| To bring shame upon the house. | Да, и опозорить мой дом. |
| I was wrong to shame the man who gave me life. | Я не имел права опозорить того, кто дал мне жизнь. |
| It's like... Puts China white to shame. | Это как... подсадить на метанфитомин чтобы опозорить. |
| You have to practice, so you don't put me to shame. | Тебе нужно репетировать молитву, чтобы не опозорить меня. Идем. |
| Better that than bringing shame on the family. | Это лучше, чем опозорить семью. |
| How dare you bring deceive me Bring shame to the family and kill my only heir | Как посмела ты обмануть меня, опозорить нашу семью и погубить моего единственного наследника? |
| The Government should acknowledge cases where women were singled out and brutalized in order to shame and destroy a community. | Правительству следует обратить внимание на те дела, в которых насилие в отношении женщин совершалось целенаправленно, для того чтобы опозорить и разрушить конкретную общину. |
| Are you now trying to shame me in front of my own wife? | Теперь ты хочешь опозорить меня перед моей женой? |
| Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that? | Бун, Шанель моя лучшая подруга, и если ты решишь опозорить её и Дом Каппы, я приду за тобой, ты меня понял? |
| Are you trying to bring shame to the Ishbalan name? | Вы хотите опозорить имя Ишвары? |
| He wants to shame me. | Он хочет опозорить меня. |
| And bring shame to my clan? | И опозорить мой род? |
| To shame us over events best relegated to history? | Опозорить нас и сделать достоянием истории? |
| Those actions were premeditated, carefully organized and meant as acts to humiliate, shame and degrade the entire ethnic group. | Эти действия являются заранее спланированными и тщательно организованными акциями, направленными на то, чтобы унизить, оскорбить и опозорить целую этническую группу. |