| Continued methodological co-ordination between national accounts and numerous areas of basic statistics including satellite accounts. | Продолжение методологической координации между национальными счетами и многочисленными областями новых и существующих видов базовой статистики, включая вспомогательные счета. |
| Tourism satellite accounts enhanced the understanding of the relevance of the sector, enabled sound analysis and more informed decision-making. | Вспомогательные счета в сфере туризма содействуют углублению понимания актуальной роли этого сектора, проведению обоснованного анализа и более осознанному принятию решений. |
| There are currently 67 HSE clinics operating throughout the country, which are a mix of larger addiction centres and satellite clinics. | В настоящее время на всей территории страны действует 67 клиник ИСЗ, включая крупные центры лечения от наркозависимости и вспомогательные клиники. |
| A considerable amount of work has already been undertaken by Canberra II Group members and several have already compiled R&D satellite accounts. | Члены Канберрской группы II уже проделали значительный объем работы, и ряд членов уже составили вспомогательные счета НИОКР. |
| Other satellite centres are planned in Latin America, China and the Middle East. | Другие вспомогательные центры планируется создать в Латинской Америке, Китае и на Ближнем Востоке. |
| The office will report to me and will include small satellite offices to be established in the major United Nations offices away from Headquarters. | Управление будет подотчетно мне, и в его структуре будут предусмотрены небольшие вспомогательные подразделения, учрежденные в основных отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждениях. |
| Unpaid productive work such as domestic work and child care should be included, where appropriate, in satellite national accounts and economic statistics. | Во вспомогательные и национальные счета и экономическую статистику следует включать, по мере возможности, неоплачиваемые виды производственной деятельности, такие, как ведение домашнего хозяйства и уход за детьми. |
| That work could be extended later on (i.e., after review of results) to satellite accounts and input-output tables. | Впоследствии, т.е. после обзора результатов, можно было бы охватить вспомогательные счета и таблицы "затраты-выпуск". |
| The use of satellite accounts for illegal activities was also proposed. | Также было предложено использовать для учета незаконной деятельности вспомогательные счета. |
| In addition, the SNA, broadly defined, includes satellite accounts that are specifically designed for policy purposes. | Кроме того, СНС в широком ее понимании включает в себя вспомогательные счета, которые конкретно предназначены для целей политики. |
| Similarly, educational and health accounting, as well as time-use based satellite accounts, are at different stages of development. | На различных стадиях развития находятся также учет в области образования и здравоохранения, а также вспомогательные счета, основанные на использовании времени. |
| The second volume comprising interpretations of the accounts and extensions, such as satellite accounts, will be finalised by 2009. | К 2009 году будет завершена подготовка второго тома, содержащего толкование счетов и их расширений, таких, как вспомогательные счета. |
| Since last month's briefing, the Commission has begun to establish satellite offices in seven provinces. | Со времени брифинга в прошлом месяце Комиссия начала создавать вспомогательные отделения в семи провинциях. |
| The commission made extensive use of the satellite accounts on health developed in the framework of the national accounts. | Комиссия активно использовала вспомогательные счета здравоохранения, разработанные в рамках национальных счетов. |
| The total number of satellite clinics for all of the Bahamas is 34. | В общей сложности на Багамских Островах имеется 34 вспомогательные клиники. |
| In addition satellite accounts are annually being compiled for R&D. | Помимо этого, ежегодно составляются вспомогательные счета НИОКР. |
| The Mission has regional and satellite offices in 10 regions supporting the troops and formed police units deployed. | В десяти регионах страны Миссия имеет региональные и вспомогательные отделения, оказывающие поддержку развернутым воинским и сформированным полицейским подразделениям. |
| Extended text in Rev. 1 should cover these points and make reference to household production and satellite accounts. | Расширенный текст в первом пересмотренном варианте должен охватывать эти аспекты и содержать ссылку на счет производства домашних хозяйств и вспомогательные счета. |
| Some countries have already constructed R&D satellite accounts, but many others intend to do so in the next few years. | Ряд стран уже составили вспомогательные счета НИОКР, однако многие другие намерены сделать это в течение нескольких ближайших лет. |
| The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) provided technical cooperation to countries to implement time-use surveys and satellite accounts to measure unpaid work. | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) оказывала странам техническую помощь для того, чтобы проводить исследования об использовании времени и готовить вспомогательные счета в целях определения масштабов неоплачиваемого труда. |
| (c) To establish the economic value of volunteer work (satellite accounts); | с) определить экономическую стоимость добровольческой (волонтерской) работы (вспомогательные счета); |
| To that end, education satellite accounts, sometimes extended to human capital accounts, have been used by some countries. | Для этой цели в ряде стран используются вспомогательные счета образования, в ряде случаев охватывающие счета человеческого капитала. |
| Discuss the objectives of human capital measurement and its uses for policy analysis with a focus on experimental human capital satellite accounts. | Обсуждение целей измерения человеческого капитала и видов его использования для анализа политики с упором на экспериментальные вспомогательные счета человеческого капитала. |
| In the ASEAN programme, the substantive focus of the programme lies in the areas of national and satellite accounting, development indicators and statistical organization and management. | Основными тематическими областями программы АСЕАН являются национальные и вспомогательные счета, показатели развития и организация статистической деятельности и управление ею. |
| According to UNSNA to expand the analytical capacity of national accounting for selected areas of social concern in a flexible manner satellite accounts could be used without overburdening or disrupting the central system. | Согласно СНС ООН для гибкого расширения аналитического потенциала национального счетоводства по отдельным областям, имеющим социальное значение, могут использоваться вспомогательные счета без чрезмерного утяжеления или нарушения согласованности центральной системы. |