A sad fact, but a boon to my particular business. | Это грустный факт, но он приносит мне миллионы. |
This Expedition 2001 has taken a sad turn, but it is a real turn. | Экспедиция 2001 приобретает грустный оттенок, но он соответствует действительности. |
And that's only if I give her the sad puppy dog look. | И то, только потому что, я делаю такой грустный щенячий взгляд. |
Shall I guess why are you sad? | Можно я догадаюсь почему ты грустный? |
It wasn't sad at all. | Фильм совсем не грустный. |
Your sad mood is spoiling the fun for everyone. | Ваш печальный вид портит веселье остальных. |
You can put your sad little muffin back in its drawer. | Можешь положить свой маленький печальный маффин обратно. |
It is a sad commentary that UNITA's rearming took place with the open support of a number of countries and leaders, including Africans. | Это печальный комментарий: перевооружение УНИТА произошло при открытой поддержке ряда стран и лидеров, включая африканских. |
Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison. | Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму. |
? And maketh a sad dream.? | И усладит печальный сон. |
I do, but they make me sad. | Я их люблю, но они навевают на меня грусть. |
Actually, what I feel is humiliated and ashamed and sad. | Вообще-то, все, что я чувствую - это унижение, стыд и грусть. |
There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. | Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций. |
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul | И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье. |
The sad will feel the joy of life The bachelor will seek a wife | Она развеет грусть, принесёт радость и наслаждение жизнью. |
It makes me sad that you're leaving now, and our story doesn't have a happy ending. | Мне жаль, что вы сейчас уходите и наша история не имеет счастливого конца. |
It is sad to note that the developed countries have so far failed to fulfil their commitments to provide new and additional financial resources and technology transfer to the developing countries on favourable terms. | Жаль, что развитые страны пока не выполняют своих обязательств по предоставлению развивающимся странам на благоприятных условиях новых и дополнительных финансовых ресурсов и по передаче им технологий. |
I am sad too, uncle. | Мне тоже жаль, дядя. |
Sad to see him go. | Жаль, что он уходит. |
I really feel sad about that. | Жаль, что он уехал. |
Dead baby, while sad, not our problem. | Мёртвый ребёнок, не взирая на печаль, не наша проблема. |
And after you left, we felt sad. | А после вашего ухода, на душе воцарилась печаль. |
You have to let me go, Mother, because no matter how badly you feel or guilty or angry or sad or ashamed... | Ты должна отпустить меня, мама, потому что не важно что ты чувствуешь, вину, или злость, или печаль или стыд... |
So, why exactly is that sad? | И в этом печаль? |
Mr. Yel'chenko (Ukraine): Two weeks ago a sad event brought deep sorrow and grief to the people of the State of Bahrain and to the entire world - the passing of His Highness Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, late Amir of Bahrain. | Г-н Ельчэнко (Украина) (говорит по-английски): Произошедшее две недели назад печальное событие - кончина эмира Бахрейна Его Высочества шейха Исы бен Сальмана Аль Халифы - вызвало глубокую скорбь и печаль у народа Государства Бахрейн и всего мира. |
I was so sad, I couldn't save them. | Я была очень расстроена тем, что не могла спасти их. |
She was pretty sad that you left. | Она была очень расстроена, когда ты уехал. |
I just... I hate seeing you this sad all the time. | Мне просто... я ненавижу, когда ты все время расстроена. |
Mr Preston noticed I was sad, and I was gratefrul to him fror kind words and sympathetic looks. | Мистер Престон заметил, что я расстроена, и я была благодарна ему за слова утешения. |
She's sad, isn't she? | Она расстроена, да? |
Well, I'm glad you're not sad. | Я рада, что ты не грустишь. |
And now you get sad every time we have to leave. | А теперь ты грустишь каждый раз, когда нам приходится уходить. |
Jackie, when you're sad, you look exactly like Mary Tyler Moore. | Джеки, когда ты грустишь, ты так похожа на Мэри Тайлер Мур. |
I hate seeing you so sad. | Жаль, что ты грустишь. |
Happy because they succeed them good things, but sad because they leave. | Но грустишь, потому что они отдаляются. |
This sad, battered Thracian stood against four in the arena. | Этот жалкий избитый фракиец противостоял четверым на арене. |
You're a sad, bitter man, Jimmy Lisbon. | Какой же ты жалкий человек, Джимми Лисбон |
we expose the cult of Obama for what it is: A sad hoax. | Сначала, разоблачить культ Обамы, каков он есть: жалкий обман. |
You're a sad, selfish, greedy man. | Ты жалкий, эгоистичный жлоб. |
But a sad, pathic little man | Всего лишь жалкий маленький человечишка. |
And you're sad for the other team? | И ты расстроен из-за другой команды? |
Well, not just sad... | Ну, не то, чтобы расстроен... |
You look sad, but... | Ты расстроен, но... |
You sad about Charlie leaving? | Ты расстроен из-за отъезда Чарли? |
That helps me when I feel sad. | Когда я расстроен, принимая ванну, я расслабляюсь. |
That's why I feel so sad all the time. | Поэтому я все время такой унылый. |
This sad little world is ours. | Этот унылый слабый мир - наш. |
My dad always said that an empty bar is a sad bar. | Мой отец всегда говорил, что пустой бар - это унылый бар. |
Right to think you are a coward, a sad, clingy, needy - | Прав, думая, что ты - трус, унылый, приставучий, убогий - |
Sad old man chasin' a young thing like that. | Унылый старик, занимающийся делами молодых. |
Jane also feels sad with Jack's decision but admits the impossibility of staying with Jack. | Джейн также грустит по поводу решения Джека, но признает невозможность остаться с Джеком. |
I don't think anybody looks good when they're sad. | Я... Я не думаю что кто-либо выглядит хорошо, когда грустит. |
He's so handsome when he's sad. | Он такой красивый, когда грустит. |
It is what makes him sad and what makes him want. | Вот почему он грустит и так многого хочет . |
Well, you know, I've always been a fan of a story told by Attar of Nishapur, about a king who assembled a group of wise men to create a ring that would make him happy when he was sad. | Знаешь, мне всегда очень нравилась история, рассказанная шейхом Аттаром из Нишапура, о короле, собравшем мудрецов, чтобы сделать кольцо, которое вселяло радость в короля, когда он грустит. |
And I'm not that sad. | И потом, я не грущу. |
Well, I guess they're just used to me being sad and hurt by men. | Ну, им нравится когда я грущу, и меня обижают мужчины. |
It's more like just feeling sad. | Скорее грущу по ней. |
I'm not sad, Sun. | Я не грущу, Сан. |
There are still times when! feel sad... but all in all,! sure love this town. | Хотя иногда я все-таки грущу... но тем не менее, я обожаю этот город. |
She'll just think you were some sad man who she never should have left. | Она будет думать, что ты просто несчастный парень, которого она бросила. |
I think inside you're a sad man | Мне кажется, внутри ты несчастный человек. |
You know this world, this sad, doomed little world, it needs you. | Этот мир, этот несчастный, богом забытый мир нуждается в вас. |
Dead or alive, happy or sad. | Живой или мертвый, счастливый или несчастный, нам всё годится. |
This a sad, sad man. | Бедный, несчастный человек. |
Fetisov friend got into this sad list. | Товарищ Фетисов попал в этот скорбный список. |
All our thoughts remain with the people of Turkmenistan at this sad time. | В этот скорбный час все мы скорбим вместе с народом Туркменистана. |
We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic foreshortened a life much to those who believed in him. | Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него. |
The President: This morning, it is our sad duty to pay tribute to the memory of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, the late Amir of the State of Kuwait, who passed away on Sunday, 15 January 2006. | Председатель: Сегодня утром наш скорбный долг - воздать дань памяти Его Высочества шейха Джабера аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха, покойного эмира Государства Кувейт, который скончался в воскресенье, 15 января 2006 года. |
It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of the Republic of Armenia, His Excellency Mr. Vazgen Sargissian, and of other dignitaries, who met with tragic death today. | Я хотел бы выполнить свой скорбный долг и воздать должное памяти покойного премьер-министра Республики Армении Его Превосходительства г-на Вазгена Саркисяна и других должностных лиц, которые трагически погибли сегодня. |
It's just a sad day for the campaign. | Это очень горестный день для нашей команды. |
And it's a sad day for those of us who know Jack. | И горестный день для всех, кто знает Джека. |