The search by UNHCR for long-standing solutions merited support, but equal attention should also be paid to the underlying political, social and economic factors which clearly influenced the response of States to refugee influxes and internal displacements. | Осуществляемый УВКБ поиск долгосрочных решений заслуживает поддержки, вместе с тем такое же внимание следует уделять и глубинным политическим, социальным и экономическим факторам, которые оказывают явное влияние на характер реакции государств на наплыв беженцев и перемещения населения внутри страны. |
Search Hotels in Sankt Michael im Lungau. | Поиск гостиницы Sankt Michael im Lungau. |
Are you suggesting that we break in and conduct our own search? | Предлагаешь проникнуть туда и начать собственный поиск? |
Such an approach avoids the need for a creditor that has already registered a notice to search the registration system again after all remaining requirements for the creation of its security rights have been satisfied. | Такой подход позволяет избежать необходимости того, чтобы кредитор, который уже зарегистрировал уведомление, вел поиск в системе регистрации вновь после выполнения всех остальных требований, касающихся создания его обеспечительных прав. |
It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. | Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей. |
In order to maximize the chances of finding evidence, in countries where the law authorizes search of premises (such as France, Germany and the United Kingdom), surprise dawn raids may be launched by the Competition Authority. | Для максимального повышения вероятности получения улик в странах, где закон допускает обыск помещений (например, в Германии, Франции и Соединенном Королевстве), орган по вопросам конкуренции может проводить внезапные обыски. |
Doing a consent search that I told you we were working on. | Проводила обыск, о котором говорила тебе |
The search and seizure take place with the participation of official witnesses, and if necessary, with the participation of a specialist and an interpreter. | Обыск и выемка производится с участием понятых, а в необходимых случаях, с участием специалиста и переводчика. |
The Law provides for a system of limitations of the right to respect of private and family life in proceedings which imply judicial control, i.e. a court order for such measures as the search of a flat, possessions and person. | Закон предусматривает систему ограничений права на уважение личной и семейной жизни в ходе проведения разбирательств, предполагающих осуществление судебного контроля, т.е. необходимость получения распоряжения суда для проведения таких действий, как обыск квартиры, имущества и личный досмотр. |
A painstaking search of the track grounds is being conducted... on the theory that the money may still be hidden there. | Сейчас на ипподроме проводится обыск. Возможно, деньги еще там. |
Today I found that Sphinx search engine has been updated. | Сегодня я обнаружил, что обновился поисковый движок Sphinx. |
I was about to arouse a search party. | Я уже собиралась организовывать поисковый отряд. |
A Sudanese search patrol removed two anti-vehicle mines that had been laid by Eritrean forces. | Суданский поисковый патруль извлек противотранспортные мины, заложенные эритрейскими силами. |
Renovated ETO system operational (on-line structured ETOs, search engine, profile-based subscription features) | Действующая модернизированная система ВЭТО (онлайновая структурированная система ВЭТО, поисковый инструментарий, профилированные подписные функции) |
We've added yet another partner to BalticMiles:, a powerful online search engine that lets you quickly create a unique travel package including flight, hotel, car rental - and more! | Еще один новый партнер BalticMiles -, мощный поисковый интернет-портал, позволяющий вам быстро спланировать индивидуальную поездку, включая перелет, гостиницу, аренду автомобилей - и многое другое! |
It's necessary to update not only texts but also graphic components that the client has to search and to process by his/her own. | При этом обновляться должны не только тексты, но и графические компоненты, которые заказчику приходится искать и обрабатывать самостоятельно. |
In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
I was about to send out a search party. | Я уж хотел послать людей искать тебя. |
I just said it's a bit strange, this search of the self or whatever. | Я просто считаю, что это странно - искать самого себя или что он там ищет. |
They shall not search in here. | Они не должны искать здесь. |
We can get a warrant, search your basement and your garage... | Мы можем получить ордер и обыскать ваш подвал и гараж... |
I can search this place from the roof to the basement. | Я могу обыскать здесь всё от и до. |
Come to search my person again? | Пришли снова меня обыскать? |
can search the first floor. | могли обыскать первый этаж. |
You are more than welcome to search the property. | Можете обыскать наши владения. |
Most pages on the ILAB website provides a simple search form in the left column titled FIND A BOOK. | На большинстве страниц сайта ILAB в левой части имеется форма обычного поиска, озаглавленная НАЙТИ КНИГУ. |
Go to Google, put your search keywords to find the IP address and can check the site, my page opens a page just for different things, I think when there are still many troublesome. | Перейти к Google, положить ваши ключевые слова для поиска, чтобы найти IP адрес и может проверить сайт, моя страница откроется страница просто для разных вещей, я думаю, что когда есть еще много хлопот. |
You can find up-to-date info for all of our services - from Google Web Search and Gmail to Google AdWords and Google AdSense - by visiting the Google Help page. | На странице Справки Google можно найти актуальную информацию обо всех наших службах - от веб-поиска Google и Gmail до Google AdWords и Google AdSense. |
That you shall surely find him, lead to the Sagittary the raised search. | Ну, а чтоб вернее Найти Отелло, поведите всех К гостинице под вывеской "Стрельца". |
Some old colleagues in the department helped search every available image of the celebrations here in Chalons du Bois - social networking sites, publications, whatever we could find online. | Коллеги из отдела по старой памяти помогли найти все снимки с праздинка здесь, в Шалоне - из соц. сетей, публикаций, всё, что можно найти в сети. |
In addition, the relatives have to undergo a search before they are allowed to leave the prison. | Кроме того, перед тем как покинуть территорию тюрьмы, родственники должны пройти досмотр. |
It was also concerned about the invocation of the Convention on International Civil Aviation as a reason for not requesting to search civilian aircraft, which may have been used for rendition purposes and may have resulted in torture. | Он также заявил о своей обеспокоенности по поводу ссылки на Конвенцию о международной гражданской авиации в качестве основания не запрашивать досмотр гражданских самолетов, которые, возможно, использовались в рамках процедуры чрезвычайной выдачи, что могло в итоге привести к применению пыток. |
The SPT received many complaints relating to the intrusive and humiliating search procedures in place for visitors, including elderly women and children, who were requested to undergo strip searches and intimate searches. | Делегация ППП получила множество жалоб об интрузивных и унизительных процедурах досмотра, установленных для посетителей, в том числе пожилых женщин и детей, которым приказывают проходить досмотр с полным раздеванием и досмотр интимных частей тела. |
This is the most important part, you can't just walk into the United States with a suitcase full of cash, without evoking the words "cavity search." | И здесь самый важный момент... ты не можешь просто так пересечь границу США... с чемоданом, набитым баблом... без риска нарваться на полный досмотр. |
It is permitted to place a person under administrative arrest, examine him to determine whether he is drunk, search his person and belongings, confiscate his belongings and documents, prevent him from operating a vehicle or impound his vehicle at a designated facility. | Допускается административное задержание лица, его освидетельствование на состояние опьянения, личный досмотр, досмотр вещей и изъятие вещей и документов, отстранение от управления транспортным средством или задержание транспортного средства путем доставления на стоянку. |
If you've come to search my office, you should wait 10 minutes. | Если ты пришёл обыскивать мой офис, то подожди ещё минут 10. |
And when you search Crowder, make sure you get his cigarettes. | И ещё... будешь обыскивать Краудера - забери сигареты. |
'And although Officer Myers scoured the bins and each of the boxes, 'he had no reason to search individual evidence bags. | И хотя офицер Майерс обыскивал мусорные баки и каждый ящик, у него не было причин обыскивать отдельные пакеты с уликами. |
Section 33a of the amending Act establishes the powers of the police to use force under certain circumstances and to search persons in the interests of safety. | Раздел ЗЗ а Закона о внесении поправок уполномочивает полицию использовать силу при определенных обстоятельствах и обыскивать людей в интересах безопасности. |
Is he going to search sector plural-Z-alpha? | Обыскивать очередной вонючий сектор альфа? |
Did not know much about this way of making money and decided to search. | Не много знаю о такой способ зарабатывания денег и решили поискать. |
But then I decided to do a search on the Chichester newspaper website for any Tom Lewises there. | Но потом я решил поискать Томов Льюисов на сайте тамошней газеты. |
Maybe we should just split up and search separately. | Может стоит разделиться и поискать по отдельности. |
Were you able to search the girl's phone? | Вам удалось поискать в её телефоне? |
We tried to search there. | Мы пытались поискать там. |
The assets freeze mandate in Liberia is achievable, as is a multi-country search and freeze of assets. | Мандат на замораживание активов в Либерии, равно как и санкцию на розыск в различных странах и замораживание активов получить можно. |
(b) To receive complaints concerning offences committed against Tajik citizens or search requests for Tajik citizens missing in the Russian Federation (Statutes of the Ministry of Internal Affairs Office for Migration, art. 7, para. e); | б) приём заявлений о фактах совершения преступлений в отношении таджикских граждан или объявления в розыск граждан РТ по факту пропажи их без вести на территории РФ (статья 7, пункт ж, Положения о Представительстве МВД в РФ по делам миграции); |
Search operations continued in October, leading to several arrests. | В октябре розыск был продолжен, и в результате было также произведено несколько арестов. |
We then instituted a nationwide search. | Мы организовали федеральный розыск. |
I was about to send out a search... | Я уже хотела объявить розыск... |
Make a complete search of all the habitable areas... | Произведите полный осмотр всех жилых отсеков... |
You go back there, and you conduct a room-to-room search. | Возвращайся назад и проведи осмотр все номеров. |
They are now conducting an extensive search of the surrounding systems. | Теперь они проводят тщательный осмотр окружающих систем. |
Tell me, Nicki, or this nice piece of fruit will take you downtown and treat you to a complimentary cavity search. | Расскажи мне, Никки, или же этот сладкий кусочек фрукта уложит тебя на землю и устроит подробный полостной осмотр. |
4.2 The Security Division of Thessaloniki was immediately notified, and they sealed the area in the early morning of 2 April 1998 to prepare a search and seizure report. | 4.2 Об этом происшествии был немедленно поставлен в известность Отдел полиции по обеспечению безопасности города Солоники, сотрудники которого ранним утром 2 апреля 1998 года блокировали данный район, провели осмотр места происшествия и составили протокол с описью найденных вещественных доказательств. |
This is not something for which they needed to search. | Это не что-то такое, что нужно разыскивать. |
We were about to send out a search party. | Мы чуть было не начали тебя разыскивать. |
The author continued to search until nightfall. | Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера. |
5.8 As to the procedure before the Court of Appeal, the author reiterates his claim that the Court did not have the power to search the 1970 file and that they nevertheless did was detrimental to his right to fair hearing. | 5.8 Что касается производства по делу в Апелляционном суде, то автор вновь заявляет, что этот суд не имел права разыскивать дело 1970 года и то, что он тем не менее сделал это, ущемляет его право на справедливое слушание. |
The prison guards'll want to search you. | Тебя будет разыскивать тюремная охрана. |
The threats you made against Tanya were enough for us to get a warrant to search your account. | Ваших угроз Тане вполне достаточно для нас, чтобы получить ордер на исследование вашего аккаунта. |
Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action. | Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе. |
June 2001 saw the publication of a study on the recruitment and selection of ethnic minorities and their job search and application behaviour. | В июне 2001 года было опубликовано исследование по вопросу о найме и отборе на работу представителей этнических меньшинств и об их поведении в ходе поиска работы и подачи заявлений. |
Given the need to relocate the headquarters office, an extensive physical search and an intensive market survey were conducted which led to the identification of the only alternative available for office space which met the Mission's requirements. | В силу необходимости перевода штаб-квартиры в новые помещения была проведена интенсивная поисковая работа и углубленное исследование рынка, по результатам которых из имеющихся помещений были выбраны единственно подходящие служебные помещения, отвечающие требованиям Миссии. |
Late in 2002, Young began his last asteroid research, centering on NEOs and comets that have been discovered by several NASA funded NEO search teams such as NEAT, LINEAR, LONEOS, Catalina Sky Survey (CSS), and Spacewatch. | В 2002 году, Янг провёл своё последнее исследование астероидов, сосредоточившись на околоземных объектах и кометах, которые были найдены несколькими профинансированными НАСА командами: NEAT, LINEAR, LONEOS, Каталинский небесный обзор, и Spacewatch. |
The idea is to search your mind for the absolute limit. | Идея в том, чтобы исследовать границы твоего ума. |
Daniel and Teal'c wanted more time to search the lab. | Дэниелу и Тилку нужно больше времени, чтобы исследовать лабораторию. |
They feel that their destiny is now to search the world over for more signs and proof of their enchanted heritage and to rediscover the Titans' hidden legacies. | Теперь они чувствуют, что судьба их расы - исследовать мир, чтобы найти новые доказательства и признаки их необыкновенного происхождения и вновь открыть утерянное наследие Титанов. |
Many SEOer also began to explore a new algorithm for the search to sort the impact, if you are interested, you can also play being tested in the Google Caffeine, Here are a few you can quickly compare old Go... | Много SEOer также начали исследовать новый алгоритм поиска для сортировки воздействия, если вас интересует, вы можете играть также проходит испытания в Google кофеин, вот несколько Вы можете быстро сравнить старый Go... |
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile. | Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету... |
In contrast to Monte Carlo method the search is led purposefully. | Но, в отличие от метода Монте-Карло, перебор делается не совсем случайно, а целенаправленно. |
A smaller set of 11 tiles using 4 colors was discovered by Emmanuel Jeandel and Michael Rao in 2015, using an exhaustive search to prove that 10 tiles or 3 colors are insufficient to force aperiodicity. | Например, набор из 11 плиток и 4 цветов, приведённый выше, является непериодическим набором, и был открыт Эммануэлем Жанделем и Майклом Рао в 2015 году, используя полный перебор для доказательства того, что 10 плиток или 3 цветов недостаточно для апериодичности. |
Academic Search Complete (Vol. | Полный перебор (Full Search). |
If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. | Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник. |
The programme will, inter alia, enable search by country, region, interest and sectors of activities. | В частности, данная программа позволит проводить поиск по странам, регионам, интересам и секторам деятельности. |
There, a computerized system is used for the submission and analysis of asset declarations, allowing for the automatic detection of statements demonstrating a significant increase in assets, the automatic calculation of assets per employee and the ability to search by specified criteria such as their rank. | Для представления и анализа деклараций об активах в Управлении используется компьютерная система, позволяющая в автоматическом режиме выявлять декларации, свидетельствующие о существенном увеличении стоимости активов, рассчитывать активы каждого служащего и проводить поиск по конкретным критериям, например по уровню должности. |
This would possibly necessitate the filing of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States; and potential creditors would have to search in all those registries. | Вполне вероятно, что это потребует направления в соответствующие реестры этих государств нескольких уведомлений о наличии обеспечительного права и приведет к тому, что потенциальным кредиторам придется проводить поиск информации во всех этих реестрах. |
In addition, the rules require the Recorder to search government files for, and provide to the Tribunal, any "evidence to suggest that the detainee should not be designated as an enemy combatant." | Кроме того, правила требуют от протоколиста проводить поиск в досье исполнительных органов и предоставлять в распоряжение трибунала любые "свидетельства того, что задержанный не должен быть отнесен к категории неприятельских комбатантов". |
In particular, the SKBS could embed an extended search engine that would search and index various knowledge systems, including national or local ones, for easier retrieval of local resources. | В частности, в СППНЗ мог бы быть встроен механизм расширенного поиска, который позволял бы проводить поиск и индексирование информации о различных системах знаний, в том числе национальных или местных, с целью более удобного извлечения местных ресурсов. |
"JPL Small-Body Database Search Engine: asteroids and NEOs and period < 200 (d)". | В Солнечной системе открыт астероид с самым коротким расстоянием афелия - 2019 AQ3 JPL Small-Body Database Search Engine: asteroids and NEOs and and period < 200 (d) (неопр.). |
The downloads are on the same page, just scroll down a few lines and click Spybot - Search & Destroy 1.6.2. | Ссылки находятся на той же странице, просто прокрутите ее вниз и щелкните по ссылке Spybot - Search & Destroy 1.4. |
Free download About: Buster 6.07 | Free Download About: Buster 6.07 About: Buster is a tool to remove Home Search Assistant, malicious... | Бесплатно скачать О компании: Buster 6.07 | Free Download О компании: Buster 6.07 О компании: Buster представляет собой средство для удаления главную поиска Search Assistant, вредоносные... |
At the same time SoftInform Search Technology and software on its basis combine separate corporate applications and data into a single information system which results in a more efficient solution to business-tasks. | В тоже время SoftInform Search Technology и ПО на ее основе позволяет объединить разрозненные корпоративные приложения и данные в единую информационную систему, что приводит к более эффективному решению бизнес-задач. |
Baines' father had told her earlier to postpone her dreams of becoming a model until she grew taller, so she was finally named a state finalist in the inaugural Girlfriend Rimmel Model Search when she was 15 in 2010. | Отец Бейнс посоветовал дочери повременить с карьерой модели до тех пор, пока та не подрастёт, но тем не менее она финалистом конкурса Girlfriend Rimmel Model Search в 2010 году в возрасте 15 лет. |