We have an additional service - a search to facilitate the discovery of relevant information to you, also, to this end we operate sitemap. | У нас есть дополнительный сервис - поиск, чтобы облегчать вам обнаружение нужной информации, также с этой целью у нас функционирует карта сайта. |
When I started at the A.G.'S office, I ran a keyword search, hunting for criminality connected to Bracken, and I never got a hit. | Когда я начала работать в офисе генпрокурора, я запустила поиск по ключевым словам, разыскивая преступления, связанные с Брекеном, но не получила совпадений. |
We finished our primary search. | Мы завершили первичный поиск. |
So once again the relevant search command that's going on... is related to finding a certain emotional state. | Так что команда зрительного поиска направлена на поиск определенных эмоциональных состояний. |
Includes Search: Search missing relatives, old people got lost, baby... | Включает Поиск по сайту: Поиск пропавших без вести родственников старые люди пропали, ребенок... |
The search of his room is a different story. | Обыск в его комнате - совсем другое дело. |
I don't suppose we can get a warrant for search. | Смею предположить, что мы не можем получить ордер на обыск. |
But you can search the place if you want. | А обыск можете провести, если хотите. |
Any search of the home, premises or vehicles may be imposed only in cases and in a manner specified by statute. | Любой обыск жилища, помещений или транспортных средств может быть произведен только в случаях и в порядке, оговоренных статутом. |
The rate of detection and interdiction of smuggling offences increased, with enhanced "stop and search powers", and has produced additional revenue as well as a large number of seizures from vehicles illegally crossing the administrative boundary line with Serbia proper. | Благодаря расширению полномочий на задержание и обыск увеличилось число случаев обнаружения и перехвата контрабанды, что обеспечило дополнительные поступления, а также имело место большое число случаев конфискации имущества, перевозимого на автотранспортных средствах, незаконно пересекающих линию административной границы с Сербией. |
They managed to establish a new search criterion for a placer. | Недавно удалось установить новый поисковый критерий на россыпи. |
The Search Portal Totul.md proposes to your attention useful, interesting, funny and serious videos on any topic. | Поисковый портал Totul.md предлагает вниманию пользователей полезные, интересные, смешные и серьезные видеоролики на любую тему. |
o Google (search engine): 16 | поисковый интернет-сервер "Гугль": 16 |
The SKBP is a search portal currently being developed by the UNCCD secretariat in order to improve access to, as well as the consumption of, scientific and technical information on desertification, land degradation, and drought (DLDD) matters. | ППРНЗ - поисковый портал, который в настоящее время разрабатывается секретариатом КБОООН в целях расширения доступа к научно-технической информации по вопросам опустынивания, деградации земель и засухи (ОДЗЗ) и улучшения ее использования. |
In order to ensure that users in all official languages have ready access to the material available on the United Nations web site in all languages, the site-wide search engine for all official languages was successfully implemented on the United Nations web site in September 2004. | Для обеспечения того, чтобы пользователи на всех официальных языках располагали готовым доступом к материалам, имеющимся на веб-сайте Организации Объединенных Наций на всех языках, в сентябре 2004 года на веб-сайте Организации Объединенных Наций был успешно опробован поисковый механизм по всему веб-сайту для всех официальных языков. |
And he's somehow figured out a way to do a search on a compressed data space. | И он как-то придумал, как по сжатым файлам искать. |
I'll show you guys how to search the satellites for rooftop solar panels. | Я покажу вам, как искать со спутников солнечные панели на крышах. |
To speed up the search, one would calculate the next Z-value which is in the search range, called BIGMIN (36 in the example) and only search in the interval between BIGMIN and MAX (bold values), thus skipping most of the hatched area. | Чтобы ускорить поиск, желательно вычислить следующее Z-значение, принадлежащее области поиска, называемое BIGMIN (в нашем примере - 36), а затем искать только в интервале между BIGMIN и MAX (выделены жирным), тем самым отбрасывая большую часть заштрихованной области. |
They can't man a search indefinitely. | Они не могут искать бесконечно. |
The Crimean war (1853-1856) and political humiliation of the defeat determined the search of Alexander II for the means to recover Russia's stature and create a positive image of Russia in Europe. | Крымская война (1853-1856) и политическое унижение, сопровождавшее поражение, заставило Александра II искать пути восстановления престижа и создания позитивного образа России в Европе. |
I've got to get down on that field and search those players. | Мне необходимо пробраться на поле и, попытаться обыскать всех игроков... |
It could take weeks to search an area this size. | Уйдут недели, чтобы обыскать такую огромную территорию. |
Search this building, bring in anyone you find! | Обыскать весь дом! Хватать всех! |
I need to search your room. | Мне нужно обыскать ваш номер. |
Request a preliminary search the property | Запросить предварительное следствие... и обыскать гараж. |
Thus, a search in the registry would disclose both ownership and security rights in respect of such assets. | Таким образом, в реестре можно найти информацию как о праве собственности, так и об обеспечительных правах в отношении таких активов. |
But we need to search them all for clues to his identity. | Но нам нужно изучить их все, чтобы найти зацепки, для определения его личности. |
Visitors to NSI websites would be able to browse or search the repositories to find information about which data elements are available, in which combinations, and from which specific data products. | Посетители веб-сайта НСУ получили бы возможность выполнять поиск или просмотр хранилищ, чтобы найти информацию о том, какие элементы данных доступны, в каких комбинациях и из каких конкретных информационных продуктов. |
With bad weather set to hamper tomorrow's search, the hope of finding the missing fishermen alive, has grown bleaker by the hour. | При плохой погоде, затрудняющей поиски, надежда найти пропавших рыбаков живыми угасает с каждым часом. |
SearchInform MailSniffer intercepts all company's incoming and outgoing e-mail traffic and places it into a special storage, where the information will be available for full text search throughout a set period of time. | Этим активно пользуются инсайдеры, и огромная доля конфиденциальной информации утекает именно по электронной почте. Найти же что-то нужное в огромном количестве электронных сообщений, принятых и отправленных в небольшой компании даже за один день, становится очень сложно. |
Regarding the procedure for searching visitors, the Brazilian State has endeavored to improve the regulation of this matter, establishing that scanning search be the rule at all criminal establishments, and prohibiting any kind of mechanism susceptible of violating the fundamental rights of visitors. | В отношении процедуры досмотра посетителей следует отметить, что бразильское государство стремится усовершенствовать регулирование этого вопроса, установив в качестве правила сканированный досмотр во всех исправительных учреждениях и запретив любые методы, которые могут нарушать основные права посетителей. |
if, as I suspect, the body search produces nothing, it might be worth you and JP taking a look round the rest of the courthouse. | Если, как я подозреваю, личный досмотр ничего не даст, возможно, вам с Джей-Пи стоит осмотреть оставшуюся часть здания суда. |
They formed a patrol at Bastrop to search every wagon and seize any government records found. | Комиссией был организован патруль в Бастропе, в задачу которого входил досмотр повозок и изъятие любых найденных правительственных записей. |
Need to talk to you about that strip search case. | Нужно обсудить устроенный тобою досмотр с раздеванием. |
Section 30: This section enables the Kingdom to stop, board and search a craft that the Kingdom of Tonga has reasonable grounds to believe is engaged in people smuggling. | Эта статья позволяет должностным лицам Королевства останавливать судно, высадиться на него и произвести досмотр судна, относительно которого у должностных лиц Королевства Тонга имеются разумные основания полагать, что судно занимается незаконным ввозом людей. |
We don't have time to search this whole place. | У нас нет времени обыскивать весь парк. |
And you actually have no right to search this house. | вы не имеете права обыскивать этот дом. |
They prohibit subjecting others to body search or entering or searching their premises or their communications, correspondence, or interfering with their other property without reasonable cause. | Они запрещают подвергать других лиц обыску или входить в их помещения либо обыскивать их, перехватывать их сообщения или корреспонденцию или посягать на их имущество без обоснованной причины. |
Three elements of the contract of particular concern to the Panel may influence security and forest management in Liberia. First, Mittal is able to operate a security force without any restrictions and with the power to search, arrest and detain. | Особое беспокойство у Группы вызывают три элемента контракта, которые могут оказать влияние на безопасность и состояние лесов в Либерии. Во-первых, компания «Миттал» может создавать без каких-либо ограничений силы безопасности, которым предоставлены полномочия обыскивать, арестовывать и задерживать людей. |
To search a major capltal clty for an unknown glrl. | 'Обыскивать столичный город ради неизвестной девушки. |
But then I decided to do a search on the Chichester newspaper website for any Tom Lewises there. | Но потом я решил поискать Томов Льюисов на сайте тамошней газеты. |
If you like, I can search the web for, | Если хочешь, могу поискать в интернете |
Ms. Transfield, shouldn't we search the park? | Может нам следует поискать в парке? |
Frost, try a search with both names - | Фрост, попробуй поискать оба имени. |
I know the lifesigns detector doesn't work there, Major, but can you use the Jumper to search from the air? | Я знаю, что детектор признаков жизни там не работает, майор, но вы же можете использовать джампер, чтобы поискать их с воздуха? |
The search and identification of disappeared children are governed by the aforementioned ministerial directive of 20 February 2002. | Розыск и установление личности пропавших детей регламентируются министерской директивой от 20 февраля 2002 года, о которой говорилось выше. |
It has undertaken a nationwide search and measures, and made its findings known to all. | Он пошел на общенациональный розыск и меры, оповестив всех о полученных результатах. |
As a search document, the arrest warrant only concerns a suspect who absconds or who has no known residence or is living abroad. | В качестве объявления в розыск приказ об аресте касается лишь тех обвиняемых, которые скрываются или место жительства которых не известно или которые проживают за границей. |
(b) To receive complaints concerning offences committed against Tajik citizens or search requests for Tajik citizens missing in the Russian Federation (Statutes of the Ministry of Internal Affairs Office for Migration, art. 7, para. e); | б) приём заявлений о фактах совершения преступлений в отношении таджикских граждан или объявления в розыск граждан РТ по факту пропажи их без вести на территории РФ (статья 7, пункт ж, Положения о Представительстве МВД в РФ по делам миграции); |
We'll put out a search request for her. | Мы отправим запрос на ее розыск. |
Make a complete search of all the habitable areas... | Произведите полный осмотр всех жилых отсеков... |
Truck, Squad, primary search. | Расчёт, Спасатель, первичный осмотр. |
So we conducted a new search of the area. | Тогда мы провели более тщательный осмотр. |
Roadblocks, aerial search spanning the Tristate Area. | Блокпосты, осмотр территории, охватывающий все три области. |
We can find out what happened to the marines and request additional backup, - so that we may do a proper search of the settlement. | Мы сможем выяснить, что случилось с морпехами, запросить дополнительного подкрепления, а потом произвести более тщательный осмотр поселения. |
This is not something for which they needed to search. | Это не что-то такое, что нужно разыскивать. |
We were about to send out a search party. | Мы чуть было не начали тебя разыскивать. |
The author continued to search until nightfall. | Разыскивать сына автор продолжала до самого вечера. |
5.8 As to the procedure before the Court of Appeal, the author reiterates his claim that the Court did not have the power to search the 1970 file and that they nevertheless did was detrimental to his right to fair hearing. | 5.8 Что касается производства по делу в Апелляционном суде, то автор вновь заявляет, что этот суд не имел права разыскивать дело 1970 года и то, что он тем не менее сделал это, ущемляет его право на справедливое слушание. |
The prison guards'll want to search you. | Тебя будет разыскивать тюремная охрана. |
In the 1980s and 1990s, Robert Harrington led a search to determine the real cause of the apparent irregularities. | В 1980-х и 1990-х годах Роберт Харрингтон провёл исследование с целью определить реальную причину наблюдаемых отклонений. |
The second source is a desk search of existing documentation about statistical training in the region, particularly the documents from the third and fourth workshops on forging partnership in statistical training organized by the Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP). | Вторым источником является кабинетное исследование существующей документации по статистической подготовке в регионе, в частности, документы третьего и четвертого практикума по созданию партнерств для обучения в области статистики, организованных Статистическим институтом для Азии и Тихого океана (СИАТО). |
A cross-state search of police records turned up multiple organ thefts in the last two months. | Обширное исследование полицейских архивов выявило многочисленные кражи органов за прошедшие два месяца. |
(b) A sample search on the conditions of seasonal workers; | Ь) выборочное исследование условий сезонных рабочих; |
The search was conducted in several languages (including simplified Chinese, Dutch, English, German, Japanese and Spanish) and employed different search engines. | Исследование проводилось на нескольких языках (включая английский, голландский, испанский, упрощенный китайский, немецкий и японский языки), и в нем использовались различные поисковые системы. |
We need to search the school gym and the locker rooms. | Нам нужно исследовать школьный тренажерный зал и раздевалки. |
They feel that their destiny is now to search the world over for more signs and proof of their enchanted heritage and to rediscover the Titans' hidden legacies. | Теперь они чувствуют, что судьба их расы - исследовать мир, чтобы найти новые доказательства и признаки их необыкновенного происхождения и вновь открыть утерянное наследие Титанов. |
A search of all public areas had to be done first. | Сперва необходимо исследовать заселенные сектора. |
The search of your unconscious... is a perilous one. | Исследовать чертоги твоего разума... рискованно. |
By using an orthogonal design method, ants in the feasible domain can explore their chosen regions rapidly and efficiently, with enhanced global search capability and accuracy. | Используя ортогональный метод, муравьи в выполнимой области могут исследовать их выбранные области быстро и эффективно, с расширенной способностью глобального поиска и точностью. |
In contrast to Monte Carlo method the search is led purposefully. | Но, в отличие от метода Монте-Карло, перебор делается не совсем случайно, а целенаправленно. |
A smaller set of 11 tiles using 4 colors was discovered by Emmanuel Jeandel and Michael Rao in 2015, using an exhaustive search to prove that 10 tiles or 3 colors are insufficient to force aperiodicity. | Например, набор из 11 плиток и 4 цветов, приведённый выше, является непериодическим набором, и был открыт Эммануэлем Жанделем и Майклом Рао в 2015 году, используя полный перебор для доказательства того, что 10 плиток или 3 цветов недостаточно для апериодичности. |
Academic Search Complete (Vol. | Полный перебор (Full Search). |
If search of the optimum is performed using the exhaustive search on a grid with required accuracy, we will get the following thing. | Если оптимум искать, используя полный перебор на сетке необходимой точности, получим следующее. |
Some techniques for determining the upper and lower bounds for the snake-in-the-box problem include proofs using discrete mathematics and graph theory, exhaustive search of the search space, and heuristic search utilizing evolutionary techniques. | Некоторые техники для определения верхней и нижней границ для задачи о змее в кубе включают доказательства, использующие дискретную математику и теорию графов, полный перебор пространства поиска и эвристический поиск на основе эволюционных техник. |
It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. | Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей. |
The programme will, inter alia, enable search by country, region, interest and sectors of activities. | В частности, данная программа позволит проводить поиск по странам, регионам, интересам и секторам деятельности. |
A separate question is whether a third-party searcher would need to search in both registries. | Еще один вопрос касается того, должна ли третья сторона, желающая проверить наличие обеспечительных прав, проводить поиск в обоих реестрах. |
This would possibly necessitate the filing of multiple notices with respect to the security right in the relevant registries of those States; and potential creditors would have to search in all those registries. | Вполне вероятно, что это потребует направления в соответствующие реестры этих государств нескольких уведомлений о наличии обеспечительного права и приведет к тому, что потенциальным кредиторам придется проводить поиск информации во всех этих реестрах. |
In a similar fashion, the UN-SPIDER World interactive map has been incorporated into several pages of the portal to facilitate finding specific types of content, making it possible to conduct a search using the geographic-style interface of a dynamic map. | Аналогичным образом на нескольких страницах портала размещена интерактивная карта мира СПАЙДЕР-ООН, упрощающая поиск конкретных видов информационного наполнения, позволяя проводить поиск с помощью географического интерфейса динамической карты. |
Mearns's organisation entered a partnership with HMAS Sydney Search Pty. | В конце 2004 организация Мирнса вошла в партнёрство с благотворительной HMAS Sydney Search Pty. |
If in the opened page "Diagnostics Result" there is an item "Search database not full", check a tick opposite to him and press "Recovery". | Если в открывшейся странице "Diagnostics Result" есть пункт "Search database not full", поставьте напротив него галочку и нажмите "Recovery". |
Among our partners there are portal Germany.ru (Germany), Search Marketing Standard Magazine (the USA), Trinity Solution LLC (Great Britain) and other well-known companies. | Среди наших партнеров: портал Germany.ru (Германия), Search Marketing Standard Magazine (США), Trinity Solution LLC (Великобритания) и другие известные компании. |
In October 2014, the ANU Council announced that it would divest from seven companies, two of which, Santos and Oil Search, performed poorly in an independent review undertaken by the Centre for Australian Ethical Research. | В октябре 2014 года Совет АНУ объявил, что выводит инвестиции из семи компаний, две из которых, Santos и Oil Search, продемонстрировали низкие показатели в независимом обзоре, проведенном Австралийским центром этических исследований. |
Various reports from the Internet and from our own testing seem to indicate that there is a problem between Internet Explorer 8 and the immunization feature of Spybot - Search & Destroy causing a slow startup of IE 8. | По сообщениям из интернета и по нашим собственным тестам выявилась проблема между Internet Explorer 8 и механизмом иммунизации в Spybot - Search & Destroy, приводящая к замедлению загрузки IE 8. |