, может использоваться информация, уже подготовленная Группой экспертов по СОЗ.
The draft guide should therefore provide for the pre-qualification proceedings to be conducted within a relatively short time-frame and at a reasonable cost. Поэтому в руководстве для законодательных органов следует предусмотреть возможность проведения предквалификационных процедур в сравнительно сжатые сроки и с разумными издержками.
Consequently, in order to effect reductions of that magnitude in a short time-frame the norms that govern the programme budget had to be set aside in 1996-1997 to meet a predetermined level of budget. Поэтому, чтобы обеспечить сокращение подобного масштаба в сжатые сроки и выйти на заранее определенный объем бюджета, в 1996-1997 годах пришлось отойти от норм, регулирующих составление бюджета по программам.
Больше примеров...
Быстро (примеров 225)
VM: I'll just make it very short. ВМ: Я сделаю это быстро.
The media in Bhutan has grown rapidly within a very short span of time. СМИ Бутана за короткий период быстро выросли.
Scott and Mark created a short demo, which ended up becoming the first four rooms of Space Quest I, at which point Ken gave the project a green-light. Скотт и Марк быстро создали короткую демоверсию, которая включала первые четыре комнаты Space Quest I, после чего Кен дал проекту зелёный свет.
I'll keep it short, Robert. Я быстро, Роберт.
Caniço centre is more populated and is just a short drive or ride away on the public bus (the stop is across the street from the hotel). Районный центр Канису более многолюден, до него можно очень быстро добраться на машине или на автобусе (остановка находится через дорогу от отеля).
Больше примеров...
Коротышка (примеров 64)
Being short, it is a miracle that he found a doorway low enough. Если учесть, что он - коротышка, то это просто чудо, что ему удалось отыскать столь низкие двери.
Like, a fat guy would be "Tin"" or a short guy would be "Shaquille"" Например, толстого парня назовут "Крошка", а коротышка будет "Шакил".
No, I'm short. Нет, я коротышка.
He's a little short guy with lots of money. Маленький коротышка с кучей денег.
Short and thick, I imagine. Должно быть недалёкий коротышка.
Больше примеров...
Низкий (примеров 70)
And he's short, fat, and lazy. Он низкий, толстый и ленивый.
Is he saying I have short legs or hairy feet? Это он намекнул на мой низкий рост или волосатые ноги?
I'm a little teapot, short and stout УЛЬБРИХТ: - Я маленький чайник Низкий и отважный
Children of mothers who had short stature or low BMI were more likely to be stunted, as were children in the rural west and in the highlands. Они наиболее вероятны у детей, матери которых имеют низкий рост или низкий ИМТ, а также у детей в сельских районах запада и в высокогорной местности.
One was really short. Один был очень низкий.
Больше примеров...
Недолгий (примеров 8)
During her short period as queen, she made herself a good name from the foundation of hospitals. За недолгий срок в статусе королевы, она сумела заслужить хорошую репутацию, будучи инициатором строительства множества больниц.
Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. Во-вторых, опыт МУС, пусть даже относительно недолгий, вновь подтверждает необходимость сотрудничества со стороны государств.
The time for each President to perform this miraculous job, however, is short. А между тем, на выполнение этой чудодейственной работы каждому Председателю отводится недолгий срок.
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F.
He told Rollie he could either spend a short life on the run from bad guys like Tommy Bucks, or he could get him into WITSEC and get him a new identity. Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность.
Больше примеров...
Коротенький (примеров 8)
Give him paper and a short pencil. Выдайте поэту бумагу... и коротенький карандаш.
Nurse, do they make you wear short skirts too? А медсестры заставляют тебя носить коротенький халатик?
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies. я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла.
but here's a short clip. Но это коротенький фрагмент.
Got a very short clip here. У меня есть коротенький клип.
Больше примеров...