Английский - русский
Перевод слова Route

Перевод route с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маршрут (примеров 1433)
The first in 1921 was an exploratory expedition led by Harold Raeburn which described a potential route along the whole northeast ridge. Первая - разведывательная экспедиция 1921 года под руководством ведущего альпиниста Гарольда Реборна (англ. Harold Raeburn) описала потенциальный маршрут через весь Северо-Восточный гребень.
I told you, - , I don't like the route this time of the year. Я уже говорил, что в это время года такой маршрут не годится.
What was her route? Какой у неё маршрут?
Norving established Troms's first international route in June 1979, to Kiruna Airport in Sweden using a Cessna 441 Conquest. В июне 1979 года Norving открыла первый международный маршрут в Кируну (Швеция), полеты осуществлялись Cessna 441.
As part of the logistics support package approved by the Security Council, the Department of Field Support has helped to put in place a sustainable supply route from Mombasa to Mogadishu to support AMISOM. В рамках пакета мер по оказанию материально-технической поддержки, одобренного Советом Безопасности, Департамент полевой поддержки помог наладить устойчивый маршрут снабжения из Момбасы в Могадишо.
Больше примеров...
Путь (примеров 729)
The new route was intended to be shorter and safer. Морской путь был выбран как более быстрый и безопасный.
Any European who could find a direct sea route would cut out the middlemen and make a fortune. Любой европеец, который смог бы отыскать прямой морской путь избавился бы от посредников и нажил бы целые состояния.
He then sailed from Australia to China, charting previously unknown islands (mainly some of Gilbert Islands and Marshall Islands), as well as a new trade route to Canton (now Guangzhou). Из Австралии он пошёл в Китай, по пути нанеся на карты неизвестные ранее острова и новый торговый путь в Кантон (сейчас Гуанчжоу).
FLNKS believed that independence was the only viable route for all segments of the Caledonian population; moreover, that route was finding favour among the most disadvantaged groups in the country, particularly the non-Kanak peoples. НСФОК считает, что независимость является единственным оптимальным путем для всех слоев каледонского общества; кроме того, за этот путь выступают наиболее уязвимые группы в стране, особенно неканакское население.
Starting its route in 2008 in Shakhrisabz, the homeland of Tamerlane, and going through 2200-year-old Tashkent last year, the Festival caravan has now reached Khiva, the pearl of the Amu Darya. В 2008 году караван Фестиваля, начав свой путь из родины Тамерлана - Шахрисабза и миновав юбилейный Ташкент в 2009, достиг в 2010 жемчужины Амударьи - Хивы.
Больше примеров...
Дорога (примеров 169)
The Sarajevo Airport and the route from the airport to the city were allocated for United Nations usage under special agreements. Аэропорт Сараево и дорога, ведущая из аэропорта в город, были предоставлены в пользование Организации Объединенных Наций на основании специальных соглашений.
This measure remains a major impediment to UNMEE operations, since the closed road is the best supply route for United Nations troops in Sector West. Эта мера по-прежнему создает серьезные препятствия для операций МООНЭЭ, поскольку эта закрытая дорога является наилучшим маршрутом для снабжения войск Организации Объединенных Наций, дислоцированных в Западном секторе.
The Northern Economic Corridor (Route 3 - Botene-Luang Namtha-Bokeo) а) северного экономического коридора (дорога З - Ботене-Луангнамтха-Бокео);
During the 1870s, the Sixth Avenue Elevated was built, significantly increasing the number of customers who shopped at stores along the route. Также в 1870-х годах вдоль Шестой авеню была проложена эстакадная железная дорога, что заметно увеличило приток покупателей в местные магазины.
Another route, along the southern boundary between the park and National Forests, is US Route 2, which crosses the Continental Divide at Marias Pass and connects the towns of West Glacier and East Glacier. Другая автомобильная дорога парка - трасса Nº 2, которая проходит вдоль южной границы с национальными лесами, пересекает водораздел через перевал Марайас и соединяет города Уэст-Глейшер и Ист-Глейшер.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 293)
Do you know what route we're on? Вы знаете на каком шоссе мы находимся?
Mathias, we're headed towards the reservation off route 14. Матайя, мы движемся к резервации по 14-ому шоссе.
This is a parking lot in Elko, Nevada off of Route 80 at 8:01 p.m. on August 19th. Это стоянка в Элко, Невада на 80-м Шоссе 19-го августа в 20:01.
I repeat, following an accident- traffic on Route E57 brought to a halt. Повторяю, из-за ДТП движение на шоссе Е57 парализовано.
The 2nd Greek Battalion, on the right of the brigade, attacked up the Route 16 road, but became separated from their supporting New Zealand tanks. 2-й греческий батальон, на правом фланге бригады атаковал в направлении шоссе 16, но был отсечён от новозеландских танков.
Больше примеров...
Трасса (примеров 47)
(Tubbs) All she knows is Key Biscayne, Route 107. (Таббс) Все, что ей известно, это Кей Бискэйн, Трасса 107.
The route follows a northwest then northward course from Dawson Creek to Fort Nelson. Трасса шла сначала на северо-запад, затем на север от Досон Крик к Форт Нельсон.
The route starts from the R504 Kolyma Highway, passes through Omsukchan, Omolon, Ilirney, Palyavaam, then along the existing extended winter road to Valunistoye mine, where it turns south towards Anadyr. Трасса начинается от федеральной автодороги Р504 «Колыма», проходит через посёлок Омсукчан, сёла Омолон, Илирней, посёлок Паляваам, далее по существующему зимнику продлённого срока эксплуатации до месторождения Валунистое, где поворачивает на юг в сторону Анадыря.
Yemen: Route 47: Raysut to Sarfait in Oman - Yemen border. Йемен: Оман с Йеменом связывает трасса 47 Райсут-Сарфейт.
Protesters blocked a railway viaduct to protest against the planned route, arguing that it was unnecessary, and that trains could keep using existing lines to reach Marseille from Lyon. Протестующие блокировали строящийся путепровод, заявляя, что новая трасса не нужна, и что поезда из Лиона до Марселя могут добраться и по существующим линиям.
Больше примеров...
Путем (примеров 180)
Following exposure by any route, systemic effects may begin within a few minutes or be delayed for up to 12 hours. После воздействия любым путем системные эффекты могут проявиться в течение нескольких минут или с задержкой до 12 часов.
I don't think that's the route to take. Думаю, надо пойти другим путем.
He paid each of them 50 gold pieces and the very same evening escorted them by the shortest route out of Baghdad. Он дал каждому из них по 50 золотых цехинов и в тот же самый вечер отправил из Багдада самым коротким путем.
Pre-existing immunity may also be challenged by increasing vaccine dose or changing the vaccination route. Существующий иммунитет также может быть подвергнут сомнению путем увеличения дозы вакцины или изменения пути вакцинации.
P leak detection by route survey, coating inspection and monitoring of cathodic protection system Р Определение утечки путем обследования трассы газопровода, инспекция покрытия и мониторинг системы катодной защиты
Больше примеров...
Способ (примеров 44)
Enabling individual government-funded investigators to derive stem cell lines using a variety of conditions in their own laboratories, as permitted recently in Britain and France, is the best route to determining what conditions are critical for generating cells for specific therapeutic purposes. Создание возможности осуществления частных исследований по получению стебельных клеток с использованием различных условий в из собственных лабораториях за счет правительственных фондов, как было недавно разрешено в Великобритании и Франции, представляет собой наилучший способ определения, какие условия являются критическими для создания клеток для конкретных терапевтических целей.
The thermal route: status of technology and utilization Гелиотермический способ: технология и использование
The main recycling route, rebonding to carpet padding, is shown to expose recycling workers and carpet installers along with hundreds of thousands or even millions of consumers. Из полученных данных следует, что главный способ рециркуляции ППУ - переработка в ковровую основу с применением связующих веществ (адгезивная переработка) - связан с воздействием на лиц, занятых в сфере рециркуляции, и укладчиков ковровых покрытий, а также на сотни тысяч и даже миллионы потребителей.
This process is one route to a "hydrogen economy", in which hydrogen fuel is produced efficiently and inexpensively from natural sources without using fossil fuels. Для достижения водородной экономики требуется эффективный и недорогой способ производства водорода из природных источников без использования ископаемого топлива.
Well I know you're off from your homeroom teacher duty either way, but you should go to the easier route. Все пройдет просто замечательно. но можно было выбрать способ и попроще.
Больше примеров...
Линия (примеров 53)
In 1976, the first tram extension since 1954 took place, with the extension of route 4 from Hardturm to Werdhölzli. В 1976 году, впервые с 1954-го, была открыта новая трамвайная линия от Hardturm до Werdhölzli, по которой был продлен маршрут 4.
While on the northern approach the construction line was built on a different route to the permanent line, on the south side the construction line followed the permanent line to a large extent. В то время как на северном склоне строительная линия была построена по другому маршруту, чем постоянная линия, на южной стороне строительная линия следовала постоянной линии в значительной степени.
Once again, this matter was conclusively addressed by the court, which found that the route of the wall, which is in departure of the 1967 border (Green Line), does in fact prejudge the final borders. Этот вопрос был также тщательно рассмотрен Судом, который установил, что маршрут стены, отклоняющийся от границы 1967 года (Зеленая линия), действительно предопределяет окончательные границы.
The Lugano Bahamas banking route is the best, given the situation. Линия через банк Лугано на Багамы.
New leased-line connection to the United Nations Logistics Base (UNLB) in Brindisi will provide a secure, high-bandwidth and reliable route to UNLB and United Nations Headquarters for all information technology services hosted in those locations Новая арендованная линия связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи обеспечит безопасную широкополосную и надежную связь с Базой и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для всех служб по информационным технологиям, расположенных в этих местах
Больше примеров...
Магистрали (примеров 29)
The last-mentioned of these measures should envisage, as an integral element, the opening of the city along the north communication route - road and highway - through the creation of a demilitarized belt 2.5 kilometres wide on both sides of the thoroughfares. В рамках последней из перечисленных мною мер следовало бы предусмотреть, в качестве обязательного шага, снятие блокады города вдоль северной магистрали - дороги местного значения и шоссе - за счет установления по обе стороны от транспортных артерий демилитаризованной зоны шириной в 2,5 км.
The first public-private partnership will be a new joint venture project finance and delivery vehicle for the upgrading of the East Coast Main Line, which will provide a 25% increase in capacity on this key route. Первый опыт сотрудничества государственного и частного секторов обретет форму финансирования нового проекта совместного предприятия и станет средством совершенствования магистральной линии Восточного побережья, что на 25% увеличит пропускную способность этой ключевой магистрали.
That dark area is shaped like Rosewood and then these three lines are the three roads that lead out of it, this one curves just like Route 37 and this long slanted one leads to the turnpike. Эта темная часть по форме похожа на Роузвуд, а эти три линии - это три дороги, по которым можно выехать отсюда, вот эта кривая - точная копия шоссе 37, а эта длинная, наискосок, ведет к магистрали.
For example, the Ocean Security Initiative has developed projects on a marine electronic highway for the Northern Sea Route, and assessment of risks associated with increased maritime transportation of oil and natural gas via the Arctic Bridge and Northern Sea Route. Например, в рамках Инициативы безопасности океанов разработаны проекты создания морской электронной магистрали для маршрута по Северному морю и оценки рисков, связанных с повышением интенсивности морских перевозок нефти и природного газа по арктическому пути и маршруту Северного моря.
(b) Replacement of navigation equipment, additions to the self-propelled and non-self-propelled fleets and development of technical facilities on the Dnipro inland water transport route; Замена средств навигационного оборудования, пополнению самоходного и несамоходного технического флота, а также развитие материально-технической базы Днепровской воднотранспортной магистрали;
Больше примеров...
Направлении (примеров 70)
It took as the variable to be explained the net average fare over a month on a given route. За объясняемую переменную был взят средний чистый тариф за месяц на том или ином направлении.
This part of the network includes route E 80, west, and missing link north to E 10. (Figure 13). Эта часть сети включает маршрут Е 80 в западном направлении и недостающее звено к северу от Е 10 (рис. 13).
The other route is from Termez and Hairatan on the Afghan bank of the Oxus to Salang Pass, Kabul, Jalalabad and Peshawar, where the highway joins the Pakistan railway network. Другой маршрут пролегает из Термеза и Гайратана на афганском берегу Оксу в направлении Салангского перевала, Кабула, Джалалабада и Пешавара, где шоссейная дорога соединяется с сетью железных дорог Пакистана.
In 1928, sports agent C. C. Pyle organized the first of two editions of the 3,455-mile-long Bunion Derby (the first went along U.S. Route 66 from Los Angeles to Chicago before heading toward New York; the 1929 Derby reversed the route). В 1928 год у спортивный агент C. С. Пайл организовал первый из двух 3455-мильных пробегов Трансамерика (сначала вдоль 66-й национальной автострады из Лос-Анджелеса через Чикаго в Нью-Йорк; в 1929 в обратном направлении).
Highway AP-7 (Exit Number 64) reaches ALTEA, and route N-332 (Valencia - Alicante), runs through town. You can also get there by train, with FGV Company (Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana). По автостраде NºАР -7 (выход Nº64) вы съезжаете в направлении Алтеи и национальной автодороги Nº332 (участок Валенсия -Аликанте) и двигаетесь в направлении Кальпе до съезда в яхт порт Кампоманес.
Больше примеров...
Вариант (примеров 43)
The basic version of the route information panel should contain three information elements, of which one is optional. В базовый вариант указателя маршрута следует включать три информационных элемента, один из которых является факультативным.
The drafting of a convention on the subject was not necessarily the shortest route to the solution of all the problems arising in that context, but was a plausible long-term option. Подготовка проекта конвенции по данному вопросу не обязательно является кратчайшим путем к решению всех проблем, возникающих в этом контексте, однако представляет собой приемлемый вариант, рассчитанный на долгосрочную перспективу.
The Mechanism is considering an alternative option through the establishment of the flight route of the carriers which transported the equipment in order to determine the country of shipment. Механизм рассматривает альтернативный вариант, заключающийся в выяснении авиамаршрута перевозчиков этого имущества, в целях определения страны-грузоотправителя.
The first layout, developed in 1963 by the architect M. N. Saburova (Taganrog crew of design and estimate Bureau of Oblkomhoz) provided the device of a serpentine ladder on the developed route, generally on the indigenous basis. Первый вариант, разработанный в 1963 году архитектором М. Н. Сабуровой (Таганрогская бригада проектно-сметного бюро Облкомхоза) предусматривал устройство серпантинной лестницы по сложившейся трассе, в основном по коренному основанию.
Mr. Cosbey believed that NAMAs were a more promising way to go as they could prove to be a less difficult route to navigate than CDM projects, and because of concerns about oversupply in the CDM market. По мнению г-на Косби, НАМА представляют собой более перспективный вариант, поскольку в них, возможно, будет легче ориентироваться в сравнении с проектами МЧР, а также с учетом озабоченностей по поводу избыточного предложения на рынке МЧР.
Больше примеров...
Коридора (примеров 41)
We have also taken note of his suggestion to establish a safe route between Forecariah and Kambia. Мы также принимаем к сведению его предложение о создании безопасного коридора между Форекарией и Камбией.
The mission expresses its disappointment at the continuing failure by the parties to establish a direct high-altitude flight route for UNMEE between Addis Ababa and Asmara. Миссия выражает свое разочарование тем, что стороны до сих пор не договорились о создании для МООНЭЭ прямого воздушного коридора для полетов на большой высоте между Аддис-Абебой и Асмэрой.
The entire route is double-track and electrified. Общая протяженность коридора - 12233 км, из них на территории России - 10939 км.
We have proceeded from mutual interest in the development of the Europe-Caucasus-Asia transport corridor for the improvement of the transport infrastructure within the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia on the basis of the revival of the historic silk route. Мы исходим из взаимной заинтересованности в развитии транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия для совершенствования транспортной инфраструктуры в рамках транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия на основе возрождения исторического Шелкового пути.
The Northern Economic Corridor (Route 3 - Botene-Luang Namtha-Bokeo) а) северного экономического коридора (дорога З - Ботене-Луангнамтха-Бокео);
Больше примеров...
Маршрут следования (примеров 11)
To consider with Burkina Faso's partners the possibility of equipping our airports with radar capable of verifying the route taken by the aircraft concerned. изучить, совместно с партнерами Буркина-Фасо, возможность оснащения наших аэропортов радарами, позволяющими проверять маршрут следования соответствующих самолетов.
The Parties shall communicate to the United Nations verification authority no later than D-10 the full programme for the moves of their respective forces (composition, route to be taken, when the move is to begin and any other information needed to complete the verification). Стороны представят Органу по контролю Организации Объединенных Наций не позднее дня Д-10 полную программу перемещения своих соответствующих сил (состав, маршрут следования, дата начала перемещения и любая другая информация, позволяющая осуществлять контроль).
The carrier shall display the route of the service, the stops, the timetable, the fares and the conditions of transport in such a way as to ensure that such information is readily available to all users. Перевозчик обнародует маршрут следования, остановки, расписание, тарифы и условия перевозки таким образом, чтобы все пользователи имели возможность беспрепятственно ознакомиться с данной информацией.
In sector 1 in the west, including the Kokkina pocket, 10 kilometres of dangerous mountain track have been added to the Mission's access route. В секторе 1 на западе, включая анклав Коккина, маршрут следования миссии удлинился на 10 километров и теперь пролегает по опасному горному участку дороги.
Whilst the publicised cases have been of double-decker buses in which the top deck has been severed, the possibility of a similar fate affecting a chlorine tanker diverted from its normal route exists. Хотя преданные огласке случаи таких происшествий касались двухэтажных автобусов, у которых в результате был серьезно поврежден верхний этаж, такая же участь может ожидать и автоцистерну с хлором, вынужденную изменить маршрут следования.
Больше примеров...
Направлять (примеров 4)
Offices were able to route their traffic through the earth station in Brindisi and could benefit from cheaper voice communication rates provided by Italian carriers. Сегодня отделения имеют возможность направлять свой информационный поток через наземную станцию в Бриндизи, а также пользоваться услугами связи, предоставляемыми итальянскими операторами, по сниженным ставкам.
On the basis of these discussions it is proposed that Ariana be advised to route all applications for air transport of spare parts through IATA, which will forward the applications to the Sanctions Committee, with their certification that the spare parts are required for civilian aircraft maintenance. По итогам этих дискуссий предлагается рекомендовать компании «Ариана» направлять все заявления на перевозки запасных частей воздушным транспортом через ИАТА, которая будет препровождать эти заявления Комитету по санкциям с подтверждением того, что запасные части необходимы для ремонтно-эксплуатационного обслуживания гражданских самолетов.
Nevertheless, there has been a more positive attitude and lifting of restrictions, in particular the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas and the requirement to route all MONUC flights through Kinshasa. Вместе с тем отношение стало более позитивным и заметно ослабли другие ограничения, в частности было отменено обязательное требование о посадке в нейтральном аэропорту при обратном рейсе из районов, контролируемых повстанцами, и требование направлять все рейсы МООНДРК через Киншасу.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take. Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
Больше примеров...
Route (примеров 86)
Flagstaff went on to become a popular tourist stop along Route 66, particularly due to its proximity to the Grand Canyon. Флагстафф начал набирать популярность в качестве туристической остановки около Route 66, особенно благодаря близости к Гранд-Каньону.
One branch continues to Lake Bennett and the tracks of the White Pass & Yukon Route railroad. Ещё меньше жителей осталось после того как начала действовать железная дорога White Pass and Yukon Route.
They selected one of the most grueling tests in Europe to prove the reliability of the rotary engine, the 84-hour Marathon de la Route at the legendary Nürburgring circuit in Germany. Было выбрано одно из самых сложных испытаний в Европе, чтобы доказать надежность роторного двигателя - 84-часовой Marathon de la Route на легендарной трассе Нюрбургринг в Германии.
On 30 July 2014, they released their first single "The First Route" by Duskus which they redistributed on 29 October 2015. 30 июля 2014 года, они выпустили свой первый сингл «First Route» от Duskus, который они перераспределили на 29 октября, 2015.
The major bridge across the river (still one lane) is on Hawaii Route 560, which is listed on the National Register of Historic Places listings in Hawaii. Главный мост через реку (по прежнему имеющий однополосное движение) находится на трассе «Hawaii Route 560», и включён в «Национальный реестр исторических мест США».
Больше примеров...