Английский - русский
Перевод слова Scheduling

Перевод scheduling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планирование (примеров 129)
Ms. ZOU said that the scheduling of the consideration of reports could be improved, for instance, by avoiding consideration of any country reports during the last week of each session. Г-жа ЦЗОУ говорит, что планирование рассмотрения докладов можно улучшить посредством, например, отказа от рассмотрения любых национальных докладов в течение последней недели каждой сессии.
Inspectors are fully responsible for the planning, design, scheduling, preparation and final content of their respective reports, notes and confidential letters. Инспекторы несут полную ответственность за планирование, разработку, график составления, подготовку и окончательное содержание своих соответствующих докладов, записок и конфиденциальных писем.
These include ensuring the availability of appropriate meeting venues and facilities in the country, and scheduling the meeting in a way that ensures that key Government ministries can be fully engaged in assisting to make the meeting a success. К ним относятся обеспечение в стране соответствующих мест и условий для проведения совещания и такое планирование сроков его проведения, которые позволили бы ведущим министерствам в полной мере участвовать в работе совещания, содействуя тем самым его успеху.
Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation. Планирование операции перезагрузки: переименование файла [2] в [3]. Для завершения операции требуется перезагрузка.
Scheduling of proceedings has presented, and still presents, special problems in ICTR, in significant part because of unavailability of counsel to appear at the time required by the court. Планирование судебных разбирательств было и остается особой проблемой в МУТР, что в значительной степени обусловлено отсутствием адвокатов в то время, когда это требуется судебным процессом.
Больше примеров...
Расписание (примеров 70)
Accordingly, the scheduling of training courses should be reviewed and priority should be given to on-the-job training. В этой связи необходимо пересмотреть расписание учебных курсов и уделить приоритетное внимание организации подготовки по месту работы.
While he remained open to the suggestions of members, it should not be forgotten that a number of technical considerations, including the availability of essential documents, determined the scheduling of meetings. Он готов выслушать предложения членов, но при этом не следует забывать, что расписание заседаний определяется рядом технических моментов, в том числе наличием основных документов.
It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. The proliferation of contact groups has made the scheduling of each session progressively more complicated. Также предполагается, что каждый вечер будут проводиться официальные или неофициальные заседания Ввиду роста числа контактных групп на каждой сессии становится все сложнее составлять расписание работы.
Mandate holders were encouraged to consider the UPR calendar in scheduling visits to countries, consult UPR documents prior to their missions and use recommendations contained in the UPR reports in future communications. Мандатариев призвали учитывать при планировании страновых поездок расписание УПО, знакомиться перед своими миссиями с документами УПО и использовать в будущих сообщениях рекомендации, содержащиеся в докладах в рамках УПО.
We have some scheduling things. Нам нужно обсудить расписание.
Больше примеров...
График (примеров 85)
She does my scheduling, my books. Она составляет мой график, ведет бухгалтерию
The team has documented numerous times to the contractor that it was not correctly performing the scheduling and change order process in accordance with the contract and the current project management plan, resulting in a significant project delay. Эта группа в письменном виде неоднократно указывала подрядчику на то, что он не соблюдает предусмотренные в контракте и текущем плане управления осуществлением проекта график и процедуры внесения изменений в проект, что приводит к значительным задержкам в его осуществлении.
Project Y controlled the scheduling and contents of the tests, which were carried out by the Flight Test Section of the 216th Army Air Forces Base Unit as Project W-47. График и содержание испытаний разрабатывала Лос-Аламосская лаборатория («проект У»), а проведение испытаний осуществляло специальное подразделение 216-й армии ВВС США, получившее название «Проект W-47».
However, because of scheduling constraints and the absence of a legislative medium for putting forward the proposed changes, the then Parliament was unable to debate them before its term of office ended in June 2012. Однако напряженный график парламентской работы и отсутствие законодательной инициативы для представления проекта реформы, не позволили парламентским палатам обсудить эти предложения в рамках прежнего созыва, срок полномочий депутатов которого истек в июне 2012 года.
The Bureau was informed that this was due mostly to scheduling problems on the part of the Fund, which has recently been faced with particularly heavy work in connection with the spring meetings and the arrival of the new Managing Director. Бюро было информировано о том, что основной причиной этого является напряженный график работы Фонда, объем которой в последнее время особенно возрос в связи с проведением весенних совещаний и прибытием нового Директора-распорядителя.
Больше примеров...
Организацию (примеров 21)
We also thank you, Mr. President, for scheduling this humanitarian briefing on the Democratic Republic of the Congo. Мы также благодарны Вам, г-н Председатель, за организацию этого брифинга по вопросу о гуманитарной ситуации в Демократической Республике Конго.
Mr. Shervani: We are grateful to the President for scheduling this discussion on an important subject that demands our collective attention: the situation in the Middle East. Г-н Шервани: Мы признательны Председателю за организацию этих дискуссий по столь важному вопросу, который требует нашего общего внимания: положение на Ближнем Востоке.
On behalf of the African Union (AU), I would like to thank you, Mr. President, and the other members of the Council for so opportunely scheduling this meeting on Somalia so early in the year. От имени Африканского союза (АС) я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и других членов Совета за столь своевременную организацию этого заседания по Сомали в самом начале года.
Ms. Murnaghan: Mr. President, like others, I would like to commend you, Mr. President, for scheduling this open debate during the Netherlands presidency. Г-жа Мёрнаган: Г-н Председатель, как и предыдущие ораторы я хотела бы выразить Вам признательность за организацию этих открытых прений в период, когда Нидерланды председательствуют в Совете.
In addition the incumbent would be responsible for scheduling appointments, arranging meetings and maintaining an up-to-date filing system. Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за планирование деловых встреч, организацию совещаний и обновление системы регистрации документов.
Больше примеров...
Сроков (примеров 91)
The adoption of amendments in this sphere requires careful planning and scheduling, since their early and effective entry into force will stimulate greater public participation in the entire electoral process and in the country's political life. Принятие реформ в этой области требует тщательного планирования и определения сроков, поскольку их оперативное и эффективное вступление в силу будет способствовать широкомасштабному участию граждан во всем выборном процессе и в политической жизни страны.
In setting the date, consideration should be given to the rationalization process concerning the scheduling of all high-level ECE environmental meetings, as well as to the preferences of the host country. При определении сроков следует учитывать процесс рационализации в отношении планирования всех природоохранных совещаний ЕЭК высокого уровня, а также предпочтения принимающей страны.
Owing to the late scheduling of the first session, the report of the Committee on its first session will be considered by the Council at a resumed substantive session in 2002. Вследствие переноса сроков проведения первой сессии доклад Комитета о работе его первой сессии будет рассмотрен Советом на возобновленной основной сессии в 2002 году.
For convenience of scheduling, the visit by the Special Rapporteur to India, which has been approved by the Indian authorities, has also been postponed. Поездка Специального докладчика в Индию, одобренная властями этой страны, также была перенесена в связи с выбором более удобных сроков.
One of the most powerful tools in managing complex projects is Microsoft Project, designed for project planning and scheduling and including easy-to-use tools and all information regarding the project. Таким образом, управление проектом зависит от трех аспектов его реализации: установление сроков, определение средств и выполнение задач. Из практики проектного менеджмента следует, что эффективный тайм-менеджмент - основной ключ к успеху.
Больше примеров...
Составление графика (примеров 18)
Mr. Mikulka (Secretary of the Committee) said that the secretariat had no control over the scheduling meetings of the General Assembly. Г-н Микулка (Секретарь Комитета) говорит, что секретариат не может влиять на составление графика заседаний Генеральной Ассамблеи.
At this stage, the workload at the Tribunal remains extremely heavy; this makes careful scheduling as well as monitoring of the calendar crucial. На данном этапе рабочая нагрузка в Трибунале остается чрезвычайно высокой, что делает чрезвычайно важными тщательное составление графика и контроль за соблюдением календаря.
The scheduling and organization of elections in this context requires considerable flexibility and coordination to ensure that the various components of the mission are assembled and completed on time. В таком контексте составление графика и организация выборов требуют большой гибкости и координации, с тем чтобы можно было обеспечить своевременность подготовки и завершения различных компонентов миссии.
Mid-term operational planning covers maintenance scheduling of thermal power units, water management for hydro power plants, fuel supply planning and nuclear reactors management. Среднесрочное оперативное планирование включает в себя составление графика эксплуатационного обслуживания теплоэлектростанций, управление водными ресурсами в связи с использованием гидроэлектростанций, планирование поставок топлива и управление атомными реакторами.
Responsible for the scheduling, utilization and control of United Nations-chartered aircraft to ensure availability of equipment for regular operations as well as emergency situations. Несет ответственность за составление графика движения летательных аппаратов, арендуемых Организацией Объединенных Наций, их использование и контроль за ними в целях обеспечения наличия оборудования для проведения регулярных операций, а также в чрезвычайных обстоятельствах.
Больше примеров...
Планировать (примеров 22)
The Council should build on recent progress and introduce greater flexibility in scheduling its sessions for greater efficiency. В целях повышения эффективности своей работы Совету следует основываться на прогрессе, достигнутом за последнее время, и более гибко планировать свои сессии.
We hope that instead of scheduling a vote, you will resume the process of dialogue and consultations that you had initiated between the group of four and Uniting for Consensus and that you will include the African Union and other stakeholders in such a dialogue. Мы надеемся, что вместо того, чтобы планировать проведение голосования, Вы возобновите процесс диалога и консультаций, начатый Вами между группой четырех стран и «Единством в интересах консенсуса», и включите в него Африканский союз и другие заинтересованные в таком диалоге стороны.
That has been possible due to the streamlining of the procedures and internal working methods, which has led to scheduling of cases without significant delay. Это стало возможным благодаря упорядочению процедур и внутренних методов работы, что позволяет планировать рассмотрение дел без значительных задержек.
As the members of the Tribunal are not full-time appointees and have other obligations, the scheduling of the additional session would be subject to their availability. ЗЗ. Поскольку члены Трибунала назначаются не на постоянную работу и имеют другие обязанности, планировать проведение дополнительной сессии необходимо с учетом возможности участия членов.
Flex-time can result in employees using less office time for personal reasons, as they will have more flexibility in scheduling appointments. Гибкие графики работы могут приводить к тому, что работники будут меньше использовать свое рабочее время для личных дел, поскольку они могут более гибко планировать свой личный график.
Больше примеров...
Составлении графика (примеров 16)
In trial scheduling, cases involving children should be given priority. При составлении графика судебных слушаний дела, касающиеся детей, должны рассматриваться в приоритетном порядке.
However, the scheduling of these trials cannot avoid a spillover of the evidence phase into 2009, with judgement delivery in the second half of 2009. Однако при составлении графика этих судебных процессов невозможно избежать продолжения этапа представления доказательств в 2009 году с вынесением приговора во второй половине 2009 года.
The provisions of this paragraph will be taken into account in scheduling items for consideration in plenary meetings and will also be brought to the attention of the President of each session of the General Assembly. Положения этого пункта будут приняты во внимание при составлении графика рассмотрения пунктов на пленарных заседаниях и будут доводиться до сведения Председателя каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
The SBI encouraged the secretariat, in scheduling workshops, to explore the possibility of convening some in association with the sessional period, while recognizing the constraints that would impose on small delegations. ВОО призвал секретариат изучить при составлении графика проведения рабочих совещаний возможность одновременного их созыва в сессионный период, в то же время признав неудобства, которые это может создать для небольших делегаций.
Scheduling also had to take into account the parallel assignments of all judges in more than one case at a time, and the necessary time for complex deliberations in the ongoing judgement drafting for the multi-accused cases. При составлении графика приходилось также учитывать то обстоятельство, что всем судьям поручено одновременно по нескольку дел и что необходимо время на проведение непростых совещаний при составлении решений по делам, в которых фигурирует по нескольку обвиняемых.
Больше примеров...
Запланировать (примеров 15)
AMAN recommended scheduling discussion of the Draft Law on the Recognition and Protection of the Rights of Indigenous Peoples. АМАН рекомендовала запланировать обсуждение законопроекта о признании и защите прав коренных народов.
In order to inform and support its work, the Human Development Report Office would like to suggest scheduling a meeting with the Statistical Commission expert group in March to discuss possible advances in measurement related to the 2011 Human Development Report. В целях обеспечения содействия и поддержки своей работе Управление по составлению доклада о развитии человека хотело бы предложить запланировать на март совещание с группой экспертов Статистической комиссии для обсуждения возможных изменений в области измерения в связи с «Докладом о развитии человека 2011 года».
Scheduling, preparing and organizing the round table of donors and the National Forum of Economic Operators in order to raise the necessary funds to implement the action plan. запланировать, подготовить и организовать совещание за круглым столом для кредиторов и национальный форум субъектов экономической деятельности с целью мобилизации финансовых средств, необходимых для осуществления плана действий.
We need to consider scheduling surgery immediately. Мы должны запланировать операцию немедленно.
The scheduling of the Committee's session in August had been imposed upon it. Комитет был вынужден запланировать проведение своей сессии в августе.
Больше примеров...
Составление графиков (примеров 15)
Supervises the daily technical operation of the radio station, including scheduling of studios and technicians. Ведает техническими сторонами повседневной работы радиостанции, включая составление графиков работы студий и техников.
In addition, the incumbent shall be responsible for scheduling and coordinating all relevant meetings and liaising with the administrative assistants of other sections. Кроме того, этот сотрудник будет отвечать за составление графиков и координацию проведения всех соответствующих совещаний и за связь с помощниками по административным вопросам других секций.
As in the past, assistance has covered such areas as election administration, budgeting, scheduling, voter registration, boundary delimitation and computerization. Как и в прошлом, помощь оказывалась в таких областях, как административное управление процессом проведения выборов, разработка бюджета, составление графиков, регистрация избирателей, установление границ избирательных округов и компьютеризация.
Effective supervision, and production planning and scheduling to reduce risk of cross-contamination in multi-product plants; эффективный контроль, планирование и составление графиков производства в целях сокращения риска перекрестного загрязнения на многопрофильных предприятиях;
The incumbent would be primarily responsible for the day-to-day management of inspection teams, the planning of operations and the scheduling and coordination between the teams and interacting and coordinating with support sections. Сотрудник на этой должности будет нести главную ответственность за повседневное руководство работой инспекционных групп, планирование операций и составление графиков работы групп и координацию между ними и взаимодействие и согласование решений секциями поддержки.
Больше примеров...
Составления расписаний (примеров 10)
This system of conducting multiple trials is onerous for the judges and entails elaborate planning and scheduling in consultation with all parties concerned, including some 60 defence counsel from various countries. З. Система проведения одновременных разбирательств является весьма обременительной для судей и требует сложного планирования и составления расписаний на основе консультаций со всеми соответствующими сторонами, включая около 60 адвокатов защиты из разных стран.
(a) Utilization of daily aviation operational risk management checklist at air operations centre, air field management, technical compliance, planning and scheduling, and meteorological services; а) была введена практика ежедневного заполнения проверочных листов для выявления авиационных оперативных рисков в Центре воздушного транспорта, Службе аэродромного управления, технического обслуживания, планирования и составления расписаний и в Метеорологической службе;
Management responded that "While we would agree that we are far from the desired results in the automation of meetings planning and scheduling tasks, progress is being made in this area. В ответ на это руководство заявило следующее: «Мы признаем, что еще далеки от поставленных целей в области автоматизации процессов планирования и составления расписаний заседаний, однако работа в этом направлении ведется.
This will include the introduction of modern technology and methods, including an organization-wide standard for electronic mail (e-mail), meeting scheduling and office organization, as well as the introduction of electronic forms. Это будет включать внедрение современной техники и методов, включая единый для организации стандарт электронной почты, составления расписаний заседаний и организации канцелярской работы, а также введение электронных форм.
Five fellows started training in advanced techniques for developing high-integrity software for the time scheduling, dispatch, monitoring and control of trains along China's busiest railway corridor, between Zhenzhou and Wuhan. Пять стипендиатов приступили к изучению современных методов разработки высоконадежного программного обеспечения, предназначенного для составления расписаний, регулирования, мониторинга и контроля движения поездов на самом напряженном в Китае участке железнодорожного сообщения: между Чжэнчжоу и Юханью.
Больше примеров...
Составление расписания (примеров 10)
The Chair, together with the secretariat, is responsible for coordinating and scheduling the Bureau meetings and circulating draft agendas. Председатель вместе с секретариатом отвечает за координацию и составление расписания совещаний Бюро, а также за распространение проектов повесток дня.
Responsible for scheduling of air transport for the mission, ensuring availability of equipment for regular needs as well as emergency situations. Отвечает за составление расписания воздушных перевозок для миссии, включая обеспечение наличия оборудования для обычных потребностей, а также чрезвычайных ситуаций.
At its seventh session it resolved to begin scheduling consideration of such reports at its future sessions and to notify the States parties concerned. На своей седьмой сессии он решил начать составление расписания рассмотрения таких докладов на его будущих сессиях и уведомить об этом соответствующие государства-участники.
The Chair, with the assistance of members of the Bureau and the UNECE secretariat, is responsible for scheduling, coordinating and developing agendas for meetings of the Plenary, the Bureau and, when necessary, experts. Председатель при содействии членов Бюро и секретариата ЕЭК ООН отвечает за составление расписания, координацию и подготовку повесток дня совещаний Пленарной сессии, Бюро и, по необходимости, работы экспертов.
Designs have also been popular in recreational mathematics, such as Kirkman's schoolgirl problem (1850), and in practical problems, such as the scheduling of round-robin tournaments (solution published 1880s). Комбинаторные схемы популярны также в занимательной математике, как, например, в задаче Киркмана о школьницах (1850), и практических задачах, таких как составление расписания круговых турниров (решение опубликовано в 1880-х годах).
Больше примеров...
Составления графика (примеров 15)
Guideline for scheduling a monthly programme of work Руководящие принципы составления графика по программе работы на месяц
The Committee requested and received additional information on the role and functions of the building management coordinator indicating that a P-3 level position was requested for, inter alia, the preparation, planning, scheduling and supervising of work related to the new premises. Комитет запросил и получил дополнительную информацию о роли и функции координатора по вопросам эксплуатации здания с указанием того, что должность сотрудника класса С-З испрашивается, в частности, для подготовки, планирования, составления графика и осуществления надзора за ходом работ, связанных с использованием новых помещений.
Guideline for scheduling a monthly programme of work, especially for setting the dates of meetings with troop-contributing countries and due dates for reports of the Secretary-General Руководящие принципы составления графика по программе работы на месяц, особенно в части определения дат проведения совещаний со странами, предоставляющими войска, и сроков представления докладов Генерального секретаря
The Office of the Capital Master Plan explained that the high percentage value of change orders for Basement Package 2 was due to scope reallocation from Basement Package 3 for scheduling reasons. Управление генерального плана капитального ремонта пояснило, что высокая доля ордеров на изменение по «Подвальным помещениям - пакет 2» обусловлена перемещением объема работ из «Подвальных помещений - пакет 3» исходя из соображений составления графика работ.
The working groups outlined major tasks and ways and means of performing those tasks, including identifying potential funding sources, assigning responsibilities to each member in a group, defining final products to be produced as the end result and scheduling the work to be done. Рабочие группы определили главные задачи и возможности и средства для их решения, в том числе путем определения вероятных источников финансирования, распределения обязанностей среди членов группы, уточнения характера информационных продуктов, которые им предстояло получить в виде конечного результата, и составления графика будущих работ.
Больше примеров...
Составлению графика (примеров 11)
The Tribunal is already in the process of scheduling one such case. Трибунал уже приступил к составлению графика одного такого процесса.
With the arrival of four new accused in three cases, the work of the Trial Scheduling Working Group has remained crucial. С учетом появления четырех новых обвиняемых, проходящих по трем делам, деятельность Рабочей группы по составлению графика процессов по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение.
In Gitega, the scheduling of cases to be heard before the Criminal Division is not set in stone. В Гитеге не отличается постоянством и твердостью подход к составлению графика рассмотрения дел в палате по уголовным делам.
However, such support did not extend to personal assistance functions relating to the scheduling and handling of bilateral meetings of the President. Вместе с тем такая помощь не предусматривает выполнения функций личного помощника по составлению графика проведения и организации двусторонних совещаний Председателя.
The impact of technology on support work is one of the most visible because virtually all professional staff have now taken on some of their own word-processing, data enquiries, scheduling and communication via e-mail. Влияние технологий на вспомогательную деятельность особо заметно, поскольку практически все сотрудники категории специалистов теперь самостоятельно выполняют часть работы по текстообработке, поиску данных, составлению графика работы и поддержанию контактов с помощью электронной почты.
Больше примеров...
Планирование работы (примеров 6)
In this context, the SBI requested the secretariat to provide information on the arrangements for UNFCCC workshops, including such issues as criteria, scheduling and managing with limited funds. В этом контексте ВОО просил секретариат представить информацию о договоренностях, касающихся рабочих совещаний РКИКООН, включая такие вопросы, как критерии, планирование работы и организация деятельности в контексте ограниченного объема финансовых средств.
Dili District Court continues to operate and is the most effective of the four district courts, but inefficient scheduling and lack of case management continue to reduce its potential capacity. Суд округа Дили продолжает функционировать и является самым эффективным из четырех окружных судов, однако нерациональное планирование работы и нехватка эффективности и оперативности в процессе производства по возбужденным делам по-прежнему ограничивают его потенциальные возможности.
"Ticketing and agent scheduling" will make it possible to use service desk agents more efficiently and to enter and track tickets «Регистрация заявок и планирование работы сотрудников»: обеспечение более эффективного использования сотрудников служб технической поддержки, а также возможности регистрировать заявки на техническое обслуживание и отслеживать их выполнение
The commitment of these judges to these other cases has hindered the scheduling of deliberations, which has caused delays in judgement drafting. Занятость этих судей в связи с упомянутыми другими делами затруднила планирование работы, что привело к задержкам в подготовке решения.
As the Assembly session is for one year, scheduling the work of the Assembly over a longer period seems desirable. Поскольку сессия Ассамблеи длится один год, представляется желательным планирование работы Ассамблеи на длительный период.
Больше примеров...
Календарное планирование (примеров 3)
(b) Project planning, such as: defining objectives; determining the scope and type of assessment; assessment activities, like surveys, interviews, field visits and workshops; resource management and scheduling; Ь) планирование проекта, как-то: определение целей; установление объема и типа оценки; оценочная деятельность, такая, как обследования, собеседования, полевые визиты и практикумы; управление ресурсами и календарное планирование;
The project has investigated duration calculus-based formal techniques in depth and achieved quite impressive results on various aspects of real-time system design, including specification, refinement, scheduling and dependability. В рамках проекта углубленно изучались основанные на исчислении продолжительности формальные методы и достигнуты весьма впечатляющие результаты по различным аспектам разработки систем реального времени, включая спецификацию, совершенствование, календарное планирование и надежность.
The scheduling of production across borders is a much more internally driven process than production of stand-alone operations catering to the demands of any given national market. Производственное календарное планирование на трансграничной основе в гораздо большей мере является процессом, приводимым в действие внутренними факторами, нежели производственные операции самостоятельных филиалов, обслуживающих потребности того или иного национального рынка.
Больше примеров...
Разработка графика (примеров 1)
Больше примеров...