Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
Protein samples were separated electrophoretically on a cellulose acetate sheet. Образцы белков были разделены электрофорезом на листе ацетата целлюлозы.
Doctor, have you ever scanned your samples for gamma radiation? Доктор, вы когда-нибудь сканировали Ваши образцы гамма-излучением?
The teacher said that if we brought back samples from earth upper layers, we would get a good mark. Учитель географии сказал: ...кто на следующий урок принесёт образцы почвы из верхних слоев, тот получит пятёрку.
I'm sending off samples to Germany. Я отправляю образцы в Германию.
They've already begun collecting samples. Они уже начали собирать образцы.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
Have Thompkins draw some samples, see if she can find out what we're dealing with here. Пусть Томпкинс возьмет несколько образцов посмотрим сможет ли она выяснить, с чем мы имеем дело.
With all the dna samples from my sister's sweep, There should be one bad guy Среди всех образцов ДНК, которые собрала моя сестра должен быть хотя бы один плохой парень,
If the first sample complies with the requirements but the last does not, it may be necessary to take further samples from earlier in the production until a sample that does comply is found. Если первый образец отвечает предъявляемым требованиям, а второй - нет, то из изготовленных ранее партий необходимо произвести новую выборку образцов, пока не будет найден образец, соответствующий всем параметрам.
I need to get some samples. Я должна взять несколько образцов.
The Panel also finds that KOC had lost its core samples as it had alleged and needed to drill a new well to obtain core samples as some of its wells had been abandoned, could not be successfully fished and had not resumed production. Группа также считает, что "КОК" утратила свои керны и вынуждена бурить новую скважину для получения образцов кернов, поскольку некоторые из ее скважин были ликвидированы, не могли быть полностью обловлены и не возобновили добычу.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
The sampling analysis should be reduced by analysing 1,750 samples from each of the two initial cruises and 500 samples from each of the eight subsequent cruises. Количество проб для анализа следует сократить до 1750 проб по каждой из двух первоначальных экспедиций и 500 проб по каждой из восьми последующих экспедиций.
The present section provides information on the current activities of a number of global and regional intergovernmental organizations, programmes and processes for building capacity to conduct marine scientific research, transfer technology, collect samples and exchange data and information. В настоящем разделе представлена информация о нынешней деятельности ряда глобальных и региональных межправительственных организаций, программ и процессов, которые преследуют цель наращивания потенциала в области проведения морских научных исследований, передачи технологии и сбора проб и обмена данными и информацией.
During a survey within the Danube Regional Project for the European Water Framework Directive pentachlorobenzene was detected in almost all sediment samples at concentration levels of 0.0001 - 3.5 mg/kg and in most of the suspended solid samples at concentration levels of 0.001 - 0.028 mg/kg. В ходе обследования в рамках Дунайского регионального проекта для Европейской рамочной директивы по водным ресурсам, пентахлорбензол был обнаружен практически во всех пробах отложений на уровнях концентрации 0,0001 - 3,5 мг/кг и в большинстве проб взвешенных твердых частиц на уровне концентрации 0,001 - 0,028 мг/кг.
RETSCH instruments are used in science and industry for preparing samples for a wide range of different analytical methods as well as for particle size analysis in the context of production control and quality monitoring. Оборудование RETSCH используется во всех областях промышленности для подготовки проб к различным видам аналитических методов так же как и для анализа размеров частиц при текущем и выходном контроле продукции и контроле качества.
The trip blanks should be prepared outside the crime scene and there should be at least two trip blanks prepared for every ten samples expected to be collected. Путевые бланки должны готовиться до прибытия на место преступления, и на каждые 10 проб, которые должны быть предположительно отобраны, должно быть подготовлено по меньшей мере два путевых бланка.
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
All samples were free of radiation. Все пробы оказались свободными от радиации.
Luxembourg: All samples are washed and a photo is taken before grading. Люксембург: Все пробы промываются и фотографируются перед сортировкой.
And I need more time to collect samples. Мне нужно еще время, чтобы собрать пробы.
The Centre also has a biological preparation room to prepare and package biological samples for shipment to laboratories in other countries. Центр располагает также биопрепараторским кабинетом, где подготавливаются и упаковываются биологические пробы для отправки в лаборатории других стран.
Before starting the declaration process, declarants have the right to observe and measure goods and vehicles, and take samples if permitted by customs bodies on condition that they will be included in the submitted declaration. До декларирования декларант имеет право осматривать и измерять товары и транспортные средства, с разрешения таможенного органа брать образцы или пробы при условии, что они будут включены в поданную декларацию.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
In autoclaved samples the half-life was 990 days. В образцах, содержавшихся в автоклавах, период полураспада составлял 990 суток.
Beta-HCH was detected in all samples with a median concentration of 923 ng/g lipid. Бета-ГХГ был обнаружен во всех образцах при средней концентрации 923 нг/г липоидного веса.
The lowest percentage of acceptable results was observed for heavy metals, especially for lead, cadmium and nickel, due to the very low metal concentrations used in the samples in 2005. Самая низкая процентная доля приемлемых результатов была получена по тяжелым металлам, особенно свинцу, кадмию и никелю, что было обусловлено очень низкой концентрацией металлов в образцах, использовавшихся в 2005 году.
Hmmm... Is it in all those samples? Он во всех образцах?
In oil, condensate and water samples taken from fields in the northern North Sea and Irish Sea waters belonging to the United Kingdom, levels were again lower at 1 ug/kg in oil and 1 ug/ m3 in gas. В нефти, образцах конденсата и воды, взятых в северной части Северного моря и водах Ирландского моря, принадлежащих Соединенному Королевству, содержание ртути также было низким, в пределах 1 мкг/кг в нефти и 1 мкг/м3 в газе.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
They are detected in remote areas and contribute a significant portion of the total dioxin-like activity in environmental samples. Они обнаружены в отдаленных районах, и на них приходится существенная доля диоксиноподобной активности в пробах окружающей среды.
It has been detected in, e.g. human samples as well as in cod-liver and mussels. Он был обнаружен, например, в пробах человека, а также в печени трески и мидиях.
This report gathers available information on CN congeners including the environmental behaviour and toxicological properties of specific congeners noting the difficulties due to abundance of various different isomers of diverse toxicity in technical mixtures, commercial preparations and also in environmental samples including foodstuffs. В данном докладе обобщается имеющаяся информация о конгенерах ХН, включая экологическое поведение и токсикологические свойства конкретных конгенеров, с учетом трудностей, возникающих ввиду обилия различных изомеров с разной степенью токсичности в технических смесях, коммерческих составах, а также в пробах окружающей среды, включая продукты питания.
Signatures of unidentified non-phosphorous compounds were found in many samples. Во многих пробах были обнаружены признаки наличия неустановленных нефософорных соединений.
The most common microbiological parameters isolated in those samples that exceeded the recommended guidelines for swimming pool water were TVC and faecal streptococcus. Наиболее часто встречающимися микробиологическими параметрами, выявленными в этих пробах, которые превышают рекомендуемые показатели для воды в плавательных бассейнах, были ТVС и фекальный стрептококк.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
It is the inspector's responsibility to examine enough samples to ensure an accurate picture of the lot: generally 20 kg per 10000 kg. Осмотр достаточного числа выборок для составления полного впечатления о партии (обычно 20 кг на 10000 кг) является обязанностью инспектора.
There are many valid reasons why larger countries might need to use larger samples - for example in order to identify sub-populations, regions etc. Существует большое число веских причин, по которым крупные страны могут нуждаться в использовании крупных выборок, например для идентификации подмножеств, регионов и т.д.
The result is that each choice is independent of all the other choices, and the set of samples is technically referred to as independent identically distributed. Результат каждой такой выборки независим от всех других выборок и множество выборок технически считается независимыми одинаково распределёнными случайными величинами.
In 2000, UNECE launched the Generations and Gender Surveys - panel surveys of nationally representative samples of 18-79 year-old population with an interval of three years between each panel wave. В 2000 году ЕЭК ООН приступила к проведению обследования "Поколения и гендерные аспекты", которые представляют собой панельные обследования репрезентативных в масштабах страны выборок населения в возрасте 18-79 лет с интервалом в три года между каждой волной панельного обследования.
To overcome this sampling problem and use HBS/LFS as a regular and precise data collection mechanism for minorities, sampling boosters of the respective minorities or separate minority samples would be necessary. Для преодоления проблемы, связанной с выборками, и обеспечения использования ОБДХ/ОРС в качестве стандартного и точного механизма сбора данных о меньшинствах потребуются вспомогательные выборки по соответствующим меньшинствам или составление отдельных выборок в отношении меньшинств.
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
The parameters such as angles and distances of those samples shall be the same as in the system. Такие параметры, как углы и расстояние между образцами, должны быть такими же, что и в системе.
In that respect, efforts have been made to provide new bodies that may not be as well versed in the system, such as the working groups and organs of the Human Rights Council, with samples, templates, and model schedules, as applicable. В этой связи прилагались усилия для обеспечения новых органов, которые, возможно, недостаточно хорошо знакомы с системой, такие как рабочие группы и органы Совета по правам человека, образцами, макетами и типовыми графиками, в зависимости от обстоятельств.
And so we worked with samples of material that were collected by young pathologists at Brigham and Women's Hospital. Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама.
Various experimental samples of chrysotile fibres have been shown in numerous long-term inhalation studies to cause fibrogenic and carcinogenic effects in laboratory rats. Многочисленные долгосрочные эксперименты с различными опытными образцами хризотиловых волокон доказали их фиброгенное и канцерогенное воздействие на лабораторных крыс при проникновении в организм через дыхательные пути.
2.2.4.1.1. Ten of these lenses may be replaced by ten samples of material at least 2.2.4.1.1 десять из этих рассеивателей могут быть заменены десятью образцами материала размером не менее 60 х 80 мм, имеющими плоскую или выпуклую наружную поверхность и в основном плоский
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
Indicate whether the outlet samples are regularly updated (for instance by periodic rotation). Просьба сообщить, производится ли регулярная актуализация выборки торговых точек (например, путем периодической ротации).
They have to provide data in sufficient industry detail, and samples have to be large enough to allow for the regional breakdown that is desired. В ней должны содержаться в достаточной мере детализированные отраслевые данные, а выборки должны быть достаточно большими для проведения желаемой региональной разбивки.
"International benchmarking" compares the performance of the domestic industry with that of foreign industries, particularly when large samples are lacking. Международный сравнительный анализ эффективности предполагает сопоставление показателей эффективности отечественной отрасли с соответствующими показателями иностранных отраслей, особенно в тех случаях, когда большие выборки данных отсутствуют.
I would note that such use of the Register entails the development of sampling tools and the coordination of control samples during the whole interlinked process of management and maintenance of the Register. Замечу, что такое использование Регистра предполагает разработку инструментов выборки и координацию контрольных выборок по всей технологической цепочке управления и ведения Регистра.
The result is that each choice is independent of all the other choices, and the set of samples is technically referred to as independent identically distributed. Результат каждой такой выборки независим от всех других выборок и множество выборок технически считается независимыми одинаково распределёнными случайными величинами.
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
Three new samples (lenses) shall be subjected to five cycles of temperature and humidity (RH = relative humidity) change in accordance with the following programme: Три новых образца (рассеивателей) подвергаются пяти циклам изменений температуры и влажности воздуха (ОВ = относительная влажность воздуха) в соответствии со следующей программой:
3.1.4. if necessary, two samples in other colour(s) for simultaneous or subsequent extension of the approval to devices in other colour(s); 3.1.4 при необходимости два образца другого цвета (других цветов) в целях одновременного или последующего распространения официального утверждения на приспособления другого цвета (других цветов);
Did you compare both the samples? Ты сравнила оба образца?
In case of taking specimens or samples the Customs Authorities shall provide a written note to the importer or his representative. При взятии образца или пробы таможенные органы выдают импортеру или его представителю справку.
Should I take samples for DNA? Мне вызвать криминалистов для взятия образца ДНК?
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
The group's track "The Sound of San Francisco" partially samples the 1967 (The Summer of Love) song "San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)" sung by Scott McKenzie. В их песне «The Sound of San Francisco» используются семплы песни 1967 года «The Summer of Love», «San Francisco (Be Sure to Wear Flowers in Your Hair)», написанной Джоном Филипсом.
The xx were greatly influenced by American R&B producers such as The Neptunes and Timbaland, whose minimalist productions incorporated vocal harmonies, clapping percussion, unconventional samples, and pronounced beats. Музыка группы была навеяна творчеством американских R&B продюсеров, таких как The Neptunes и Timbaland - минималистичным звучанием, включающим вокальные гармонии, хлопающую перкуссию, необычные семплы и ярко выраженный бит.
"Do It" contains samples from "You Really Got Me", written by Raymond Davies, as performed by The Kinks and "Push It", written by Herby Azor and Raymond Davies, as performed by Salt-N-Pepa. «Do It» содержит семплы из песни «You Really Got Me», написанной Рэймондом Дэвисом и исполненной The Kinks, и песни «Push It», написанной Херби Азор и Рэймондом Дэвисом и исполненной Salt-N-Pepa.
"We Don't Care" samples "Big Bad Wolf" as performed by Bunny & The Wolf Sisters and written by Douglas Brayfield. В «Шё Don't Care» используются семплы из «Big Bad Wolf» исполнителя Bunny & The Wolf Sisters.
Option 1: take the values of two consecutive samples; if they are analog samples, quantize them; calculate the difference between the first one and the next; the output is the difference, and it can be further entropy coded. Существует два варианта реализации ДИКМ: Вариант 1: принимать значения двух последовательных семплов; если это аналоговые семплы, квантовать их; вычислить разницу между первым и следующим; результат - полученная разница, и она может быть энтропийно закодирована.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
He's got a lead on the dirt samples from the tire tracks at the warehouse. Есть зацепка по образцам грязи из следов шин со склада.
The tribunal held that the coins conformed to the samples. Суд установил, что монеты соответствовали образцам.
At the second meeting of the expert group on the third revision of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, experts pointed out the lack of an international organization with the responsibility of collecting and making accessible census microdata samples from countries. На втором заседании группы экспертов по третьему пересмотру Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда эксперты указали на отсутствие международной организации, отвечающей за сбор и обеспечение доступа к образцам микроданных, поступающим из стран.
Since this work, many researchers have developed other devices for efficiently acquiring BRDFs from real world samples, and it remains an active area of research. С тех пор многие исследователи изобрели свои устройства для эффективного замерения ДФОС по реальным образцам, и это всё ещё остаётся большой областью для исследований.
Kow is not applicable for surface reactive substances, mixtures with molecular weight distributions, organic metal compounds, low-purity samples and inorganic compounds Показатель Кош не применим к поверхностно-реактивным веществам, смесям с молекулярными распределениями веса, органическим металическим соединениям, образцам с низкой частотой и неорганическим соединениям
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
Please, bear in mind, we cannot force you to give samples. Пожалуйста, не забудьте, мы не можем заставить вас сдать образец.
Can you make it a little longer with Stobert and Kemp... until the Centre is sure that the wheat samples you got them are what they were looking for? Можете ещё поработать со Стобертом и Кемп, пока Центр не удостовериться, что полученный образец пшеницы тот, который они искали?
So each sample gets us about 50,000 data points with repeat measurements, a thousand samples. Каждый образец дает примерно 50000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов.
Where a test sample fails a particular test to which it has been subjected, a further test to the same requirements shall be carried out on at least three other samples. 2.3 Если испытуемый образец не выдержал того или иного конкретного испытания, которому он подвергался, то для проверки соблюдения этих же требований проводится дальнейшее испытание с использованием не менее трех других образцов.
Gram stains are negative in the first CSF samples. Первый образец спиномозговой жидкости - реакция по Граму отрицательная.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
We present only samples of decorations on our website. На нашей странице показаны всего лишь примеры.
I was wondering if I could see some samples of your work. Я хотела бы просмотреть на примеры твоих работ.
Samples of development targets reported by Parties Примеры целей развития, которые были указаны Сторонами
The wide reach of propaganda and the proliferation of organizations that advocate racism and xenophobia in Europe can be gauged by brief national descriptions of representative samples as follows. Некоторые приводимые ниже примеры дают представление о распространении организаций, проповедующих расизм и ксенофобию в Европе, и о масштабах проводимой ими пропагандистской деятельности.
Cosmetic Guide includes animated demo samples: big mole removal; skin smoothing (anti-wrinkle); bleach teeth; piercing removal; reduce under-eye puffiness; face plastic; body plastic; emphasis on the eyes. В программу включены анимированные примеры обработки фотографий: удаление большой родинки; разглаживание морщин; отбеливание зубов; удаление пирсинга; уменьшение припухлостей под глазами; пластика лица; пластика фигуры; выделение глаз.
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
The fridge is not for urine samples? Не ставить анализы мочи в холодильник?
Based on the evaluation of the technical and financial capabilities of available local laboratories it has been concluded that they are capable of providing OCP and PCB analyses of environmental and food samples. На основе оценки технических и финансовых возможностей имеющихся местных лабораторий был сделан вывод, что они могут готовить анализы ХОП и ПХД в пробах экологических сред и пищевых продуктов.
(a) The costs of laboratory analyses have been reduced to reflect the reduced number of samples; а) были урезаны затраты на лабораторные анализы с учетом сокращения числа проб;
All samples were analysed free of charge. Анализы всех проб были бесплатными.
Will transport water samples and report botulinum toxin analysis... as soon as it gets back from the lab. Анализы образцов воды с токсинами ботулизма доставят по назначению сразу из лаборатории.
Больше примеров...