| Everything I own is in boxes scattered around three different states. | Все, что у меня есть, разбросано по коробкам в трёх разных штатах. |
| Locations scattered in angle formation east. | Положение разбросано в углу конструкции на востоке. |
| It was estimated that more than 1,000 m3 of oil-contaminated debris was still scattered along the Lebanese coast. | По имеющимся оценкам, более 1000 кубометров загрязненных нефтью обломком все еще разбросано по побережью Ливана. |
| Because of the results shows that the respondents enough attention scattered around the image. | Из полученных результатов видно, что внимание респондентов достаточно разбросано по изображению. |
| Citrus is a major cash crop in southern China, with production scattered along and south of the Yangtze River valley. | Цитрусовые являются основными товарными культурами в Южном Китае, их производство разбросано вдоль и к югу от речной долины реки Янцзы. |
| Several pictures and computer printouts were scattered around the base of the flagpole. | Возле основания флагштока было разбросано несколько фотографий и компьютерных распечаток. |
| An estimated 350,000 to 800,000 tons of unexploded ordnance remained scattered in the country. | По имеющимся оценкам, на территории страны по-прежнему разбросано 350-800 тыс. тонн неразорвавшихся боеприпасов. |
| Most of them were scattered by animals across the area, roughly a mile in diameter. | Большинство из них было разбросано животными по площади около мили в диаметре |
| The internally displaced persons that had scattered after the attack in Tawilla subsequently regrouped in existing large camps, mainly in El Fasher, Abu Shouk, Thabit and Gallab. | Перемещенное население, которое было разбросано после нападения на Тавиллу, впоследствии перегруппировалось в существующих крупных лагерях, главным образом в Эль-Фашире, Абу-Шуке, Табите и Галлабе. |
| So scattered, messy. | Всё разбросано, повсюду беспорядок. |
| Found these scattered on the floor of the Range Rover they left behind. | Это было разбросано на полу рендж-ровера, который они бросили. |
| In Afghanistan, there are over 10 million landmines scattered all over the country, which is perhaps the largest mine-strewn land in the world. | В Афганистане по всей стране разбросано более 10 млн. наземных мин, поэтому Афганистан, возможно, является страной с наибольшей концентрацией мин. |
| In Afghanistan, there are over 10 million landmines scattered all over the country, which is perhaps the largest mine-strewn land in the world. The miseries of the people of Afghanistan are further compounded by the remnants of unexploded ordnance following the war against Al Qaeda. | В Афганистане по всей стране разбросано более 10 млн. наземных мин, поэтому Афганистан, возможно, является страной с наибольшей концентрацией мин. Страдания народа Афганистана еще больше усиливаются вследствие наличия неразорвавшихся боеприпасов, которые остались после войны с «Аль-Каидой». |
| In general in the Crimean mountains the inconceivable quantity{amount} mysterious zhelezjak and other neopoznannyh objects is scattered. | Вообще в крымских горах разбросано немыслимое количество загадочных железяк и прочих неопознанных объектов. |
| All our other stuff's scattered around, nothing nearby. | Оно разбросано по всему зданию, рядом ничего ценного. |
| Because of the geographical formation of Maldives, the population of 300,000 was scattered among 1,200 islands, and most of the money provided by donors for studies, training or consciousness-raising was spent on transport. | Она полностью согласна с тем, что одной лишь работы по повышению уровня информированности недостаточно и что ее необходимо дополнить организацией курсов обучения. человек разбросано по 1200 островам, и бóльшая часть средств, выделяемых донорами на проведение исследований, обучение или распространение информации, тратится на транспорт. |