Английский - русский
Перевод слова Sea

Перевод sea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Море (примеров 5920)
I don't see a mermaid giving up the sea for you. Не думаю, что русалка ради тебя бросит море.
A substantial part of survey and production of oil and natural gas takes place on the sea within the outer limits of continental shelves. Значительная часть разведки запасов и производства нефти и природного газа происходит на море в пределах внешних границ континентальных шельфов.
Start your days enjoying a fabulous breakfast buffet or watching the sunrise from the terrace, where beautiful sea views, a small pool, a bar and a gym are available all day long. Начните свой день со сказочного завтрака "шведский стол" или полюбуйтесь восходом солнца на террасе с прекрасным видом на море. Небольшой бассейн, бар и тренажерный зал доступны в течение всего дня.
Of the estimated total of 1.5 million tons of oil that enter the sea each year as a result of marine transportation losses, almost two thirds comes from vessel operational discharges. Из общего количества нефти, ежегодно вытекающего в море в результате потерь при морской перевозке и составляющего около 1,5 млн. тонн, приблизительно две трети приходится на разливы, связанные с эксплуатацией судов.
The sea is that way! Море в другой стороне!
Больше примеров...
Морской (примеров 1545)
Satellite altimeters are also used to measure sea surface height anomaly, which permits a calculation of the geostrophic current at the surface. Спутниковые альтиметры также используются для измерения аномали высоты морской поверхности, которая позволяет вести расчёт геострофических течений на поверхности.
They say he attacks like a monster striking from the depths of the sea. Говорят, он нападает как чудовище, выныривающее из морской пучины.
creates methods which regulate maritime practices (convention and directives), concerning all participants of international trade; establishes minimum standards on sea safety and efficiency of navigation. создает методы регулирования морских отношений (конвенции), касающиеся всех участников международной торговли; устанавливает стандарты в делах относительно морской безопасности, эффективности навигации.
In fact, since the law of the sea began to be codified, we have been fully aware of the uniqueness of the marine environment, which is reflected in the integrated and inclusive approach of the Convention. Фактически после начала процесса кодификации морского права мы в полной мере осознали уникальный характер морской среды, который находит отражение в комплексном и всеобъемлющем подходе Конвенции.
At the south coasts of the islands, there is the National sea park of Zakynthos, where the rare turtle Caretta-Caretta is propagated. На юге расположен национальный морской парк Закинтоса, где обитают редкие черепахи Каретта.
Больше примеров...
Океан (примеров 266)
I'm finally here and you talk of crossing the sea? Я только приехала, а ты говоришь об отъезде за океан?
We therefore welcome the broadening of the agenda item at the next session, to be entitled "Oceans and the law of the sea". Поэтому мы приветствуем расширение на следующей сессии данного пункта повестки дня, который теперь решено озаглавить "Мировой океан и морское право".
All of the four above-mentioned reports are available to the General Assembly when it considers the item on "Oceans and the law of the sea" at the fifty-sixth session. Все четыре вышеупомянутых доклада будут иметься в распоряжении Генеральной Ассамблеи при рассмотрении ею на своей пятьдесят шестой сессии пункта «Мировой океан и морское право».
We are also grateful to the AALCC secretariat for facilitating the General Assembly's discussion on the agenda item "Oceans and the law of the sea" by preparing notes and comments for use by representatives of its member States. Мы также признательны секретариату ААКПК за содействие в обсуждении на Генеральной Ассамблее пункта повестки дня "Мировой океан и морское право", которое выразилось в подготовке записок и комментариев для представителей его государств-членов.
The hotel is on a lovely promenade by the sea with elegant palm trees, indigenous plants, flowers in bloom year round, fountains and fantastic views over the ocean. Находясь на очаровательной променадной улице у моря с прекрасными пальмовыми деревьями, характерными этой местности растениями, цветами круглый год, фонтанами, отель имеет фантастический вид на океан.
Больше примеров...
Вод (примеров 189)
The operation of sewage treatment facilities was also reduced and increased quantities of untreated sewage were dumped into the sea, causing public health risks and pollution, which in turn affected fishing. Деятельность предприятий по очистке сточных вод также была сокращена, в связи с чем большие массы неочищенных сточных вод сбрасывались в море, создавая риск для здоровья населения и загрязнение, которое, в свою очередь, пагубно сказалось на рыболовстве.
According to the Territorial Waters Act, the breadth of Norway's territorial sea is 12 nautical miles measured from the baselines, while the contiguous zone covers the area between 12 and 24 nautical miles measured from the baselines. Согласно Закону о территориальных водах, ширина территориальных вод Норвегии составляет 12 морских миль, измеряемых от исходных линий, в то время как ширина прилегающей зоны составляет от 12 до 24 морских миль, также измеряемых от исходных линий.
The 11 years between 1995 and 2006 have been among the 12 warmest years in recorded history, a trend that is causing deep oceans to warm, glaciers to melt and sea levels to rise. Одиннадцать лет за период с 1995 по 2006 год входят в число 12 самых теплых лет за всю известную историю человечества, и эта тенденция приводит к потеплению глубинных океанических вод, таянию ледников и повышению уровня моря.
as well as at the upstream confluences (of two rivers or a river and a lake or sea) and the upstream drinking water abstraction points. а также выше по течению мест слияния вод (двух рек или реки и озера или моря) и выше по течению мест забора питьевой воды.
There's a magic in water that draws all men away from the land... Leads them over the hills down creeks, and streams, and rivers to the sea. Магия вод отвлекает нас от земли, заставляет спускаться с гор, двигаться по рекам в сторону моря.
Больше примеров...
Си (примеров 94)
Inter Sea contends that its claim should not be subject to set-off for "saved expenses". "Интер си" считает, что в счет ее претензии не следует зачитывать "экономию на расходах".
MA Sea Dart launchers - 2 Пусковые установки «Си Дарт» - 2
Inter Sea states that it also accepted appointments as a marine surveyor for other crude oil buyers on a "spot" basis. "Интер си" заявляет, что она оказывала инспекционные услуги и другим покупателям сырой нефти на условиях "спот".
As stated above, Inter Sea did not have an exclusive contract with Chevron International covering multiple loadings. Как указывалось выше, "Интер си" не имела с "Шеврон интернэшнл" эксклюзивного контракта на обслуживание грузовых партий.
In his 2006 state of the Territory address, the Governor noted that another hotel, Sadie's by the Sea, would add 42 rooms to the local accommodation capacity. В своем заявлении о положении в территории в 2006 году губернатор сказал, что после того, как будет достроена гостиница «Сэдиз бай зе си», гостиничный фонд увеличится еще на 42 номера.
Больше примеров...
Борт (примеров 35)
I will throw myself into the sea, Ulises. Я сама прыгну за борт, Улисес.
Officials believe, the crew of the Sea Harvester were washed overboard... Власти считают, что экипаж "Морского жнеца" вынесло за борт...
The provisions of the IMDG Code clearly state what kind of placarding/marking shall be affixed on a vehicle for a sea transport and in relation to the loading of a vehicle on board, the IMDG Code applies. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним.
He then searched it and threw the fish and the gas cylinders on board into the sea. Затем он обыскал судно и выбросил за борт рыбу и газовые баллоны.
The starboard side scraped the iceberg, buckling the hull in several places and causing rivets to pop out below the waterline, opening the first five compartments (the forward peak tank, the three forward holds and Boiler Room 6) to the sea. Правый борт корабля задела ледяная глыба, пробила корпус в нескольких местах ниже ватерлинии, открыв воде первые пять отсеков (форпик, три трюма и котельную Nº 6).
Больше примеров...
Берега (примеров 118)
Hotel Consul - Sveti Vlas consists of three four-store blocks and offers magnificent sea view towards the Bay of Sunny Beach and Nessebar. Отель Консул - Свети Влас состоит из трех 4-этажных блоков и предлагает великолепный вид на море и на залив Солнечного Берега и Несебра.
I doubt it - we're five miles out and the sea was pretty rough last night. Сомневаюсь, мы в пяти милях от берега, и ночью море было весьма неспокойно.
As a result, it was decided to build a sea wall three kilometres out from the shore. Тогда было принято решение построить острова в 4 км от берега.
The hotel Alabama is a small structure of 23 rooms opened the whole year and is found Marina Centro in Rimini in a calm zone next to the principal walk in Rimini and to few meters from the beach of the Adriatic Sea. Гостиница Алабама - это маленькая структура 23 комнат открыл целый год и найден Мариной Центро в Римини в спокойной зоне рядом с основной прогулкой в Римини и к небольшому количеству метров от берега Адриатического моря.
It lies between the hills that descend and reach the Ionian Sea. Застройка охватывает дюны и доходит до берега моря.
Больше примеров...
Побережью (примеров 31)
The recent increase of guerrilla activities in Kwanza Sul province accompanied by a build-up in Quibala might have a threefold aim: to gain a strategic exit to the sea coast, to tie down FAA troops, and to maintain UNITA's presence in densely populated areas. Недавняя активизация партизанских действий в провинции Южная Кванза, сопровождавшаяся наращиванием сил в Кибале, возможно, преследовала три цели: получить стратегический выход к морскому побережью, сковать войска АВС и сохранить присутствие УНИТА в густонаселенных районах страны.
Mr. Skinner-Klee: The differences in the geographical location of each State with regard to the sea and the different characteristics of maritime areas that are close to the coasts of countries in every region lead to divergent positions. Г-н Скиннер-Клее: Различия в географическом положении каждого государства по отношению к морю и различные особенности морских зон, прилегающих к побережью стран в каждом регионе, приводят к различиям в позициях.
Adriatic Highway runs along the east coast of the Adriatic Sea and passes through three countries: Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. Адриатическое шоссе тянется по восточному побережью Адриатического моря и проходит через территории Хорватии, Боснии и Герцеговины и Черногории.
By 1850, sea otters were virtually extinct throughout the North West Coast and found only in the Aleutian Islands and California. Популяция меховых животных сильно пострадала, особенно каланов: к 1850 году они были истреблены практически по всему северо-западному побережью, и теперь их можно было найти лишь на Алеутских островах и в Калифорнии.
To the seaside By the beautiful sea К побережью Хо! Хо!
Больше примеров...
Пляжа (примеров 75)
Our ultramodern hotel is strategically situated a few steps from the beach between Gdansk and the tourist resort of Sopot; every room features a sea view. Этот ультрасовременный отель идеально расположен всего в нескольких шагах от пляжа, между Гданьском и туристическим курортом Сопот. Из каждого номера открывается вид на море.
Hotel is 50 Meters to the sea, 3 km to the Beach. Отель от моря в 50 метрах от пляжа в 3 км.
Apartments Ana are located in the Zlatna luka (Golden Harbour) bay, only 30 metres from the sea and the beach, separated from it only by a local road. Апарт-отель Apartments Ana расположен в на берегу бухты Златна (Золотая Гавань), всего в 30 метрах от моря и пляжа, от которого его отделяет только местная дорога.
It is located on 200 m from the sea shore with sea view, close to the beach, the city center and the road Varna - Burgas. Он расположен на расстоянии 200 м от морского берега с видом на море, поблизости от пляжа, центра города и дороги Варна - Бургас.
Just steps from Psaropoula Beach and a 5-minute walk from Rhodes' old town, Parthenon Hotel offers beautiful sea views and a relaxing outdoor pool area, close to all the action. Отель Parthenon со спокойным открытым бассейном находится всего в нескольких шагах от пляжа Псаропула и в 5 минутах ходьбы от исторической части города Родос со всеми его достопримечательностями.
Больше примеров...
Sea (примеров 228)
A further new lodge was founded in 2010, named White Sea Lodge. Ещё одна новая ложа была основана в 2010 году под названием «White Sea».
The Sea is the second studio album by English singer-songwriter Corinne Bailey Rae. The Sea - второй студийный альбом английской певицы и автора песен Корин Бэйли Рэй.
On 3 February 2013, a video was released for their next single, "The Sea". В феврале 2013 вышел клип на их следующий сингл "The Sea".
Following these tests ski-jumps were added to the flight decks of all RN carriers from 1979 onwards, in preparation for the new variant for the navy, the Sea Harrier. После этих испытаний трамплины были установлены с 1979 года на палубах всех авианосцев Королевского флота, в рамках подготовки к выпуску нового варианта самолёта для флота - Sea Harrier.
The name of the album is based on a lyric appearing on the track, "Crystal Ball" which reads "I've lost my heart, I buried it too deep, under the Iron Sea". Название альбома основано на лирических стихах, прозвучавших в песне Crystal Ball: «I've lost my heart, I buried it too deep, under the Iron Sea».
Больше примеров...
Сэо (примеров 864)
Areas that potentially need further research include: Large international projects, Infrastructure projects, SEA for transboundary policies, plans or programmes, "Tiering" of EIA and SEA transboundary procedures. Области, которые, возможно, требуют дальнейшего изучения, включают: крупные международные проекты, проекты в области инфраструктуры, СЭО для трансграничной политики, планов или программ, "многоуровневую оценку" трансграничных процедур ОВОС и СЭО.
However, HIA and SEA have evolved separately, and there are differences in methodology and terminology. Вместе с тем ОВЗЧ и СЭО развивались по отдельности, и в их методологиях и терминологии имеются различия.
Strategic environmental assessment (SEA), a new technique of impact assessment, has gained attention in some developed countries in the last five years. За последние пять лет в некоторых развитых странах определенное внимание стало уделяться стратегической экологической оценке (СЭО), являющейся новым методом оценки воздействия.
Alternative locations or technologies for a planned NPP need to be simultaneously examined during the EIA procedure or, preferably, during a preceding SEA of a more strategic decision. Необходимо одновременно изучать альтернативное месторасположение и технологии для планируемой АЭС в ходе процедуры ОВОС или, предпочтительно, в ходе предшествующей СЭО, касающейся более стратегического решения.
Strategic environmental assessment (SEA) is seen as a key instrument for sectoral integration, providing for extensive public participation in government decision-making in numerous development sectors, from land-use planning to transport, agriculture and industry. Стратегическая экологическая оценка (СЭО) считается ключевым средством секторального интегрирования экологической политики, обеспечивающим широкое участие общественности в процессе принятия правительственных решений во многих способствующих развитию секторах, начиная с планирования землепользования и кончая транспортом, сельским хозяйством и промышленностью.
Больше примеров...
Сэс (примеров 19)
Other reports and country monographs on the same topic are now under preparation by the SEA and/or experts mandated by them. В настоящее время СЭС и/или уполномоченные ими эксперты готовят другие доклады или страновые монографии по той же теме.
A good illustration was provided this year by IMF and OECD, both of which had accepted to provide discussion leaders for one of the topics selected by the SEA for the exchange of information. В качестве наглядного примера в этом году можно привести МВФ и ОЭСР, которые согласились выделить руководителей обсуждения по одной из тем, отобранных СЭС для обмена информацией.
The Chairman of the Commission stressed that the main purpose of the streamlining exercise under way was to increase the benefits derived by member Governments from SEA activities by focusing on the right issues. Председатель Комиссии подчеркнул, что основная цель осуществляемого в настоящее время упорядочения деятельности заключается в повышении отдачи проводимых СЭС мероприятий для правительств стран-членов путем сосредоточения внимания на актуальных вопросах.
The consequences of economic restructuring on employment and income distribution were examined by the SEA at their thirty-first session in June 1995 on the basis of a report submitted by the delegation of France. Последствия экономической перестройки для занятости и распределения доходов были рассмотрены СЭС на их тридцать первой сессии в июне 1995 года на основе доклада, представленного делегацией Франции.
The Bureau had an essential role to play in this respect by identifying the areas of greatest interest to all member countries and by ensuring that the outcome of SEA meetings reach governments, particularly those of countries in transition. В этом отношении важная роль принадлежит президиуму, поскольку в его функции входит выявление проблем, представляющих наибольший интерес для всех стран-членов, а также обеспечение того, чтобы результаты совещаний СЭС достигали уровня правительств, особенно в странах, находящихся на переходном этапе.
Больше примеров...
Совос (примеров 10)
For example, this applies for to the presentation of bills and other governmental proposals, where for which a strategic environmental impact assessment (SEA) is carried out. Например, это относится к представлению законопроектов и других правительственных предложений, в отношении которых проводится стратегическая оценка воздействия на окружающуюся среду (СОВОС).
legal instruments (strategic environmental assessment (SEA), implementation of the Kyoto Protocol); с) правовые инструменты (стратегическая оценка воздействия на окружающую среду (СОВОС), осуществление Киотского протокола);
The documents are accessible to the public for at least two weeks in the disclosure and SEA process, after which time an open meeting is organized for asking questions and expressing opinions; proposals are expected in writing. Эти документы доступны для общественности как минимум в течение двух недель в соответствии с процедурами их оглашения и процесса СОВОС, после чего проводится открытое совещание, на котором имеется возможность задавать вопросы и выражать свое мнение; предложения предлагается представлять в письменном виде.
(a) Involve the Secretaries to both the Aarhus and Espoo Conventions in the informal drafting group on the SEA protocol as well as in the subsequent negotiations; а) привлечения секретарей Орхусской конвенции и Конвенции, заключенной в Эспо, к работе неформальной редакционной группы по протоколу о СОВОС, а также об их привлечении к процессу последующих переговоров;
Integration of social, economic and environmental issues at the decision-making level (SEA, EIA, economic instruments; possible sectoral approaches, e.g., through transport, agriculture, and tourism) включение социальных, экономических и экологических проблем в процесс принятия решений (СОВОС, ОВОС, экономические инструменты, возможные отраслевые подходы, например, в секторах транспорта, сельского хозяйства и туризма)
Больше примеров...
Праву (примеров 3519)
Article 2 of the Convention on the Law of the Sea reads as follows: "The sovereignty of a coastal State extends, beyond its land territory and its internal waters [...] to an adjacent belt of sea, described as the territorial sea". Статья 2 Конвенции по морскому праву гласит: "Суверенитет прибрежного государства распространяется за пределы его сухопутной территории и внутренних вод [...] на примыкающий морской пояс, называемый территориальным морем".
The ceremony was followed by a symposium on the jurisprudence of the Tribunal: assessment and prospects, organized by the International Foundation for the Law of the Sea. После церемонии был проведен симпозиум по теме «Судебная практика Трибунала: оценка и перспективы», организованный Международным фондом по морскому праву.
This case, brought to the Tribunal by agreement between the States parties involved in the dispute, deals with many complex and interesting questions relating to the rights and obligations of States under the Convention on the Law of the Sea and general international law. Дело, представленное в Трибунал, по договоренности между сторонами в споре, затрагивает многие сложные и интересные вопросы, касающиеся прав и обязательств государств по Конвенции по морскому праву и общим нормам международного права.
In our statement delivered in this very Hall last year, we provided the General Assembly with elementary information on Croatia's activities in the implementation of the oceans regime established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. В нашем заявлении, сделанном в этом зале в прошлом году, мы предоставили Генеральной Ассамблее основную информацию по деятельности Хорватии в рамках осуществления режима океанов, учрежденного Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву.
At the fourth meeting of UN-Oceans, the members of UN-Oceans agreed to the proposal for the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the secretariat of the Convention on Biological Diversity UN-Oceans task force on marine biodiversity beyond national jurisdiction. На четвертом совещании «ООН-океаны» участники сети «ООН-океаны» согласились с предложением относительно совместного руководства со стороны Отдела Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву и секретариата Конвенции о биологическом разнообразии работой целевой группы «ООН-океаны» по морскому биоразнообразию за пределами национальной юрисдикции.
Больше примеров...
Арала (примеров 82)
This is why we are appealing to the international community to help to save the Aral Sea and the Aral region. Поэтому мы обращаемся к мировому сообществу с призывом оказать содействие в спасении Арала и Приаралья.
Kazakhstan exchanges hydrological data resulting from water monitoring on the Syr-Darya River with Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan within the International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS). Казахстан обменивается гидрологическими данными, полученными в результате мониторинга качества воды на реке Сырдарья, с Киргизстаном, Таджикистаном и Узбекистаном в рамках Международного фонда спасения Арала (МФСА).
Programme of measures on eliminating the consequences of the drying up of the Aral Sea and averting the catastrophe of the ecological systems in the Aral Sea region О Программе мер по ликвидации последствий высыхания Арала и предотвращению катастрофы экосистем в Приаралье
Participating in the implementation of international projects and programmes to save the Aral Sea and to improve the environmental situation in the Aral Sea basin. участие в реализации международных программ и проектов по спасению Арала и экологическому оздоровлению Аральского бассейна.
Existing joint bodies: Inter-State Coordination Water-management Commission of CA; Inter-State Commission for Sustainable development Inter-State Found for Saving the Aral Sea Существую-щие совмест-ные органы: Межгосудар-ственная координацион-ная водохо-зяйственная комиссия ЦА, Межгосудар-ственная комиссия по устойчивому развитию, Международ-ный фонд спасения Арала
Больше примеров...