Английский - русский
Перевод слова Sad

Перевод sad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грустный (примеров 287)
I asked him why he was sad. Я спросил его, почему он был грустный.
Only someone crazy and sad would do that. Только кто-то чокнутый и грустный мог сделать такое.
We are unable to make it into anything more than the little it is, so, what a sad ending... what a sad ending... Мы не способны сделать из этого нечто большее, когда это так мало и незначительно Такой вот грустный конец... Грустный конец...
But why are you so sad? Ну что вы такой грустный?
Most people, a majority of people, say sad. Оно и означает «грустный».
Больше примеров...
Печальный (примеров 215)
Such a sad day for our city, some of its best and brightest killed in a tragic boating accident on the Mississippi. Такой печальный день для нашего города некоторые из своих лучших и ярких убит в трагической аварии на лодке в Миссисипи.
A sad exodus from Tajikistan has begun and has at times assumed a threatening nature. Начался печальный исход из Таджикистана, временами принимавший угрожающий характер.
It is indeed a sad record for the United Nations. Для Организации Объединенных Наций это действительно печальный факт.
The Republic of Haiti reiterates its sincere gratitude and appreciation to all those that have assisted us in this sad and sombre period of its existence and urges them to continue to support it in its efforts to fight underdevelopment and its consequences. Республика Гаити хотела бы еще раз искренне поблагодарить всех тех, кто помог нам в этот печальный и тяжелый период нашей жизни, и настоятельно призывает их продолжать оказывать поддержку нашим усилиям по борьбе с отсталостью и ее последствиями.
Well, this is a sad day, Jeeves. Какой печальный день, Дживс.
Больше примеров...
Грусть (примеров 80)
Seeing the suffering of people made me sad and angry - and convinced me, every time, that our work was needed. Страдания людей наводят грусть и вызывают гнев, и, глядя на них, каждый раз убеждаешься, что наша работа нужна людям.
Sunny yellow, happy, ice blue, sad, battery-acid green, fear. Светло-жёлтый - радость, холодный синий - грусть ядовито-зелёный - страх.
You could say sad, a hint of sadness. Можно сказать грустное, намёк на грусть.
I've never had to make something sad less sad. А развеивать грусть мне не приходилось.
Real depression isn't being sad when something in your life goes wrong. Настоящая депрессия - это не грусть от того, что в твоей жизни что-то идёт не так.
Больше примеров...
Жаль (примеров 146)
I'm not sad those coins disappeared. Мне не жаль, что те монеты пропали.
I was sad for her, actually. На самом деле, мне ее жаль.
I'm so sad I never met your mother, but you have her eyes. Очень жаль, что я так и не познакомилась с вашей матерью.
That's sad that the boys don't have any friends. Жаль, что у ребят нет друзей.
Listen, I'm sorry that you're sad, but this could have been so much worse. Слушай, мне жаль, что ты горюешь, но всё могло быть куда хуже.
Больше примеров...
Печаль (примеров 43)
I wasn't particular sad. Это была не печаль...
So, why exactly is that sad? И в этом печаль?
Sad is not sick. Печаль - не болезнь.
Sad, sad, sad. Печаль, печаль, печаль.
Mr. Yel'chenko (Ukraine): Two weeks ago a sad event brought deep sorrow and grief to the people of the State of Bahrain and to the entire world - the passing of His Highness Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, late Amir of Bahrain. Г-н Ельчэнко (Украина) (говорит по-английски): Произошедшее две недели назад печальное событие - кончина эмира Бахрейна Его Высочества шейха Исы бен Сальмана Аль Халифы - вызвало глубокую скорбь и печаль у народа Государства Бахрейн и всего мира.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 68)
I know you're sad about Remi. Я знаю, ты расстроена на счет Реми.
I was sad and he tried to comfort me. Я была расстроена, и он пытался меня утешить
Sad is when the cab driver thought I was Jaden Smith. Расстроена, это когда водитель такси думает, что я Джейден Смит.
Why was she sad? А почему она была расстроена?
And you're sad? И ты расстроена по этому поводу?
Больше примеров...
Грустишь (примеров 72)
You know, whether you're angry or sad. Понимаешь, злишься ли ты или грустишь.
You've been so sad lately. В последнее время ТЫ очень грустишь.
Sweetheart, are you sad he's gone? Милая, ты грустишь, что его больше нет?
You're sad about losing Kim. Ты грустишь об уходе Ким?
Why are YOU sad? А ты почему грустишь?
Больше примеров...
Жалкий (примеров 36)
I'm actually a sad single loser in my late 30s. Вообще-то я жалкий одинокий лузер почти сорока лет.
And then you're not uncompromising; you're just sad. И ты уже не бескомпромиссный, а просто жалкий.
I think that you're a sad, deeply insecure little man, who has to tear people down just to feel better about himself. Я думаю, что ты жалкий, крайне неуверенный в себе типчик, которому приходится принижать остальных людей, лишь для того чтобы почувствовать себя лучше.
You're in a sad condition. Жалкий у тебя вид.
You are a sad, strange little man. Ты жалкий странный человечишка.
Больше примеров...
Расстроен (примеров 52)
I thought how, if Dad found out, he'd be so... you know, angry and sad and hurt. Я подумал, что если папа узнает, он будет... ну, ты понимаешь, зол и расстроен и ранен.
Miguel, can you tell the guy from town hall why you're so sad? Мигель, объясни гостю, чем ты расстроен.
Mateo, are you sad that Mommy missed your first wave? Матео, ты расстроен из-за того, что мамочка пропустила твой первый перевертыш?
They hope you are too distracted and sad to focus on it at all. Они надеются, что ты слишком расстроен и опечален, чтобы заниматься этим.
And mommy and daddy are incredibly sad about it. И мама с папой очень огорчены этим, так что это ничего, если ты тоже расстроен.
Больше примеров...
Унылый (примеров 15)
You're a sick, sad, twisted old man. Ты больной, унылый, извращенный старик.
I don't understand why you have such a sad face. Не понимаю, почему у тебя такой унылый вид.
You just said yourself, it's sad. Ты сам сказал, он унылый.
This is a sad house for a child. Для ребёнка это унылый дом.
Listen, I don't want to get dragged down into your sad, negative world, dude. Слушай мужик, не втягивай меня в свой унылый, беспросветный мирок.
Больше примеров...
Грустит (примеров 51)
And my face feels like your sad eyes. А моё лицо грустит так же, как твои глаза.
It's natural to feel sad, mother. Конечно, она грустит, мама.
Okay, maybe I'm the one who's sad. Ладно, может я тут единственная, кто грустит.
More sad than jealous. Он не ревнует, а грустит.
I mean, he's sad. Грустит, хотя и выглядит лучше.
Больше примеров...
Грущу (примеров 34)
I'm not sad, I'm happy. Я не грущу, я рада.
I'm not sad. Нет, не грущу.
You know, I feel sad too. Знаешь, я тоже грущу.
I'm not sad. Нет, я не грущу.
There are still times when! feel sad... but all in all,! sure love this town. Хотя иногда я все-таки грущу... но тем не менее, я обожаю этот город.
Больше примеров...
Несчастный (примеров 12)
Said the sad man with no one to call. Сказал несчастный, которому некому звонить.
She'll just think you were some sad man who she never should have left. Она будет думать, что ты просто несчастный парень, которого она бросила.
I think inside you're a sad man Мне кажется, внутри ты несчастный человек.
Dead or alive, happy or sad. Живой или мертвый, счастливый или несчастный, нам всё годится.
Sad accident with a sawn-off. Ужасный несчастный случай с пилой.
Больше примеров...
Скорбный (примеров 17)
Fetisov friend got into this sad list. Товарищ Фетисов попал в этот скорбный список.
At this sad moment, the European Union reaffirms its conviction and hope that those in favour of the peace process will continue to take it forward. В этот скорбный час Европейский союз вновь заявляет о своей убежденности и вере в то, что силы, поддерживающие мирный процесс, будут продолжать содействовать его развитию.
The President: This morning, it is our sad duty to pay tribute to the memory of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, the late Amir of the State of Kuwait, who passed away on Sunday, 15 January 2006. Председатель: Сегодня утром наш скорбный долг - воздать дань памяти Его Высочества шейха Джабера аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха, покойного эмира Государства Кувейт, который скончался в воскресенье, 15 января 2006 года.
As evidenced by the numerous speakers who have taken the floor before me, representing the four corners of the world, this is a sad day for all humanity. Как об этом говорили многие ораторы, выступавшие до меня и представляющие все четыре стороны света, сегодня скорбный день для всего человечества.
In expressing our support for all of the efforts undertaken by the people of Gabon, we wish to emphasize our full solidarity with them as they face this difficult and sad time. Выражая нашу поддержку всем усилиям, прилагаемым народом Габона, мы хотели бы заявить о нашей полной солидарности с ним в этот трудный и скорбный для него период.
Больше примеров...
Горестный (примеров 2)
It's just a sad day for the campaign. Это очень горестный день для нашей команды.
And it's a sad day for those of us who know Jack. И горестный день для всех, кто знает Джека.
Больше примеров...