We had a short but passionate love affair. | У нас был короткий, но страстный роман. |
ECA made tangible efforts to address the above recommendation by seconding two staff members from the administration for a short period to work with the central entities at Headquarters and upgrade their skills. | ЭКА предприняла существенные усилия для выполнения вышеуказанной рекомендации, откомандировав двух административных сотрудников на короткий период для работы с центральными подразделениями в Центральных учреждениях и повышения их квалификации. |
Over the short term, that situation had placed in jeopardy not only the modest progress made under the Brussels Programme of Action, but also that made in respect of the broader MDGs. | За короткий промежуток времени такое развитие событий поставило под угрозу не только скромные результаты, полученные в ходе осуществления Брюссельской программы действий, но и успехи, достигнутые в области осуществления более широких ЦРДТ. |
What do you mean, short cut? | Что значит короткий путь? |
The short is about a lost and found box and the unseen monster within. | Короткий рассказ о коробке для потеряшек и невидимом монстре, который жил в той коробке. |
After each round-table, a short report outlining the discussions and outcomes will be published on the Committee website. | После каждого круглого стола на веб-сайте Комитета будет публиковаться краткий доклад о состоявшихся обсуждениях и итогах этого мероприятия. |
In this regard, it requested the Vice-Chairmen to make a proposal in a short document on the modalities for such coordination. | В этой связи она просила заместителей Председателя представить краткий документ с предложением о методах такой координации. |
There should be a short list of topics for the thematic dialogue, announced well in advance so as to allow for better preparation. | Для тематического диалога следует подготовить краткий перечень вопросов и заблаговременно его объявить, чтобы позволить участникам лучше подготовиться. |
The Secretariat was preparing a short report on the Colloquium that would be posted on the websites of UNCITRAL, the World Bank and INSOL International. | Секретариат готовит краткий доклад о работе коллоквиума, который будет размещен на веб-сайтах ЮНСИТРАЛ, Всемирного банка и ИНСОЛ Интернэшнл. |
At the thirty-second session of the Working Party, the delegate of the Netherlands offered to transmit to the Working Party a short paper on experiments being carried out in the Netherlands on Intelligent Speed Adaptation. | На тридцать второй сессии Рабочей группы делегат Нидерландов изъявил готовность представить Рабочей группе краткий документ о проводимых в настоящее время в Нидерландах экспериментах, касающихся выбора адекватной скорости с помощью электронных систем. |
That situation is still expected, at least in the short term. | Сохранение такой ситуации, по крайней мере в краткосрочной перспективе, по-прежнему ожидается. |
They should also be seen in the context of the current need to accelerate global economic growth in the short term. | Переговоры следует рассматривать также в контексте текущей необходимости ускорения роста мировой экономики в краткосрочной перспективе. |
During his short mission to the ISS, European astronaut Andre Kuipers carried out an intensive programme of experiments. | Европейский астронавт Андре Кёйперс в рамках краткосрочной миссии на станции выполнил насыщенную программу экспериментов. |
Nearly all countries expected either to start or to extend (substantially) their Internet publishing on the short term (within the coming 2 years). | Практически все страны планируют либо начать, либо расширить (существенно) свою деятельность по публикации данных в Интернет в краткосрочной перспективе (в течение ближайших двух лет). |
The food crisis highlighted the complexity of the factors contributing to food security and the need for a multidimensional and coordinated response in the short, medium and long term. | Продовольственный кризис высветил сложный характер факторов, способствующих обеспечению продовольственной безопасности, а также необходимость принятия многоплановых и скоординированных ответных мер в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе. |
The deferral is usually granted by the seller for a short (up to one month) term. | Отсрочка обычно предоставляется продавцом на небольшой (до месяца) срок. |
Mr. Amor might perhaps prepare a short document to that effect before the next session. | Вероятно, к будущей сессии г-н Амор сможет составить небольшой документ на эту тему. |
In that relatively short period of time, the Court has established itself as a central institution of international criminal justice. | За этот относительно небольшой срок Суд зарекомендовал себя как центральный институт международного уголовного правосудия. |
We'll take a short break now. | Мы уходим на небольшой перерыв. |
Take a short stroll down to the Coliseum and the Roman Forum. | Колизей и Римский Форум находятся на расстоянии небольшой пешеходной прогулки от отеля. |
Despite the relatively short timeframe, cooperating organizations indicated that the steps taken had been positive and had improved working relationships. | Несмотря на относительно непродолжительный период времени, участвующие в сотрудничестве организации указали, что принятые меры носили позитивный положительный характер и позволили улучшить рабочие отношения. |
The lessons learned from the evaluation had been quite clear: change could be managed and take place in a short period of time. | Полученные в результате проведения оценки уроки носят вполне ясный характер: перемены можно обеспечить и осуществить за непродолжительный период времени. |
Provision is made for the rental of three vehicles, including buses and specialized equipment needed for short periods of time, which are required for cargo distribution and engineering works. | Предусматриваются ассигнования на аренду на непродолжительный срок трех автотранспортных средств, включая автобусы и специализированную технику, которые необходимы для доставки грузов и проведения инженерных работ. |
The estimate provided for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including roadworks. | Сметой предусматривались ассигнования на аренду специализированной техники на непродолжительный срок для выполнения общих работ по обработке грузов, материалов и предметов снабжения и инженерно-технических работ, включая дорожные работы. |
The Standing Committee also noted that short interruptions in contributory service would usually have a lesser impact on the size of the final total pension entitlement. | Постоянный комитет также отметил, что, если срок зачитываемой для пенсии службы прерывается на непродолжительный период, это, как правило, в меньшей степени отражается на совокупном размере окончательного пенсионного пособия. |
Sending female civil servants to short term training courses abroad | направление женщин - гражданских служащих на краткосрочные курсы профессиональной подготовки за рубежом; |
(a) Offers a series of post-graduate classes and short courses on topics that fall within the scope of the UNICRI mandate on crime prevention and criminal justice. | а) организует занятия и краткосрочные курсы послевузовской подготовки по темам, входящим в мандат ЮНИКРИ в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Action or non-action in one of these areas can have short or long term consequences for population dynamics as much as population developments may change the parameters for these other areas. | Деятельность или отсутствие деятельности в одной из этих областей может иметь краткосрочные или долгосрочные последствия для динамики в области народонаселения, а изменения в области народонаселения могут повлиять на характеристики указанных других областей. |
Short term changes of aids to navigation FIS. | Краткосрочные изменения в работе средств судоходной обстановки |
a. Short, intensive training sessions for members of the diplomatic missions accredited to the United Nations in Geneva, Vienna and Nairobi; | а) краткосрочные интенсивные занятия для сотрудников дипломатических представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби; |
A bomb built to distract... Is long on fuel and short on shrapnel. | В бомбе для отвлечения внимания много топлива и мало шрапнели. |
There was consensus, however, that if restrictions were to be applied, eight years would be too short. | Вместе с тем было выражено общее мнение о том, что если и необходимо ввести какие-либо ограничения в этом плане, то восемь лет было бы слишком мало. |
However, the time available was much too short for a sufficiently in-depth discussion. | Однако отведенного времени оказалось слишком мало, чтобы провести углубленную дискуссию. |
And Spider convinced me the ATF was selling me short, and you guys would give me a better deal. | И Паук убедил меня, что АТО мало мне пообещало, а вы, ребята, предложите мне сделку получше. |
If you are a bit short in mathematical skills, don't worry. | Если у вас мало опыта в математике, не переживайте. |
In 1989, an award-winning short film about the 1988 event was released by French director Jean-Louis Mourey. | Популяризации гонки в мире способствовал выпущенный в 1989 году короткометражный фильм, снятый французским режиссёром Жаном-Луи Мюреем (Jean-Louis Mourey) о событиях гонки 1988 года. |
The Passion of John Ruskin (1994), a short film directed by Alex Chappel, starring Mark McKinney (Ruskin), Neve Campbell (Gray) and Colette Stevenson (Gray's voice). | The Passion of John Ruskin (1994), короткометражный фильм, режиссёр Alex Chappel, в ролях Марк МакКинни (Рёскин), Нив Кэмпбелл (Роза Ла Туш) и Колетт Стивенсон (Эффи). |
According to the story in 1996, the short film The Utilizer was shot. | По рассказу в 1996 году был снят короткометражный фильм «Утилизатор» (The Utilizer). |
Moscow Clad in Snow is a 1909 short silent documentary film directed by Joseph-Louis Mundwiller about winter in Moscow 1908. | «Москва́ в сне́жном убра́нстве» (фр. Moscou sous la neige) - немой документальный короткометражный фильм Жоржа Мейера 1908 года, показывающий Москву зимой 1907/08 года. |
Spider-Plant Man is a British parody short film which parodies the Spider-Man 2002 film adaptation, made for the Comic Relief 2005 appeal and aired on BBC One on 11 March 2005. | «Человек-паучник» (англ. Spider-Plant Man) - короткометражный фильм-пародия на фильм «Человек-паук», созданный в поддержку организации «Разрядка смехом» (англ. Comic Relief) в 2005 году и показанный по каналу BBC 11 марта 2005 года. |
My weekly paychecks have been one penny short for 13 weeks. | Мои еженедельные заработки стали на один пенни меньше за 13 недель. |
Let us do it together, here and now, for the world is at a turning point and time is running short. | Давайте сделаем это сообща, здесь и сейчас, ибо мир находится на переломном этапе, и времени для действий остается все меньше. |
You guys all know Topher are still in Afghanistan, so that means that we are short two attendings. | Как вам известно, ТиСи и Тофер все еще в Афганистане, так что у нас на два штатных врача меньше. |
Uncle, you're short this month again? . Short wwhat. | Дядя, вы опять стали меньше в этом месяце? |
She explained that theoretically somebody as short as me could be the best in the world because it doesn't depend so much on height now... | Она объяснила, что «теоретически кто-нибудь столь же низкорослый, как я, может стать лучшим в мире потому, что сейчас всё меньше зависит от роста... И это больше вопрос психологии, чем физических характеристик». |
Just like the man or woman on the street, when I am short one week... I have to make economies the next. | Как и любой мужчина или женщина с улицы, если у меня не хватает денег на одной неделе, я должна экономить на следующей. |
We're still two short. | У нас всё ещё не хватает двоих. |
How much are you short, right now? | Сколько тебе теперь не хватает? |
You're eight inches short. | Не хватает 20 см. |
Well, relatively speaking, it's a little short on dead nudists and missing women. | Ну, если сранивать, то там не хватает мёртвых нудистов и пропавших женщин. |
In a short span of time, UNTAET has managed to lay down the necessary fundamental structures for an independent nation. | В сжатые сроки ВАООНВТ удалось заложить необходимые основные структуры для независимого государства. |
The implementation of the remaining releases in all locations within a short period of time will place heavy demands on the project team to coordinate the implementation. | Внедрение остальных очередей во всех точках в эти сжатые сроки ляжет тяжелым бременем на группу по проекту, которая должна координировать указанную деятельность. |
The logistics of organizing such a large production campaign no later than 2009, the short timeframe for the associated essential use nomination and approval process, and the large costs of inventory and storage make this option impractical. | Обеспечение организации такой крупной производственной кампании не позже 2009 года, сжатые сроки, процедуры сопутствующей подачи заявок в отношении основных видов применения и их утверждения, а также крупные расходы на подготовку реестров и хранение делают этот вариант практически нецелесообразным. |
Within a very short period of time, by virtue of his personal commitment and political resolve, he has made statements that have taken into account the reality of diversity. | Благодаря своей личной приверженности и политической решимости он в очень сжатые сроки выступил с заявлениями, в которых учитывается реальное значение принципа разнообразия. |
The Chairman of the Committee reminded the members to submit short biographic notes, including a brief statement of expertise, for posting on the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea web site. | Председатель Комитета напомнил членам Комиссии, что им нужно представить о себе сжатые биографические сведения, включая краткое изложение своей квалификации, для размещения на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву. |
So I say, let's keep it short and sweet. | Так что давайте всё пройдёт быстро и приятно. |
The remaining Huguenot cities rapidly fell too, and finally Montauban surrendered after a short siege led by Bassompierre. | Остальные города гугенотов также быстро пали и, наконец, Монтобан сдался после короткой осады во главе с Бассомпьером. |
It was all too short. | Все пролетело так быстро. |
And no wrong cracks, Or I'll cut you off short. | И без фокусов, а то быстро замолчишь. |
As a result it created particular problems for high tech products with a very short "life span" before the arrival of new, more sophisticated products which would have to pass again through the certification process. | Особые проблемы это ставит перед высокотехнологичной продукцией с коротким жизненным циклом, на смену которой быстро приходят новые более совершенные товары, требующие новых сертификатов. |
Looks like he's been gobbling steroids, but he's still short. | Походу, стероиды глотал, но всё равно коротышка. |
I never realized how short I am. | Никогда не понимала, какая я коротышка |
LJN Toys Ltd. also released action figures of Jones, Mola Ram, and the Giant Thugee; there were plans for the addition of Willie Scott and Short Round, and also a mine car racing set, but these were never made available. | ЛЈН игрушки Лтд. также были опубликованы данные действия Джонса, мола рам, и гигантский Thugee; были планы для того, Вилли Скотт и коротышка, и мой гоночный автомобиль, но они никогда не были представлены. |
Kim Kardashian is a short overweight woman who manipulates her image and makes average girls feel horrible about hemselves. | Ким Кардашян - жирная коротышка, которая умело манипулирует своей внешностью, заставляя обычных девочек чувствовать себя уродинами. |
Short, dark, checkered shirt. | Брюнет, коротышка в клетчатой рубашке. |
He was short, dark hair, maybe. | Вроде бы низкий, тёмные волосы. |
And you are not too short for me. I don't care what your mother says. | И ты не слишком низкий, мне всё равно, что говорит твоя мама. |
Children of mothers who had short stature or low BMI were more likely to be stunted, as were children in the rural west and in the highlands. | Они наиболее вероятны у детей, матери которых имеют низкий рост или низкий ИМТ, а также у детей в сельских районах запада и в высокогорной местности. |
Because he's short. | А еще он низкий. |
Short, balding, bespectacled. | Низкий, лысый, в очках. |
Secondly, the experience of the ICC, although relatively short, has reaffirmed the importance of cooperation by States. | Во-вторых, опыт МУС, пусть даже относительно недолгий, вновь подтверждает необходимость сотрудничества со стороны государств. |
This would not be the first time that they've used explosives, however, in their short tenure in New York. | Однако, они уже не впервые применяют взрывчатку за недолгий срок своего пребывания в Нью-Йорке. |
The time for each President to perform this miraculous job, however, is short. | А между тем, на выполнение этой чудодейственной работы каждому Председателю отводится недолгий срок. |
In his short space of time Pavel managed to record one solo album (I5067,70 "Degeneration Principle") and make some records being a member of C.E.F. | За столь недолгий отпущенный срок Паша успел записать один сольный альбом (I5067,70 "Degeneration Principle") и сделать несколько записей в составе C.E.F. |
He told Rollie he could either spend a short life on the run from bad guys like Tommy Bucks, or he could get him into WITSEC and get him a new identity. | Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность. |
Give him paper and a short pencil. | Выдайте поэту бумагу... и коротенький карандаш. |
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies. | я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла. |
Got a very short clip here. | У меня есть коротенький клип. |
It wandered a short way and then stopped. | Он провел коротенький отрезок и остановился. |
Mr. Osori, I'd be so grateful if I could make a short personal call. | Мистер Дзури! Можно мне сделать личный звонок? Коротенький. |