Английский - русский
Перевод слова Route

Перевод route с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маршрут (примеров 1433)
The "corridor" is typically a geographic route, often with a specified time frame. Как правило, «коридор» организуется как географический маршрут, часто на определенный срок.
Check this to replace the existing default route. Needs'set default route 'enabled (warning: only for experts). Выберите для замены существующего маршрута по умолчанию. Обязательно включите маршрут по умолчанию (внимание: только для экспертов).
The route can be difficult in the winter months and snow chains are essential during this time. Маршрут в зимние месяцы может быть сложным, и в это время необходимы цепи противоскольжения.
But look, I guess that there was a... Part of me that Did suggest to brick to take the scenic route. Но послушай, я думаю, что здесь было... мое участие, я предложил Брику этот живописный маршрут.
The Central Route through the Caucasus and across the Caspian Sea to Central Asia - the TRACECA route. З) Центральный маршрут через Кавказ и Каспийское море в сторону Средней Азии - маршрут ТРАСЕКА.
Больше примеров...
Путь (примеров 729)
UNIT Control, I want a route cleared from here to the Space Centre. Управление ЮНИТа, очистите путь отсюда до космического центра.
Why does the Flightmare always take the same route into Berk? Почему Страхолёт всегда использует один и тот же путь до Олуха?
He took a more direct route, took less than an hour. В этот раз он не путал меня, весь путь занял менее часа.
That is our primary consideration in advocating these proposals: calculate the quickest route, in the light of the realities, to the ending of sanctions. Таково главное соображение, которым мы руководствовались, выдвигая эти предложения: определить в сложившихся условиях кратчайший путь к отмене санкций.
This province was located in the very heart of the Balkans, and the important Via de Zenta, a trade route connecting the Adriatic with the interior of the Balkans, crossed it. Владения Деяна были расположены в самом сердце Балкан и важная дорога Виа-де-Зента, торговый путь, соединяющий Адриатическое море с внутренней частью Балканского полуострова.
Больше примеров...
Дорога (примеров 169)
It's the most direct route. Это - самая короткая дорога на тот берег.
So the shortcut became the favorite route. Поэтому короткая дорога стала любимым маршрутом.
The city's first road route to the Taieri Plains, which lie to the west, skirted the slopes of Flagstaff, and is still used as an alternative route out of the city. Первая дорога к району Taieri Plains, который находится на востоке, проходит у подножья Флагстаффа и все еще используется как альтернативный путь из города.
The route accesses archaeological sites as well as significant cultural and historic sites in this remote region. Дорога обеспечивает доступ как к археологическим стоянкам, так и к важным культурным и историческим достопримечательностям в этом удаленном регионе.
This province was located in the very heart of the Balkans, and the important Via de Zenta, a trade route connecting the Adriatic with the interior of the Balkans, crossed it. Владения Деяна были расположены в самом сердце Балкан и важная дорога Виа-де-Зента, торговый путь, соединяющий Адриатическое море с внутренней частью Балканского полуострова.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 293)
She's in a rail station off of route 8. Она на станции около восьмого шоссе.
Do you know what route we're on? Вы знаете на каком шоссе мы находимся?
1504 heard shots fired... Route 9, north of exit 56. 1504 слышал стрельбу... 9-ое шоссе, к северу от 56-го выезда.
I'm on route 12. Я на шоссе 12.
Okay. There is no Route 27. Тут нет шоссе 27.
Больше примеров...
Трасса (примеров 47)
The entire route is double-track and electrified. Вся трасса двухпутная и полностью электрифицирована.
This marked route running on the ridge of the Krušné Mountains crosses the German border in several places. Обозначенная трасса по верхушкам Крушных гор. В нескольких местах вы можете пресечь границу ФРГ.
Route 66 Film Festival. Трасса 60 - фильм.
Protesters blocked a railway viaduct to protest against the planned route, arguing that it was unnecessary, and that trains could keep using existing lines to reach Marseille from Lyon. Протестующие блокировали строящийся путепровод, заявляя, что новая трасса не нужна, и что поезда из Лиона до Марселя могут добраться и по существующим линиям.
U.S. Route 340 passes through the center of town, leading northeast 12 miles (19 km) to Charles Town, West Virginia, and southwest 22 miles (35 km) to Front Royal. Трасса Nº340 проходит через центр города и ведёт на северо-восток на Чарльзтаун (19 м.) и на юго-запад на Фронт-Роял (35 км.).
Больше примеров...
Путем (примеров 180)
You follow the others on this route. Вы - за теми, которые пошли этим путем.
Pulsed laser deposition (PLD) is a very common route to epitaxial BiFeO3 films, and SrTiO3 substrates with SrRuO3 electrodes are typically used. Импульсное лазерное осаждение (PLD) является очень распространенным путем для получения эпитаксиальных пленок BiFeO3, и обычно используются подложки SrTiO3 с электродами SrRuO3.
In tackling the problem of poverty it is important to remember that rapid economic growth remains the surest route for reducing both income poverty and non-income poverty. Решая проблемы нищеты, важно помнить, что быстрый экономический рост по-прежнему остается самым верным путем к сокращению нищеты, как связанной, так и не связанной с доходами.
That one additional route for international cooperation is to promote South-South cooperation, with more active support for horizontal and triangular forms of cooperation; and also to bolster regional cooperation in the realm of social and macroeconomic dialogue, of financial cooperation and technical assistance. Что еще одним путем международного сотрудничества является поощрение сотрудничества по линии Юг-Юг при более активной поддержке горизонтальной и трехсторонней форм сотрудничества, а также укрепление регионального сотрудничества в области социального и макроэкономического диалога, финансового сотрудничества и технической помощи.
Lines with capacity constraints are ascertained by DB Netz AG according to established rules by comparing the route capacity with the actual or planned provision of train paths. Железнодорожные линии с ограниченной пропускной способностью определяются компанией "DB Netz AG" в соответствии с установленными правилами путем сопоставления пропускной способности маршрута с пропускной способностью предоставленных или запланированных для предоставления железнодорожных путей.
Больше примеров...
Способ (примеров 44)
It has disbursed resources to the countries in need without favour, complementing very well the work being done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Zimbabwe believes this is the best route to address the issue of allocating resources to all countries in need. Он выделяет средства нуждающимся в них странам, причем делает это не по протекции, и его деятельность прекрасно дополняет работу Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. Зимбабве считает, что это наилучший способ решения проблемы распределения ресурсов среди всех нуждающихся в них стран.
They must've had another route on and off the island. Должно быть, нашли другой способ швартовки на остров.
Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. Образование связанных отложений - относительно второстепенный способ распространения в почвах.
You then choose the way to drop the route, either redirecting the attacker to an unused IP address from your network or to a packet filtering (firewall). Далее способ прекращения роутинга: перенаправление на неиспользуемый IP - адрес в вашей сети или к брандмауэру.
The practical utilization of solar energy requires the transfer of the heat to a liquid or gas (the solar thermal route) or direct conversion of sunlight into electricity (the photovoltaic (PV) route). Для практического использования солнечной энергии необходимо обеспечить передачу солнечного тепла жидкообразному или газообразному веществу (гелиотермический способ) или же обеспечить прямое преобразование солнечных лучей в электрическую энергию (способ фотоэлектрического преобразования) (ФЭ).
Больше примеров...
Линия (примеров 53)
The original route of the separation wall would have included the South Hebron hills. Первоначальная линия разделительной стены проходила через южную часть Хевронского нагорья.
A significant data transfer route, the Baltic Highway opened in 2012. В 2012 году в строй была введена крупная линия передачи данных - Балтийская магистраль.
In 1923, after a Chilean request whose rail line arrived close to Socompa, the original project was abandoned and the Argentine route diverted to the current one. В 1923 году после чилийского запроса, чьи железнодорожные линии подошли близко к Сокомпе, оригинальный проект был заброшен и аргентинская железнодорожная линия направлена по текущему маршруту.
The route of the fence is determined not by politics, but by a difficult and painful balance between security, humanitarianism and topographical considerations. Линия прохождения заграждения определяется не какими бы то ни было политическими соображениями, а с трудом и в ущерб себе достигнутым равновесием между соображениями безопасности, человечности и топографических условий.
The Powell-Mason line is still operated on the same route today; their other route was the Powell-Washington-Jackson line, stretches of which are used by today's Powell-Hyde line. Линия Powell-Mason line по сей день работает по своему изначальному маршруту; другая их линия, была Washington-Jackson line, некоторые участки которой по сей день используются линией Powell-Hyde.
Больше примеров...
Магистрали (примеров 29)
The trunk route from the Kosovar border to Tirana and Durrës pass to each side of Rrëshen, providing good communications with the capital and the Adriatic. Пути по магистрали от границы Косово до Тираны и Дурреса проходит по обе стороны от Решена, обеспечивая хорошее общение с столицей и Адриатикой.
This is now marked in Podujevo, a town north of Pristina astride the principal road into Kosovo from northern Serbia, where the KLA have been seen constructing bunkers overlooking the route. В настоящее время эта ситуация характерна для Подуево - города, расположенного к северу от Приштины по обе стороны магистрали, ведущей из северной части Сербии в Косово, - где было замечено, что военнослужащие ОАК строят бункеры вблизи этой трассы.
But US Routes in the system do use parts of five toll roads: US 51 uses part of the Jane Addams Memorial Tollway in Illinois; the old road is Illinois Route 251. В то же время в четырёх местах автомагистрали США используют маршрут платных дорог: US 51 частично проходит по платной магистрали Jane Addams Memorial Tollway в Иллинойсе.
With the link to China already a reality, the last elements of a rail route reconstituting the old silk route finally fell into place in 1996. После того как был достроен участок пути, обеспечивший железнодорожное сообщение с Китаем, в 1996 году было, наконец, завершено строительство последних участков железнодорожной магистрали, которая пролегла по маршруту "Шелкового пути".
The Baltic Highway infrastructure will be an alternative transfer route for the earlier Nordic Route (Russia-Sweden-Germany) and South Route (Russia-Ukraine-Germany) networks. Инфраструктура Балтийской магистрали станет альтернативой для сетей проложенного ранее Северного (Россия - Швеция - Германия) и Южного путей (Россия - Украина - Германия).
Больше примеров...
Направлении (примеров 70)
It took as the variable to be explained the net average fare over a month on a given route. За объясняемую переменную был взят средний чистый тариф за месяц на том или ином направлении.
Only one route was now considered safe, and then only one day a week in each direction with military escort. Безопасным считался только один маршрут, и даже в этом случае - только один день в неделю в каждом направлении при наличии вооруженного сопровождения.
The 1st Greek Battalion attacked the airfield itself, the 2nd Greek Battalion then attacked up the Route 16 road and the 3rd Battalion attacked the small village of Casalecchio. 1-й греческий батальон атаковал непосредственно аэродром, 2-й греческий батальон атаковал в направлении шоссе номер 16, и 3-й батальон атаковал село Casalecchio.
From Lachin, a northern route via Karikacha, three kilometers north of Lachin, leads to Bjuljuldjus and beyond. Идущая в северном направлении дорога из Лачина через Карикачу, в З км к северу от Лачина, ведет в Бюлюльдюс и далее.
Two teams covered the town of Lachin, one traveled on the northern route and another took the southern route. Идущая в юго-западном направлении дорога ведет в Армению через Нижний Шуши, Верхний Шуши и другие поселки, в том числе Гюсулю.
Больше примеров...
Вариант (примеров 43)
Unless the establishment of such mechanisms by executive authority alone was in violation of the Optional Protocol, it might be useful to consider that route in the hope of expediting the process. Если только создание таких механизмов решением исполнительной власти не является нарушением Факультативного протокола, возможно было бы полезным рассмотреть этот вариант, с тем чтобы ускорить процесс.
Mr. O'Flaherty said that he would be happy for the Committee to take the troika route if that was the only way to reach agreement on the issue. Г-н О'Флахерти говорит, что он был бы рад, если бы Комитет выбрал вариант тройки, если это единственный путь достижения согласия по этому вопросу.
The basic version of the route information panel should contain three information elements, of which one is optional. В базовый вариант указателя маршрута следует включать три информационных элемента, один из которых является факультативным.
10-15 years ago there was only one air company - "Airflot" and clients were condemned to choose 1 route for the corresponding price. Еще 10-15 лет назад из Киева осуществлялись рейсы только одной авиакомпании - "Аэрофлот" и у клиента зачастую был только один вариант маршрута и цены.
You can send the selected route suggestion to an e-mail address with the 'Send e-mail' link in the top bar of the route description. Выбранный вариант маршрута посылается при помощи ссылки «Отправить e-mail», которая располагается в одном ряду с заголовком «Информация о маршруте».
Больше примеров...
Коридора (примеров 41)
The lack of a direct flight route has so far cost the Organization more than $1.4 million. Отсутствие такого прямого коридора уже обошлось Организации более чем в 1,4 млн. долл. США.
The mission expresses its disappointment at the continuing failure by the parties to establish a direct high-altitude flight route for UNMEE between Addis Ababa and Asmara. Миссия выражает свое разочарование тем, что стороны до сих пор не договорились о создании для МООНЭЭ прямого воздушного коридора для полетов на большой высоте между Аддис-Абебой и Асмэрой.
We have proceeded from mutual interest in the development of the Europe-Caucasus-Asia transport corridor for the improvement of the transport infrastructure within the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia on the basis of the revival of the historic silk route. Мы исходим из взаимной заинтересованности в развитии транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия для совершенствования транспортной инфраструктуры в рамках транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия на основе возрождения исторического Шелкового пути.
That value includes enhanced business opportunities in Zambia and Namibia as a result of the Corridor's operation, opportunities based not only on servicing the various transport activities but also on enhanced export possibilities all along the route. Эта отдача подразумевает расширение деловых возможностей Замбии и Намибии благодаря функционированию этого коридора, - возможностей, основанных не только на обслуживании различных направлений транспортной деятельности, но и на расширении экспортных возможностей по всему этому коридору.
In the period of winter 2005 - spring 2006, the AWPR team investigated a variety of route options around the proposed southern leg of the route in order to identify a preferred route corridor which could be taken forward for further study. В период с зимы 2005 года по весну 2006 года группа по АЗОМ изучала различные варианты маршрутов вблизи предлагаемого южного участка в целях выявления предпочтительного маршрутного коридора, который можно было бы подвергнуть дальнейшему изучению.
Больше примеров...
Маршрут следования (примеров 11)
On the other hand, it cannot verify the route subsequently taken by such aircraft. Но при этом она не может проверить дальнейший маршрут следования этих самолетов.
Some victims were struck on the head during the trip so that they would not be able to recognize their abductors or the route taken. Others were blindfolded. Некоторым женщинам во время переезда наносились удары по голове, чтобы они не смогли распознать ни своих похитителей, ни маршрут следования, тогда как у других были завязаны глаза.
The carrier shall display the route of the service, the stops, the timetable, the fares and the conditions of transport in such a way as to ensure that such information is readily available to all users. Перевозчик обнародует маршрут следования, остановки, расписание, тарифы и условия перевозки таким образом, чтобы все пользователи имели возможность беспрепятственно ознакомиться с данной информацией.
(c) the agreed route to follow; с) согласованный маршрут следования;
We got to assume that the Pavlovich brothers already know the route. Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
Больше примеров...
Направлять (примеров 4)
Offices were able to route their traffic through the earth station in Brindisi and could benefit from cheaper voice communication rates provided by Italian carriers. Сегодня отделения имеют возможность направлять свой информационный поток через наземную станцию в Бриндизи, а также пользоваться услугами связи, предоставляемыми итальянскими операторами, по сниженным ставкам.
On the basis of these discussions it is proposed that Ariana be advised to route all applications for air transport of spare parts through IATA, which will forward the applications to the Sanctions Committee, with their certification that the spare parts are required for civilian aircraft maintenance. По итогам этих дискуссий предлагается рекомендовать компании «Ариана» направлять все заявления на перевозки запасных частей воздушным транспортом через ИАТА, которая будет препровождать эти заявления Комитету по санкциям с подтверждением того, что запасные части необходимы для ремонтно-эксплуатационного обслуживания гражданских самолетов.
Nevertheless, there has been a more positive attitude and lifting of restrictions, in particular the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas and the requirement to route all MONUC flights through Kinshasa. Вместе с тем отношение стало более позитивным и заметно ослабли другие ограничения, в частности было отменено обязательное требование о посадке в нейтральном аэропорту при обратном рейсе из районов, контролируемых повстанцами, и требование направлять все рейсы МООНДРК через Киншасу.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take. Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
Больше примеров...
Route (примеров 86)
Note: If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers, then you can skip this subsection and continue with Using ifconfig and route. Примечание: Если вы знаете свой IP-адрес, широковещательный адрес, маску сети и серверы имен, можете пропустить этот подраздел и перейти к разделу использование ifconfig и route.
On 30 July 2014, they released their first single "The First Route" by Duskus which they redistributed on 29 October 2015. 30 июля 2014 года, они выпустили свой первый сингл «First Route» от Duskus, который они перераспределили на 29 октября, 2015.
Approximately six hours later, a police officer discovered her body, stabbed and strangled, in a grassy area near an access ramp to Route 202 from the Baltimore-Washington Parkway. Примерно шесть часов спустя полицейский обнаружил её зарезанной и задушенной в траве возле съезда на Route 202 от шоссе Балтимор - Вашингтон.
The service took 26 hours and was referred to as "The Lightning Route to Europe". Весь полёт занимал 26 часов и был известен, как «молниеносный маршрут в Европу» (англ. The Lightning Route to Europe).
In 1964 Qantas started a third route to London via Tahiti, Mexico, and the Caribbean, called the Fiesta Route. In 1964 Третий маршрут в Лондон, предложенный Qantas, проходил через Таити, Мехико и Карибское море и назывался «Fiesta Route».
Больше примеров...