| When the feds from mine safety were sifting through the rubble, I saw it. | Когда агенты ФБР по технике безопасности просматривали развалины. |
| I combed that rubble for a long time, but they were gone. | Я долго прочесывал развалины, но их там не было. |
| Now, when it happens, we should have a clear path over the rubble. | Так. После взрыва нам должен открыться проход через развалины. |
| There's nothing there but rubble. | Он бредит, там только развалины. |
| Cecil Beaton's 'Fashion is Indestructible' from 1941 displays a well-dressed woman viewing the rubble that once was Middle Temple in London. | «Fashion is Indestructible» Сесил Битона с 1941 года отображал хорошо одетых женщин, рассматривающих развалины Лондона. |
| If there is a plan to clear the concrete rubble in and around the town, nobody seems to have any clue. | Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно. |
| And they've searched through the remains of the rubble and still no Morgana? | Развалины обыскали, но Морганы там не было? |
| Can members begin to imagine the implications of a small State being reduced to rubble in less than a day? | Могут ли члены Ассамблеи хоть немного представить себе последствия превращения в развалины малого государства менее чем за один день? |
| It photographed the rubble of the buildings destroyed in 1991. | Прибыв на место, инспекторы осмотрели объекты и засняли развалины зданий, разрушенных в 1991 году. |
| Some even lost the land they had lived upon for generations - the top soil simply slid away, leaving behind hard rock and rubble. | Некоторые даже потеряли землю, которая кормила их на протяжении многих поколений - почва просто оползла, оставив только скалистую поверхность и развалины строений |