Английский - русский
Перевод слова Sea

Перевод sea с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Море (примеров 5920)
As war with Spain threatened, warships lying in ordinary began to be commissioned and fitted for sea. Когда возникла угроза войны с Испанией, все военные корабли, находящиеся в резерве, начали вводиться в эксплуатацию и подготавливаться для выхода в море.
The biggest hazards for the Territory were discussed, such as rockfalls in and around Jamestown and sea rescues, both inshore and offshore. Были обсуждены явления, представляющие наибольшую опасность для территории, в частности обвалы горной породы в Джеймстауне и его окрестностях, а также вопросы спасания на море, как в прибрежных водах, так и в открытом море.
I mean, what if a troubled person went out to sea or wherever? Что если человек с Бедами отправится в море, или куда-то ещё?
So perhaps John Donne was partly right: if Putin is an island, he is one in a sea of millions of islands. Поэтому, возможно, Джон Донн был отчасти прав: если Путин - это остров, то остров в море миллионов островов.
I would throw you into the sea with the fish. Брошу к рыбам в море.
Больше примеров...
Морской (примеров 1545)
FAO has been promoting multisectoral partnerships on fisheries management and conservation beyond areas of national jurisdiction, including with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, IUCN, the Deep Sea Conservation Coalition and the Census of Marine Life. ФАО поощряет многосекторальное партнерство по управлению рыбными промыслами и сохранению рыбных ресурсов за пределами национальной юрисдикции, в том числе с Секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, МСОП, Коалицией за сохранение глубоководных районов моря и «Переписью морской жизни».
As for the scrap of cloth, Tai O's water quality matched the sea salt on the scrap. Что касается куска ткани, анализ качества воды показал соответствие морской соли на отходах.
SOE had to rely largely on its own air or sea transport for movement of people, arms and equipment. Следовательно, агентам УСО приходилось использовать собственный воздушный и морской транспорт для отправки агентов, вооружения и оборудования.
His father Ninigi bequeathed onto his eldest son Hoderi a magic hook with the luck of the sea and bestowed on to his brother Hoori a magic bow to ensure both sons would be successful in each of their endeavors. Их отец Ниниги но Микото завещал своему старшему сыну Ходэри магический рыболовный крючок с силой морской удачи, а младшему Хоори магический лук с силой охотничий удачи, чтобы оба сына добились успеха, каждой в своём ремесле.
Although trade was often directed away from the city for political reasons, it continued to thrive until the Europeans began to use the Cape route to India and later to utilize the route through Egypt to the Red Sea. Он продолжал процветать до тех пор, пока европейцы не начали использовать морской маршрут на Индию, обходящий мыс Доброй Надежды, а затем использовать маршрут через Египет в Красное море.
Больше примеров...
Океан (примеров 266)
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death. Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
The border to Norway follows the river Teno which flows into the Arctic Sea. Граница с Норвегией проходит по реке Танаэльв, впадающей в Северный Ледовитый океан.
The general resolution on "Oceans and the Law of the Sea" is of particular interest to us. Общая резолюция под названием «Мировой океан и морское право» представляет для нас особый интерес.
The Tumen, with a total length of 549 km (16 km in downstream Russia), flows into the Pacific Ocean (Japanese Sea). Река Туманная общей протяженностью в 549 км (16 км в нижнем течении - Россия) впадает в Тихий океан (Японское море).
Indian Ocean and Red Sea Индийский океан и Красное море
Больше примеров...
Вод (примеров 189)
"He shall rise from the eternal sea." "Восстанет он из вечных вод".
In many of the world's great rivers, the volume and timing of water flow is almost entirely controlled, with virtually no water reaching the sea. Объем и сезоны стока вод многих крупнейших рек мира контролируются почти полностью, причем вода практически не достигает морей.
Under river and sea transport, particular attention must be devoted to water pollution with petroleum products, household liquids and solid waste. По речному и морскому транспорту особое внимание следует уделить проблемам загрязнения вод нефтепродуктами и хозяйственно-бытовыми жидкими и твердыми отходами.
Democratic People's Republic of Korea vessels granted permission under the South-North Agreement on Maritime Transportation, which entered into force in August 2005, are allowed to navigate only within designated sea lanes of the territorial waters. Судам Корейской Народно-Демократической Республики, которым было предоставлено разрешение в соответствии с Соглашением о морском сообщении между Югом и Севером, вступившим в силу в августе 2005 года, разрешается осуществлять навигацию лишь в пределах установленных морских коридоров территориальных вод.
The International Office for Water, invited to lead this activity on behalf of France, prepared a project identification form related to the subject in collaboration with the secretariat, the International Water Assessment Center and the French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea. Международное бюро по водам, которому было предложено возглавить это направление деятельности от имени Франции, подготовило в сотрудничестве с секретариатом, Международным центром по оценке состояния вод и Министерством экологии, энергетики, устойчивого развития и моря Франции идентификационную форму по проекту по этому тематическому направлению.
Больше примеров...
Си (примеров 94)
As at May 2014, DORD, G-TEC Sea Mineral Resources NV, Tonga Offshore Mining Limited (TOML) and BGR had agreed in writing to amend their contracts to include the new standard clauses. По состоянию на май 2014 года ДОРД, «Джи-ТЕК си минерал рисорсиз НВ», «Тонга офшор майнинг, лимитед» (ТОМЛ) и БГР в письменной форме подтвердили свое согласие на внесение поправок в свои контракты с целью включения в них новых стандартных условий.
Mr. Sea (Cambodia) observed that the least developed countries, despite general progress, were having difficulty meeting the Millennium Development Goals. Г-н Си (Камбоджа) отмечает, что, несмотря на достигнутый в целом прогресс, наименее развитые страны по-прежнему сталкиваются с трудностями в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Inter Sea explains that this represents an amount that is currently owed it by SOMO and that was also outstanding on 2 August 1990. "Интер си" поясняет, что эту сумму ГНО была должна ей по состоянию на 2 августа 1990 года и остается должна по сей день.
Doing so has reduced the universal appeal of Xi's "Chinese Dream," while encouraging policies in the South China Sea and elsewhere that antagonize its neighbors. Такие действия нивелируют универсальный призыв Си к воплощению «китайской мечты», и в то же время страна поощряет политику по поводу Южно-Китайского моря и других мест, настраивая против себя своих же соседей.
Her life takes a 180-degree turn when she meets Edgar J.C Ashenbert, the "Legendary Blue Knight Earl" and his crew on a sea voyage to London. Её жизнь круто меняется после знакомства с Эдгаром Джей Си Эшенбертом, «легендарным графом Блу Найт» и его спутниками на пути в Лондон.
Больше примеров...
Борт (примеров 35)
Furthermore, in the Note the text "is loaded on board a ship for sea transport" is redundant. З. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним.
When the helicopter crew finally latched onto and picked up Ham's spacecraft at 18:52 UTC., they estimated there was about 800 pounds (360 kg) of sea water aboard. Когда экипаж вертолета наконец подцепил и поднял космический корабль Хэма на борт в 18:52 UTC., они оценили, что в капсуле было приблизительно 360 кг (800 фунтов) морской воды.
For the sea was growing more and more stormy. "И он ответил:"Выбросьте меня за борт, и море успокоится,
The Trade Act,, which mandates that 100 percent of electronic manifest information be sent to CBP at least 24 hours before sea container cargo is loaded on board the vessel, allows the teams to target sea containers prior to their loading. Закон о торговле, который предусматривает, что 100 процентов электронной информации из манифестов должны направляться в УТПО по меньшей мере за 24 часа до того, как морской контейнерный груз погружается на борт судна, позволяет группам выбирать морские контейнеры до их погрузки.
Officials believe, the crew of the Sea Harvester were washed overboard... По официальной версии, команду траулера смыло за борт...
Больше примеров...
Берега (примеров 118)
A fire broke out in the ship's kitchen five miles out to sea. На кухне корабля вспыхнул пожар на расстоянии 5-ти миль от берега.
For last 30 years the level of Aral sea has gone down on 12-14 meters, coast send away on tens kilometers. За последние 30 лет уровень Аральского моря понизился на 12-14 метров, берега ушли на десятки километров.
"Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев.
For, through the Association, we in the Caribbean region seek to widen and deepen the process of integration amongst the island States of the Caribbean and those mainland States whose shores are lapped by the Caribbean Sea - and this includes Cuba. Мы в Карибском регионе пытаемся через Ассоциацию расширить и углубить процесс интеграции между островными государствами Карибского бассейна и материковыми странами, чьи берега омываются Карибским морем, включая Кубу.
it is a walking connection on the very sea coast to the lovely Albena resort. есть пешеходная аллея вдоль берега моря до красивого курортного комплекса "Албена".
Больше примеров...
Побережью (примеров 31)
Adriatic Highway runs along the east coast of the Adriatic Sea and passes through three countries: Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. Адриатическое шоссе тянется по восточному побережью Адриатического моря и проходит через территории Хорватии, Боснии и Герцеговины и Черногории.
By 1850, sea otters were virtually extinct throughout the North West Coast and found only in the Aleutian Islands and California. Популяция меховых животных сильно пострадала, особенно каланов: к 1850 году они были истреблены практически по всему северо-западному побережью, и теперь их можно было найти лишь на Алеутских островах и в Калифорнии.
However, because the weather conditions were difficult, they missed the Komsomolsk airfield, and found themselves at the shore of the Sea of Okhotsk without any fuel left. Однако из-за сложных погодных условий они не смогли найти комсомольский аэродром, а очутились с пустыми баками ближе к побережью Охотского моря.
Second, the currents of the East Sea would have steered a drifting vessel in a northerly direction, while the north Korean submarine deliberately moved towards the Kangnung coast from north to south. Во-вторых, течение в Японском море отнесло бы дрейфующее судно в северном направлении, в то время как подводная лодка Северной Кореи умышленно двигалась по направлению к побережью Каннына с севера на юг.
Thus, the closer a landlocked country is to the sea the more it can profit from relatively cheap maritime transport costs. However, if a navigable inland waterway connects the landlocked country with the sea, isolation becomes already much less an issue. Таким образом, чем ближе расположена страна, не имеющая выхода к побережью, тем больше она может выиграть от сравнительно небольших расходов на перевозку морским транспортом.
Больше примеров...
Пляжа (примеров 75)
The resort village is probably one of the last complexes situated 100 meters away from the sea and in direct vicinity to the centre of the resort with lots of restaurants, clubs and opportunities for night life. Он расположен при въезде в город Поморие, в 100 метрах от пляжа, в местности, где прекрасно сочетаются лес и море.
There is a settlement on each side of this beach and there is a road that goes by the sea in front of the settlements. По обе стороны этого пляжа расположены поселения, а перед поселениями вдоль берега проходит дорога.
Holiday Attic, Tarifa, one bedroom and excellent views to the sea. Lovely 20m² terrace, only 50m from the beach playa de Los Lances. Квартира верхнего этажа с премым видом на море, а так же с балконом в размере 20м2, в 50 метрах от пляжа.
The Riva Hotel is ideally situated near the centre of town facing the sea. It lies between the Casino Lucien Barrière in Menton and La Place des Armes. Этот очаровательный отель с красивым садом и террасой расположен в центре Ментона, всего в 10 минутах ходьбы от пляжа.
Everyone has to be moved by such a view, says Skyscanner, adding the Dubrovnik beach also earned its status of a top beach with its crystal clear sea and the numerous activities and facilities offered. Пляж приспособлен и для людей с инвалидностью и имеет богатое содержание. Определенная часть пляжа приспособлена для не умеющих плавать, а для детей обустроена специальная игровая площадка.
Больше примеров...
Sea (примеров 228)
The typeface used in the cover is different from that used in both the Hopes and Fears and the Under the Iron Sea publicity campaigns. Шрифт, использованный на обложке, отличается, от тех, что были реализованы в дизайне Hopes and Fears и Under the Iron Sea.
ou have a video camera with you - do you plan to make the reporting on Red Sea Poker Cup? У вас с собой видеокамера - планируете сделать репортаж с Red Sea Cup?
Sporter.md held the first open water swimming competition Sea Mile, where the participants had to swim 1700 meters across the Ghidighici reservoir. Спортивный интернет-портал sporter.md проводит первое соревнование по заплыву на открытой воде Sea Mile, участники которого должны переплыть водохранилище Гидигич.
The Coral Sea Islands Territory is an external territory of Australia which comprises a group of small and mostly uninhabited tropical islands and reefs in the Coral Sea, northeast of Queensland, Australia. Территория островов Кораллового моря (англ. Coral Sea Islands Territory) - включает в себя группу небольших и в основном необитаемых тропических островов и рифов в Коралловом море к северо-востоку от австралийского штата Квинсленд.
Pete Pardo of Sea of Tranquility stated that Vagabonds of the Western World was "filled with blistering blues-rock, folky/psychedelic tinged numbers, and dark, moody, and atmospheric tracks that bridged rock and jazz influences into a hauntingly new sound." Пит Пардо из Sea of Tranquility посчитал, что альбом "наполнен горячим блюз-роком, фолк- и психоделическими номерами и тёмными, атмосферными композициями, соединившими рок и джаз в новое, цепляющее звучание".
Больше примеров...
Сэо (примеров 864)
Some may thus argue that it is premature to develop an international instrument for SEA. Поэтому кое-кто может заявить о преждевременности разработки международного документа по СЭО.
iIssuing methodology for the SEA processes, including recommendations for public participation in the SEA process; выпуск методологии по процессам СЭО, включая рекомендации об участии общественности;
Article 10 of the Protocol on SEA set out obligations for public participation in transboundary consultations on a plan or programme. В статье 10 Протокола по СЭО излагаются обязанности Сторон по организации участия общественности в трансграничных консультациях по какому-либо плану или программе.
The Signatories to the SEA Protocol might provide SEA information for the resource centre, including: legal frameworks, consultation authorities, non-statutory consultees, guidance, good-practice examples, SEAs and research activities. Стороны, подписавшие Протокол по СЭО, могли бы представить в центр ресурсов следующую информацию, касающуюся СЭО: нормативно-законодательные основы, консультативные органы, неофициальные консультирующиеся организации, ориентирующая информация, примеры передового опыта, материалы СЭО и научно-исследовательская деятельность.
Plans or programmes for national defence and financial or budget plans or programmes - two types of plans that could be affected by confidentiality issues - are already exempt from SEA under article 4, paragraph 5, of the SEA Protocol. Планы или программы, касающиеся национальной обороны, и финансовые или бюджетные планы/программы - это два вида планов, которых могут касаться вопросы конфиденциальности, - не подлежат проведению СЭО в соответствии с пунктом 5 статьи 4 Протокола по СЭО.
Больше примеров...
Сэс (примеров 19)
Other reports and country monographs on the same topic are now under preparation by the SEA and/or experts mandated by them. В настоящее время СЭС и/или уполномоченные ими эксперты готовят другие доклады или страновые монографии по той же теме.
Referring to the outcome of the thirty-first session, the Chairman of the SEA stressed that significant progress had been made in implementing practical proposals made during last year's consultations. Говоря об итогах тридцать первой сессии, Председатель СЭС обратил внимание на достигнутый значительный прогресс в осуществлении практических предложений, вынесенных в ходе прошлогодних консультаций.
The consequences of economic restructuring on employment and income distribution were examined by the SEA at their thirty-first session in June 1995 on the basis of a report submitted by the delegation of France. Последствия экономической перестройки для занятости и распределения доходов были рассмотрены СЭС на их тридцать первой сессии в июне 1995 года на основе доклада, представленного делегацией Франции.
Given the interest attached to the exchange of views and information during the SEA's annual session it is hoped that in the future more publicity will be given to their activities in order to attract a wider audience. Учитывая интерес, проявляемый к обмену мнениями и информацией в ходе проведения ежегодной сессии СЭС, предполагается, что в будущем следует более широко освещать деятельность этого органа, с тем чтобы привлекать к обсуждению более широкие круги специалистов.
Concerning the participation in the annual session it was noted that an increasing number of countries are represented by several delegates from the capitals - an indication of the interest attached by ECE member countries, in all parts of the region, to the activities of the SEA. В отношении участия в ежегодной сессии было отмечено, что все большее количество стран присылают нескольких делегатов из столичных городов, что свидетельствует об интересе, проявляемом к деятельности СЭС странами - членами ЕЭК во всех частях данного региона.
Больше примеров...
Совос (примеров 10)
legal instruments (strategic environmental assessment (SEA), implementation of the Kyoto Protocol); с) правовые инструменты (стратегическая оценка воздействия на окружающую среду (СОВОС), осуществление Киотского протокола);
(b) Ensure that invitations to the group negotiating the SEA protocol were sent to all focal points of both the Aarhus Convention and the Espoo Convention. Ь) обеспечить, чтобы приглашения о работе в составе группы, ведущей переговоры по протоколу о СОВОС, были направлены всем координаторам деятельности по Орхусской конвенции и Конвенции, заключенной в Эспо.
The Regional Environmental Center (REC) suggested that they wished to be listed, in particular, in connection with SEA as well as with the development of environmental performance targets for transport related activities within their member countries. Представители регионального экологического центра (РЭЦ) предложили, чтобы их включили в перечень в связи, в частности, с СОВОС, а также с разработкой целей в области улучшения экологических аспектов деятельности, проводимой в их странах-членах в секторе транспорта.
(a) Involve the Secretaries to both the Aarhus and Espoo Conventions in the informal drafting group on the SEA protocol as well as in the subsequent negotiations; а) привлечения секретарей Орхусской конвенции и Конвенции, заключенной в Эспо, к работе неформальной редакционной группы по протоколу о СОВОС, а также об их привлечении к процессу последующих переговоров;
g) Provide important input to the development of an international SEA instrument, since SEA can be effectively applied to plans, programmes and policies, as well as to the development of regulations and laws. g) внесения существенного вклада в разработку международного инструмента по СОВОС, поскольку СОВОС может эффективно использоваться применительно к планам, программам и политике, а также к разработке нормативных актов и законов.
Больше примеров...
Праву (примеров 3519)
There are no amendments or revisions to be required in order to bring it into line with the relevant provisions of UNCLOS, as it has already taken into consideration the law of the sea. Каких-либо поправок или изменений для согласования ее с соответствующими положениями Конвенции по морскому праву не требуется, поскольку в ней уже учтены нормы морского права.
We also feel it especially important that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea complete the training manual to help States prepare their presentations. Мы также считаем особенно важным завершение Отделом по вопросам океана и морскому праву работы над учебным пособием, которое поможет государствам в подготовке их представлений.
Immediately upon assuming his duties, the Secretary-General began to make the necessary arrangements for an orderly transition of staff from the former Kingston Office for the Law of the Sea to the International Seabed Authority and to assemble a core team of staff members. Сразу же по вступлении в должность Генеральный секретарь приступил к осуществлению необходимых мер по упорядоченному переводу в Международный орган по морскому дну персонала бывшего Кингстонского отделения по морскому праву и набору базового штата сотрудников.
We continue to value the critical work and the decisions of Meetings of States Parties to UNCLOS, the International Seabed Authority and the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea (UNICPOLOS), to name a few. Мы, в частности, продолжаем оценивать особо важную работу и решения совещания государств - членов ЮНКЛОС, Международного органа по морскому дну и Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву.
Mr. Ngunjiri: At the outset, I express my delegation's appreciation to the Secretary-General for the comprehensive reports on this item, which contain developments relating to implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Г-н Нгунжири: Прежде всего, я от имени своей делегации хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подробные доклады по данному пункту повестки дня, в которых изложены основные события, связанные с осуществлением Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Больше примеров...
Арала (примеров 82)
Tashkent Declaration of the International Conference on the problems of the Aral Sea, their impact on the population gene pool and on flora and fauna, and international cooperation to mitigate their consequences Ташкентская декларация Международной конференции: Проблемы Арала, их влияние на генофонд населения, растительный и животный мир и меры международного сотрудничества по смягчению их последствий
The problem of Aral Sea can be solved only with the help of an adjusted financing mechanism and the conscientious work of experts. Проблема Арала решима с помощью налаженного механизма финансирования и добросовестной работы экспертов.
Kazakhstan is gravely concerned by the fate of another sea - the Aral Sea. Казахстан серьезно обеспокоен судьбой и другого моря - Арала.
As the Executive Committee of the International Fund for Saving the Aral Sea was the main recipient of the project, the project would be designed to respond to its needs, including the implementation of the Third Aral Sea Basin Programme. Поскольку основным реципиентом проекта является Исполнительный комитет Международного фонда спасения Арала, проект должен быть разработан с учетом его потребностей, в том числе с учетом необходимости осуществления третьей программы для бассейна Аральского моря.
The following national non-governmental organizations also participated within the framework of European ECO-Forum: TETA "KHAZRI", Georgian Environmental and Biological Monitoring Association, Eco-Pravo Lviv, Green Dossier and Union for Defense of the Sea of Amudorya. В рамках Европейского ЭКО-форума в работе совещания также участвовали следующие национальные неправительственные организации: ТЕТА "ХАЗРИ", Грузинская ассоциация экологического и биологического мониторинга, украинская организация "Эко-право Львив", "Зеленое досье" и Союз защиты Арала и Амударьи.
Больше примеров...