Английский - русский
Перевод слова Samples

Перевод samples с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образцы (примеров 1338)
The exposed paint samples are steel panels coated with two layers of alkyd paint. Воздействию подвергались образцы стальных панелей, покрытые двумя слоями алкидной краски.
The test samples shall be representative of current production, fabricated in accordance with the recommendations of the manufacturer(s) of the retro-reflective and fluorescent (class 1) or retro-reflective only (class 2). Испытываемые образцы должны представлять производимые в настоящее время знаки, выпускаемые в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя (заводов-изготовителей) светоотражающих и флуоресцирующих (класс 1) или только флуоресцирующих (класс 2) материалов или приспособлений.
I might have mixed up the samples myself. Я мог сам перепутать образцы.
And in about half an hour, we got five samples, fiveindividual sharks, were sampled using Simon's shark slime samplingsystem. И примерно за полчаса мы получили 5 образцов от 5 акульихиндивидов. Так были взяты образцы акульей слизи по методуСаймона.
Samples were obtained by submersible during the French Nodinaut cruise (2004). Образцы были добыты подводным аппаратом французской экспедиции «Нодино» в 2004 году.
Больше примеров...
Образцов (примеров 969)
So I got hold of some samples, and I studied them. Поэтому я достал несколько образцов и изучил их.
High quality samples will have a thickness that is comparable to the mean free path of the electrons that travel through the samples, which may be only a few tens of nanometers. Высокое качество образцов будет при толщине, сравнимой со средней длиной свободного пробега электронов в образце, которая может быть всего несколько десятков нанометров.
In addition, eight samples collected in plants where the investigation was performed were measured, following the melting of contaminated scrap. Кроме того, восемь образцов, отобранных на предприятиях, где проводилось исследование, прошли замеры после переплавки загрязненного металлолома.
In particular, the present application proposes a kit and a multi-sensor, a method for calibrating the multi-sensor, and also a method for the qualitative and quantitative determination of the toxicity of liquid samples. В частности, в настоящей заявке предложены набор и мультисенсор, способ калибровки мультисенсора, а также способ для качественного и количественного определения токсичности жидких образцов.
With the integrated sample changer for 4 samples, it is possible to run measurements on several samples easily-accessible sample carrier allows short setting periods for test preparation and a high through-put of samples. По желанию заказчика прибор может быть оснащен сканирующей системой (МТХ) для определения разницы температуропроводности в точках на поверхности плоских образцов максимального размера 50 мм x 50 мм с разрешением до 100 мкм вдоль осей x и y.
Больше примеров...
Проб (примеров 770)
Programmes on the collection of specimen and samples of elements which are hazardous to the health of workers at workplace are being implemented. Осуществляются программы отбора образцов и проб на наличие на производстве элементов, вредных для здоровья работников.
The contractor carried out the data processing and analysis of samples collected during a cruise in 2009. Контрактор произвел обработку данных и анализ проб, которые были собраны во время рейса, совершенного в 2009 году.
By performing TPH analysis on all samples, areas of high, moderate and low contamination could be identified. При проведении такого анализа всех проб удастся определить участки с высокой, умеренной и низкой степенью загрязнения.
The law in some countries, including the United States, Germany, the Netherlands, Sweden and Norway, allows the mandatory collection of samples, provided that it is done under the supervision of a judge. Законодательства некоторых государств, и в частности Соединенных Штатов, Германии, Нидерландов, Швеции и Норвегии, позволяют прибегать к принудительному отбору проб при том условии, что эта процедура проводится под контролем судьи.
The sampling programme involved three research cruises in which project personnel spent 83 days at sea and collected a total of 40 box-core and 32 multiple-core samples. В программе отбора проб участвовали три научно-исследовательских судна, на которых сотрудники проекта провели 83 дня в море и взяли в общей сложности 40 проб контейнерным пробоотбойником и 32 пробы многокамерным пробоотбойником.
Больше примеров...
Пробы (примеров 454)
Therefore, UNMOVIC inspectors adopted an approach of collecting solid, liquid and surface swipe samples for screening at BOMVIC. Поэтому инспекторы ЮНМОВИК стали собирать пробы твердых и жидких веществ, а также мазки с поверхности для последующей проверки в БЦПНКИ.
A To enable cargo samples to be collected rapidly from a tank without having to open it А Оно позволяет быстро взять пробы груза из грузового танка без необходимости его открытия
Are samples washed for inspection? Промываются ли пробы перед инспектированием?
Samples should be accompanied by a chain of custody form that keeps a record of all people who have handled the samples. Пробы должны сопровождаться листком учета всех лиц, под контролем которых они находились.
Samples must be analysed for: Пробы должны анализироваться на:
Больше примеров...
Образцах (примеров 153)
Hexa-CNs are among the most frequently detected congeners in human samples. ГексаХН являются одними из наиболее часто обнаруживаемых конгенеров в человеческих образцах.
The invention relates to means for determining the quantity and/or activity of antioxidants in test samples. Изобретение относится к средствам для определения количества и/или активности антиоксидантов в исследуемых образцах.
But you should have told me about the tissue samples she apparently stole. Но ты должен рассказать мне об образцах тканей которые она вероятно украла.
Samples have an overestimated content of harmful impurities: either sulfur or phosphorus, in some samples - both of them. Образцы имеют завышенное содержание вредных примесей: серы или фосфора, а в некоторых образцах - и того, и другого».
For a block to pass certification, seven of the eight samples shall meet the crush strength specification of the previous section. Испытание проводится на восьми образцах, взятых из четырех точек блока, равномерно распределенных по его структуре.
Больше примеров...
Пробах (примеров 149)
In all air samples collected in 2000-2001 at the 40 sampling stations in North America (including 5 arctic stations), PeCB was detected. ПеХБ были обнаружены во всех пробах воздуха, отобранных в 20002001 годах на 40 отборочных станциях в Северной Америке (включая 5 арктических станций).
A study commissioned by the Gujarat Maritime Board in 2005 only found "low" to "moderate" levels of hazardous substances in soil and sediment samples. В исследовании, проведенном в 2005 году по заказу Гуджарадского морского совета, было обнаружено наличие "низких" - "средних" уровней наличия вредных веществ в пробах почв и отложений.
In the samples from 2002, the mean of sum seven PBDEs is 3.8 ng/g lipid and 3.5 ng/g lipids in men age 25-59 years. В пробах 2002 года среднеарифметическое значение содержания семи ПБДЭ составляло 3,8 нг/г липидов у женщин и 3,5 нг/г липидов у мужчин в возрасте 25-59 лет.
What they found was that in those samples, to the practical limits of scientific detection, there was no Empta or Empa, its breakdown product . В результате проведенного анализа было установлено, что в этих пробах - в пределах практических возможностей научного обнаружения - отсутствуют вещество "Эмпта" или продукт его диссоциации "Эмпа".
The average total c-OctaBDE-related congeners (i.e., sum of BDEs 153,154 and 190) present in the samples ranged from approximately 0.2 to 0.9 pg/m3. Среднее совокупное содержание родственных соединений к-октаБДЭ (то есть совокупность БДЭ153, -154 и -190) в изучавшихся пробах варьировалось в диапазоне примерно от 0,2 до 0,9 пг/м3.
Больше примеров...
Выборок (примеров 153)
It has a population register and they check for under and over count with two independent samples which also collect additional information. Он располагает регистром населения и осуществляет проверку на недоучет и двойной учет с использованием двух независимых выборок, по которым также собирается дополнительная информация.
In Canada, national estimates based on repeated school samples are recent and thus cannot provide long-term trend data. Национальные оценки Канады подготовлены на основе повторяющихся школьных выборок и охватывают относительно недавний период, поэтому они не могут служить основанием для определения долгосрочных тенденций.
He stressed that the gases were not new compounds but had only recently been detected in the atmosphere, including through analysis of historical air samples and air trapped in snow. Он подчеркнул, что эти газы не являются новыми соединениями, а просто были лишь недавно выявлены в атмосфере, в том числе путем анализа выборок воздуха за длительный период времени и воздуха, содержащегося в снежном покрове.
Half a million samples were drawn from the item group in question according to the given design, and for each sample the price index was estimated. Из рассматриваемой группы товарных элементов, согласно заданному плану обследования, было взято полмиллиона выборок, и для каждой выборки был определен индекс цен.
The Census was undertaken by means of statistical samples representing the period April-October, with each sample comprised of four hours of different time periods during the day (a.m. or p.m.). Обследование проводилось при помощи статистических выборок за период с апреля по октябрь, причем каждая из выборок включала четырехчасовые периоды в день в различное время (до обеда или после обеда).
Больше примеров...
Образцами (примеров 133)
We ran the trace against reclaimed water samples from around the city and found that it comes from a public water treatment facility in Queens. Мы провели сравнительный анализ с образцами воды из разных частей города и обнаружили, что она из общественной системы водоснабжения в Квинсе.
The same goes for these particle accelerators, the trilithium ore samples, the keg of Hazari ale. То же самое с этими ускорителями частиц, образцами трилитиумной руды, бочонком хазарского эля.
Dealers have been popping up, giving away free samples. Дилеры распространяли его бесплатными образцами.
United Nations agencies and their non-governmental organization partners in mine-awareness education may wish to share samples of materials used in the past and their experiences gained. Учреждения Организации Объединенных Наций и участвующие в мероприятиях по разъяснению минной опасности неправительственные организации могли бы обмениваться образцами материалов, использовавшихся в прошлом, и накопленным ими опытом.
However, the other individuals are represented by these blue slides, which show tooth and bone samples that were matched to DNA evidence collected from family members to prove they were the identities of those individuals. Остальные члены семьи представлены фотографиями на синем фоне с фрагментами зубов и костей, которые были использованы для сравнения с образцами ДНК других членов семьи, в процессе установления их личности.
Больше примеров...
Выборки (примеров 175)
The online survey compared representative samples of 1,000 adults in 11 pilot countries, namely Australia, Germany, Greece, Italy, Latvia, the Netherlands, the Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Опрос в интерактивном режиме позволил сравнить результаты репрезентативной выборки из 1000 взрослых в 11 странах, а именно Австралии, Германии, Греции, Испании, Италии, Латвии, Нидерландов, Российской Федерации, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Швеции и Южной Африки.
In order to improve the data on migration it would be important to take probability samples of migrants' legal status, which determined their options in the new society, including their opportunities to find work. Чтобы повысить уровень качества данных о миграции, важно делать вероятностные выборки в отношении правового статуса мигрантов, который определяет их возможности в новом обществе, включая возможность найти работу.
The first is to test the practicality of the method using a pilot study using 20 price collectors in the UK, and producing quota samples for 5 items: washing machines, dishwashers, cameras, televisions and vacuum cleaners. Первый заключается в тестировании практической пригодности метода путем проведения экспериментального исследования в Соединенном Королевстве с привлечением 20 сборщиков сведений о ценах и формирования выборки цен по товарам пяти наименований: стиральные машины, посудомоечные машины, фотоаппараты, телевизоры и пылесосы.
The fixed basket approach - where products and varieties as well as items are reviewed at most on an annual basis - leads to the sample becoming increasingly unrepresentative as the "fixed" selection of goods in the basket ages over the samples life. подход, основанный на фиксированной корзине когда товары и их виды, а также товарные позиции рассматриваются в большинстве случаев раз в год ведет к тому, что выборка становится все менее репрезентативной из-за устаревания "фиксированного" набора товаров в корзине в течение срока применения этой выборки.
The item samples are updated when existing items run out of stock or when new items become significant. Актуализация выборки товаров производится либо в случае исчезновения существующих товаров с рынка, либо в случае приобретения значительного веса новыми товарами.
Больше примеров...
Образца (примеров 96)
8.2.1.3.1 For the strength test two samples have to be used. 8.2.1.3.1 Для проведения испытания на механическую прочность используются два образца.
2.2.6 two samples of the cover, provided that the construction of the special warning lamp with exception of the colour of the cover remains unchanged and the approval may be extended simultaneously or subsequently for special warning lamps of another colour. 2.2.6 два образца колпака, если конструкция специального предупреждающего огня, за исключением цвета колпака, остается неизменной и официальное утверждение может быть распространено одновременно либо впоследствии на специальные предупреждающие огни другого цвета.
2.2.3. two samples of the type of headlamp; 2.2.3 два образца типа фары;
Two samples or a matched pair. 2.4.9 Два образца или комплектная пара.
Said method is characterised in that the mathematics for the calibration translations are determined by selecting the combination of samples therefor and the primary properties of each sample are measured by the reference and calibratable devices. Особенность способа состоит в том, что математические соотношения переноса градуировок определяют, подбирая набор образцов для переноса градуировок, первичные свойства каждого образца измеряют не только на опорном приборе, но и на градуируемом.
Больше примеров...
Семплы (примеров 63)
Sample credits "Body on It" samples "Risin' to the Top" by Keni Burke and dialogue extracted from Queens Shooting Suspect Struck Twice in 20 Minutes, a report made by TV channel NY1. Список композиций, семплы которых были использованы «Body on It» - «Risin' to the Top» в исполнении Keni Burke и диалог, извлеченный из Queens Shooting Suspect Struck Twice in 20 Minutes, сделанный доклад на телеканале NY1.
In 2007, hip-hop producer Madlib released Beat Konducta Vol 3-4: Beat Konducta in India; an album which heavily samples and is inspired by the music of India. В августе 2007 вышел Beat Konducta Vol 3-4: Beat Konducta In India, также альбом хип-хоп инструменталов, использующий семплы музыки Болливуда.
Osborne also appears in the 1994 video for the Beck song "Beercan" which samples the Melvins' song "Hogleg." В 1994-м году Осборн снялся в клипе на песню Beck - «Beercan», в которой использованы семплы из песни Melvins - «Hogleg».
"C'est Bleu" samples the 1967 French song "L'amour est bleu" by André Popp and Pierre Cour, originally performed by Vicky Leandros. «C'est Bleu» содержит семплы из французской песни 1967 года «L'amour est bleu» André Popp и Pierre Cour, оригинал исполнен Vicky Leandros.
Option 1: take the values of two consecutive samples; if they are analog samples, quantize them; calculate the difference between the first one and the next; the output is the difference, and it can be further entropy coded. Существует два варианта реализации ДИКМ: Вариант 1: принимать значения двух последовательных семплов; если это аналоговые семплы, квантовать их; вычислить разницу между первым и следующим; результат - полученная разница, и она может быть энтропийно закодирована.
Больше примеров...
Образцам (примеров 44)
Identifying the offender will be hard from the DNA samples. По образцам ДНК преступника будет определить трудно.
We test and interpret samples for all U.S. athletes. Мы тестируем и даем заключения по образцам для всех американских спортсменов.
The tribunal held that the coins conformed to the samples. Суд установил, что монеты соответствовали образцам.
Although all out of four of the four witnesses refused to give their signatures for examination, the defense was able to conduct an expert examination on the samples from the agendas. Хотя трое из четырёх понятых отказались дать свои подписи для экспертизы, защита смогла провести экспертизу по образцам с повесток.
Chretien identified its location from fragments of a decorated c.-1550 Italian style ceramic plate and six wood timber samples dated to the mid-16th century by a United States laboratory. Кретьен определил его местоположение благодаря фрагментам декорированной керамической тарелки в итальянском стиле, изготовленной около 1540-1550 гг., и шести образцам древесины, которую лаборатория в США датировала серединой 16-го века.
Больше примеров...
Образец (примеров 54)
Please, bear in mind, we cannot force you to give samples. Пожалуйста, не забудьте, мы не можем заставить вас сдать образец.
Next... hair samples. Дальше... Образец волос.
I can't accept any samples. Я не могу принять образец.
That spread can introduce a bias in samples of distant supernovae, leading to erroneous estimates of universal deceleration. Вследствие этого возможны отклонения в принятых за образец характеристиках дальних сверхновых, ведущие к ошибочным оценкам замедления темпов расширения Вселенной.
Can you make it a little longer with Stobert and Kemp... until the Centre is sure that the wheat samples you got them are what they were looking for? Можете ещё поработать со Стобертом и Кемп, пока Центр не удостовериться, что полученный образец пшеницы тот, который они искали?
Больше примеров...
Примеры (примеров 47)
The Constitution was quite clear on that subject; he could provide samples of all relevant constitutional and legislative provisions. В Конституции на этот счет содержатся весьма конкретные положения; он может привести примеры всех соответствующих конституционных и законодательных положений.
Suggested samples of programme performance assessments for the biennium 2000-2001 I. Introduction Предложенные примеры оценок исполнения программ в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов
In the annual reports of the Secretary-General on developments in ocean affairs and the law of the sea, selective samples of the most recent scientific findings are presented in order to give an idea of the range and diversity of scientific advancements. В ежегодных докладах Генерального секретаря о событиях, имеющих отношение к вопросам океана и морскому праву, приводятся выборочные примеры последних научных достижений, которые позволяют получить представление об их масштабности и разнообразии.
Tver Karelian folklore - many informations, samples in Karelian language. Фольклор Тверских карел - серьёзная и интересная информация, примеры словесного фольклора на карельском языке.
The samples above must be considered only illustrative, as the shades of the actual camouflage paints applied onto aircraft could vary slightly in hue. Представленные ниже примеры окраски могут служить только иллюстрацией, т.к. настоящие цвета камуфляжа часто отличались в оттенках от самолета к самолету.
Больше примеров...
Анализы (примеров 48)
Besides, they were just urine samples. Кроме того, я просто пролила анализы мочи.
If... If I live long enough, I'm going to run out of samples. Если выживу, они растащат меня на анализы.
I'm working on getting samples from the other women. I should have Austen's soon. Я пытаюсь добыть анализы других женщин, скоро будут результаты Остин
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods. Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции.
Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fibre checks, DNA breakdown and hair samples. Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова...
Больше примеров...