Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
Apparently, while we were out, our friend Judy left some paint-color samples for us to choose from. Видимо, пока нас не было, наша подруга Джуди оставила нам образцы краски, чтобы мы сделали выбор.
Did you notice anything different on this day when handling your samples? Заметили ли вы, что-то необычное, когда оставляли образцы?
So I took this opportunity to collect some samples from Jonas' tumor and also some samples from other parts of his body. Поэтому я воспользовалась этой возможностью для того чтобы взять образцы опухоли Джонаса, а так же образцы тканей остальной части его тела.
"3.4.2. All samples shall be tested with the ballast, according to paragraph 2.2.2.4., in case the ballast is not integrated with the light source." "3.4.2 Все образцы испытываются с пускорегулирующим устройством в соответствии с пунктом 2.2.2.4, если пускорегулирующее устройство не встроено в источник света".
The samples shall be exposed to an energetic illumination of 1,200 W/m2 +- 200 W/m2 for a period such that the luminous energy that they receive is equal to 4,500 MJ/m2 +- 200 MJ/m2. Образцы подвергаются энергетическому облучению в 1200 Вт/м2 +- 200 Вт/м2 в течение такого периода времени, который необходим для того, чтобы получаемая ими световая энергия составляла 4500 МДж/м2 +- 200 МДж/м2.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
The design presumes 500 kg of Martian soil and samples. По проекту там должно быть 500 кг марсианского грунта и образцов.
I use it to stabilize samples. Я его использую для стабилизации образцов.
If inspectors for the Chemical Weapons Convention compliance regime, and in the future those working for the Biological Weapons Convention compliance regime as well, were to analyse samples in situ, this problem would be reduced. Если инспекторы по вопросам соблюдения режима, установленного Конвенцией о химическом оружии, - а в будущем и инспекторы, занимающиеся вопросами соблюдения режима, установленного Конвенцией о биологическом оружии, будут проводить анализ образцов на местах, то эта проблема утратит свою актуальность.
Expired lots, diluted samples. Много просроченных, разбавленных образцов.
The DNA profiles of the two victims were found at many locations, and eight DNA samples taken from the doors gave the profile not only of Gemayel, but also of more than one unknown individual. Во многих местах были обнаружены фрагменты ДНК двух жертв, а анализ восьми образцов ДНК, полученных из биологических следов, обнаруженных на дверях автомобиля, указывает на их принадлежность не только Жмайелю, но и еще более чем одному неизвестному лицу.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
(b) On 14 July 1998 the 246 team took two sets of 40 swipe samples of some specific warhead remnants chosen by the inspectors Tim Blades and Igor Mitrokhin for further analysis at French and Swiss laboratories. Ь) 14 июля 1998 года группа 246 отобрала два набора из 40 проб с некоторых остатков конкретных боеголовок, отобранных инспекторами Тимом Блейдзом и Игорем Митрохиным для дальнейшего анализа во французской и швейцарской лабораториях.
(a) Chain-of-custody procedures were established to ensure the integrity of samples throughout the process of sampling, transport and analysis; а) были разработаны процедуры осуществления непрерывного контроля для обеспечения целостности проб на протяжении всего процесса взятия проб, их транспортировки и анализа;
The invention relates to analytical instrument engineering, in particular to analytical instruments used for carrying out spectral analysis and can be used in devices for atomizing and exciting atoms of tested samples. Изобретение относится к аналитическим приборам для проведения спектрального анализа и может использоваться в устройствах аtомизации и возбуждения атомов анализируемых проб.
Cambodia undertook blanket testing in all high-risk villages and cross-checked results at the field level, while Myanmar and Viet Nam sent samples to laboratories for cross-referencing. В Камбодже осуществлялся сплошной отбор проб для анализа во всех деревнях с повышенным риском отравления, и затем полученные результаты подвергались перекрестному контролю на местах, а во Вьетнаме и Мьянме пробы отправлялись в лаборатории для перекрестной проверки.
Beta activity in aerosol and fall-out samples is measured twice: the day after sampling and four days later. Измерение бета-активности проб аэрозолей и выпадений производится дважды: на следующий день после отбора пробы и на пятый день.
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
The control analyses carried out at the Programme Centre proved that the samples were stable when stored at its laboratory. Результаты контрольного анализа, проведенного в центре программы, показали, что пробы оставались в устойчивом состоянии в период их хранения в его лаборатории.
Examples are: foodstuffs, water samples, living persons and substances which have been treated so that the pathogens have been neutralized or deactivated. Примерами таких веществ являются: продукты питания, пробы воды, живые люди и вещества, которые были обработаны таким образом, что патогенные организмы были нейтрализованы или обезврежены.
(a) Development of reliable techniques for sampling and analysis (including water, soil, air and plant samples) as well as improvement of methodologies for integrated monitoring; а) разработку надежных методов пробоотбора и анализа (включая пробы воды, почвы, воздуха и растительного материала), а также совершенствование методологий комплексного мониторинга;
All samples had corresponding water samples. Всем пробам соответствуют пробы воды.
Using hand-held devices, the group conducted radiometric measurements and took samples of raw calcium phosphate, samples from the calcium phosphate concentrate department and a sample of triple super phosphate fertilizer. Группа осуществила радиоактивные замеры с помощью портативных приборов и взяла пробы фосфата кальция, а также пробы концентрированного фосфата кальция и одну пробу удобрений.
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
Whereas magnesium is usually present at about 0.8%, in some samples it had an undetectably low concentration. Хотя присутствие магния обычно около 0,8%, в некоторых образцах оно было ничтожно малым.
Eight samples are to be tested from four locations, evenly spaced across the block. Испытание проводится на восьми образцах, взятых из четырех точек блока, равномерно распределенных по его структуре.
The above test of paragraph 2.8.4. will be carried out on samples that have not been subjected to test in accordance with paragraph 6.2. of Annex 14. Испытание, указанное в пункте 2.8.4 выше, проводят на образцах, которые не подвергались испытанию в соответствии с требованиями пункта 6.2 приложения 14.
The invention relates to molecular biology, biotechnology, genetic engineering and to medicine and provides a multipurpose method for simultaneously detecting different RNAs in tested samples, including diagnosis purposes during mass analysis of viral and viroidal infections of organisms. Изобретение относится к молекулярной биологии, биотехнологии, генной инженерии и медицине и обеспечивает универсальный способ одновременного обнаружения различных РНК в анализируемых образцах, в том числе для диагностических целей при массовых анализах вирусных и вироидных инфекций организмов.
See if you can find any cardioactive toxins in the home samples. Посмотрим, сможете ли вы найти кардиотонические токсины в образцах из дома.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
The information on the samples taken with the BIONESS sampling system is missing. Отсутствует информация о пробах, взятых с использованием системы пробоотбора БИОНЕСС.
Strengthening laboratory capacity in GRULAC for monitoring PCBs and OCPs in environmental samples Укрепление лабораторной базы в странах ГРУЛАК для проведения мониторинга ПХД и ОХП в экологических пробах
Based on measured concentrations in air samples of North America an empirical estimation of 13338 km was made for the long rang transport of PeCB through air. На основе замеренных концентраций в пробах воздуха в Северной Америке для переноса ПеХБ на большие расстояния в атмосфере была выведена эмпирическая оценка 13338 км.
All countries reporting on that indicator measured the concentration of nitrates in the samples of groundwaters taken from exploratory wells, as requested by the questionnaire. Все страны, представившие данные по этому показателю, измеряют содержание нитратов в пробах, отобранных в скважинах, как это было предусмотрено вопросником.
The primary process for the degradation of chlordecone in soil or sediments is anaerobic biodegradation. reported concentrations in samples from 2002 in water and sediment in rivers of up to 57 µg/kg and 44 µg/kg, respectively. Авторы сослались на данные других исследований, в которых сообщалось об обнаружении в пробах, взятых в 2000-2001 годах, концентраций этого вещества в речной воде в диапазоне от 1,20 до 2,13 мкг/л.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
Statistical data from enterprises and private farms are collected using separate samples. Статистические данные от предприятий и частных хозяйств собираются с использованием отдельных выборок.
As of January 2002 (or possible earlier) start work on drawing micro-data census samples from the 2000-round of censuses С января 2002 года (или, возможно, ранее) начнется работа по составлению выборок микроданных переписей цикла 2000 года.
As indicated above, the size of samples has been modified to permit representativeness at the national level and at the level of major political-administrative units in order to increase the disaggregation with which it is possible to process data. Как указано выше, размеры выборок были изменены, с тем чтобы обеспечить их репрезентативность на национальном уровне и на уровне основных политико-административных единиц в целях повышения уровня дезагрегирования, на котором возможна обработка данных.
Support for the national statistical offices include designing appropriate census tabulation plans, applying small area estimation techniques and creating master samples, and strengthening the national statistical capacity for inclusive development and achievement of the Millennium Development Goals. Поддержка национальных статистических управлений включает разработку надлежащих планов табуляции данных переписи, применение методов оценки малой популяции и подготовку контрольных выборок, а также укрепление национального статистического потенциала для всеохватного развития и достижения Целей развития тысячелетия.
The representatives of Japan presented a new integrated register system incorporating 13 databases, which largely improves the coordination of survey samples and the response control burden. Представители Японии выступили с информацией о новой комплексной системе учета, объединяющей 13 баз данных и позволяющей существенно улучшить координацию при составлении выборок для обследований и контроль за рабочей нагрузкой, связанной с представлением данных.
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
Got our handwriting expert comparing against samples from the other suspects, but he's not optimistic given the block letters. Поручил эксперту сравнить почерк с образцами наших подозреваемых, но надежды мало, учитывая печатные буквы.
Firstly, States must reach agreement on sharing samples of viral and other materials and data on outbreaks, in line with the International Health Regulations (2005). Во-первых, государства должны достичь соглашение об обмене образцами вирусных и других материалов, а также данными о вспышках болезней в соответствии с Международными медико-санитарными правилами (2005 года).
Users could also directly access metadata, in other words, information on the availability and quality of satellite images, and even preview samples of images. Пользователи могли также иметь прямой доступ к метаданным, иными словами к информации о наличии и качестве спутниковых изображений, и могли даже предварительно знакомиться с образцами изображений.
And the free samples guy, he gives us unlimited samples, but he has no idea that he's doing it. Тип с бесплатными образцами всегда дает нам уйму образцов, но он сам об этом не в курсе.
There was a mix-up with the DNA samples. С образцами ДНК возникла путаница.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
For smaller areas, it will take three to five years to accumulate sufficient samples to produce appropriate estimates. Что касается территорий меньшего размера, то понадобится от трех до пяти лет, чтобы аккумулировать достаточные выборки, позволяющие выполнить соответствующие расчеты.
And almost a quarter of countries (11) reported that such samples - though perhaps less detailed in content - would be available to all users. Почти четверть стран (11) сообщили, что такие выборки (хотя их содержание, возможно, будет менее детальным) будут доступны всем пользователям.
A specimen of the test samples to be tested is exposed to artificial light under prescribed conditions, along with a blue wool reference as specified. Один образец из выборки представленных для испытания образцов подвергается облучению искусственным светом при заданных условиях вместе с синим эталоном в соответствии с предписаниями.
The issue to discuss the possible introduction of a maximum weight of the lot was raised by the Chairman to address problems of homogeneity of the lot and representative of the samples. Обсудить вопрос о возможном введении максимального веса партии картофеля предложил Председатель с целью решения проблем, связанных с однородностью партии картофеля и репрезентативностью выборки.
2001 Census Samples of Anonymised Records Выборки обезличенных файлов переписи 2001 года
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
The PH is decidedly different than the crime scene samples. РН совсем другая, чем у образца с места преступления.
Three samples of the type of VAS with all its components. 3.2.2 три образца типа СОСТС со всеми ее элементами.
Currently, for the British Isles, there are only three DNA archeological samples available, all from Ireland. На Британских островах найдено всего три образца ДНК, все они из Ирландии.
They also took samples of three demolition bombs and measured radiation levels in the area, moving around on foot or in vehicles. Они также взяли три образца бомб и произвели радиологические замеры в этом районе, передвигаясь пешком и на автомобилях.
The inventive method consists in setting a hydraulic contact with formation fluids, in pumping up said fluids by means of a pump, in sampling said fluids, in closing the sampling valve and in removing the previous samples from a content. Последовательное выполнение способа включает устанавливание гидравлического контакта с пластовыми флюидами, их нагнетание насосом, отбор пробы флюида, закрытие клапана отбора пробы образца и промывка содержимого от предыдущих образцов.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
In 2007, hip-hop producer Madlib released Beat Konducta Vol 3-4: Beat Konducta in India; an album which heavily samples and is inspired by the music of India. В августе 2007 вышел Beat Konducta Vol 3-4: Beat Konducta In India, также альбом хип-хоп инструменталов, использующий семплы музыки Болливуда.
"Back in the Day" contains samples from "Charley", as performed by Don Costa Orchestra, and "Troglodyte", as performed by The Jimmy Castor Bunch. «Васк in the Day» содержит семплы из «Charlie», исполненной Don Costa Orchestra, и «Troglodyte», исполненной The Jimmy Castor Bunch.
Three song samples were also posted on Emigrate's website: "My World," "Babe," and "Temptation." Затем на сайте появились семплы песен «Му World», «Babe» и «Temptation».
"Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта.
It samples "Genius of Love" by The Tom Tom Club. Взяты семплы у Том Том Club из трека «Genius of Love» из альбома Tom Tom Club.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
The Panel endeavoured to establish if China had exported any ammunition consistent with the samples to the Government of the Sudan and/or States neighbouring Darfur since 2005. Группа попыталась установить, не экспортировал ли Китай после 2005 года каких-либо боеприпасов, соответствующих этим образцам, правительству Судана и/или государствам, граничащих с Дарфуром.
Non-monetary benefits (for example, access to, and exchange of, samples, data, research results and information, capacity-building, transfer of technology) and monetary benefits Неденежные выгоды (например, доступ к образцам, данным, итогам научных исследований и информации и обмен ими, создание потенциала, обмен технологией) и выгоды в денежном выражении
Well, you know, soft lighting is good for urine samples too. Знаешь, с приглушённым светом и образцам мочи лучше.
Kow is not applicable for surface reactive substances, mixtures with molecular weight distributions, organic metal compounds, low-purity samples and inorganic compounds Показатель Кош не применим к поверхностно-реактивным веществам, смесям с молекулярными распределениями веса, органическим металическим соединениям, образцам с низкой частотой и неорганическим соединениям
This classifier is a function that assigns labels to samples, including samples that have not been seen previously by the algorithm. Классификатором является функция, которая назначает образцам метки, включая образцы, которые не были просмотрены алгоритмом ранее.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
You got samples of Balik's handwriting? У вас есть образец почерка Балика?
In fact, I think I'll go to Quantico and have some tissue samples run. Надо будет съездить в Квантико и отдать образец на исследование.
Altogether 721 steel samples were measured by semiconductor gamma spectrometry. В общей сложности при помощи полупроводниковых гамма-спектрометров был обследован 721 образец стали.
A specimen of the test samples to be tested is exposed to artificial light under prescribed conditions, along with a blue wool reference as specified. Один образец из выборки представленных для испытания образцов подвергается облучению искусственным светом при заданных условиях вместе с синим эталоном в соответствии с предписаниями.
In order to determine the pore-volume and thermal-conductivity characteristics of a matrix of samples of porous materials, a sample of porous material is alternately saturated with at least two fluids of differing known thermal conductivity. Для определения характеристик порового пространства и теплопроводности матрицы образцов пористых материалов поочередно насыщают образец пористого материала по меньшей мере двумя флюидами с разной известной теплопроводностью.
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
Soon we are will publish samples and states of using IBProvider with Microsoft SQL Server 2005 Business Intelligence Development Studio. Скоро на сайте будут выложены примеры использования IBProvider в среде Microsoft SQL Server 2005 Business Intelligence Development Studio.
I am transmitting to you herewith samples of these wretched leaflets (see enclosure), which confirm the following facts: Настоящим я препровождаю Вам примеры этих мерзких листовок (см. добавление), которые подтверждают следующие факты:
Fixes made in the OPC Server samples. Now sample OPC Servers are fully compliant with OPC DA2/3 specifications. В примеры внесены изменения - теперь они полностью удовлетворяют тестам ОРС Foundation на совместимость со спецификацией.
The samples above must be considered only illustrative, as the shades of the actual camouflage paints applied onto aircraft could vary slightly in hue. Представленные ниже примеры окраски могут служить только иллюстрацией, т.к. настоящие цвета камуфляжа часто отличались в оттенках от самолета к самолету.
LISTS AND SAMPLES OF APPROVED PROJECTS ПЕРЕЧНИ И ОТДЕЛЬНЫЕ ПРИМЕРЫ ПРОЕКТОВ
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Everything stops while you pull your samples? Думаете, наша работа ждет, пока вы берете свои анализы?
While carrying lab samples. Держа в руках анализы.
On several occasions, those locations were subject to the testing of environmental samples and projectile composition. В этих районах неоднократно проводились анализы проб, которые брались из окружающей среды, а также анализы на химический состав боеприпасов.
The report contained statistical analyses of data and samples obtained prior to the contract. В отчете содержались статистические анализы данных и проб, полученных до заключения контракта.
Originally the samples were collected four times a year, but finally, according to the Polish methodology, the samples were collected twice a year. Первоначально пробы брались четыре раза в год, но впоследствии, согласно польской методике, пробы начали брать два раза в год. Химические, а также некоторые биологические анализы проводятся по обычному набору компонентов.
Больше примеров...