Английский - русский
Перевод слова Route

Перевод route с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маршрут (примеров 1433)
One of the main advantages of the ECMT permits is that the hauliers have the chance to choose the optimal route for their operations. Одно из основных преимуществ разрешений ЕКМТ состоит в том, что перевозчики имеют возможность выбирать оптимальный маршрут для своих операций.
Click on the Add (or Edit when a particular route is selected) button to display a dialog for route definition. Щелкните на кнопке Добваить (Add) (или Правка (Edit), если выделен отдельный маршрут), чтобы открыть диалог определения маршрута.
It is a popular trekking route today. В настоящее время - популярный экскурсионный маршрут.
In the future it is proposed to extend this route to the north in the direction of Vologda - Archangelsk and to the south in the direction of Trabzon - Syrian border. В будущем предлагается удлинить этот маршрут на север в направлении Вологда - Архангельск и на юг в направлении Трабзон - сирийская граница.
I'm putting the route in your head. Я составляю маршрут в голове
Больше примеров...
Путь (примеров 729)
Find me a clear route out of this harbor. Найдите мне безопасный путь из этой гавани.
If at first you don't succeed, try a different route. Если ты не достиг цели с первого раза, попробуй другой путь.
Do you know of another route heading south? Вы знаете какой-нибудь другой путь на юг?
I think Eggman purposely picked the route with the most traps! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь!
His route to the United Kingdom is easy to trace; его путь следования до приезда в Соединенное Королевство легко устанавливается;
Больше примеров...
Дорога (примеров 169)
Since then, the route has not been changed. С тех пор дорога не изменилась.
The Sarajevo Airport and the route from the airport to the city were allocated for United Nations usage under special agreements. Аэропорт Сараево и дорога, ведущая из аэропорта в город, были предоставлены в пользование Организации Объединенных Наций на основании специальных соглашений.
I thought we might take the scenic route. Думаю нас ждет живописная дорога.
This province was located in the very heart of the Balkans, and the important Via de Zenta, a trade route connecting the Adriatic with the interior of the Balkans, crossed it. Владения Деяна были расположены в самом сердце Балкан и важная дорога Виа-де-Зента, торговый путь, соединяющий Адриатическое море с внутренней частью Балканского полуострова.
The route can easily be upgraded. Дорога постепенно приведится в порядок.
Больше примеров...
Шоссе (примеров 293)
Trade-safe, route 5, tomorrow. Перегон, шоссе 5, завтра.
Okay, they moved off the Interstate, heading North on Route 38. Так, они выехали на автостраду, направляются на север по шоссе 38.
Franklin Pierce Memorial off Route 2? Имени Франклина Пирса, на 2-ом шоссе?
The Blue Line separates from the Yellow Line in this tunnel and emerges on surface tracks that parallel Virginia Route 110 before entering a tunnel south of Rosslyn, where it merges with the Orange Line and Silver Line. Синяя линия ответвляется от Жёлтой в тоннеле и выходит на поверхность параллельно шоссе Вирджиния роут 110 до перехода в туннель южнее Росслин, где объединяется с Оранжевой и Серебристой линиями.
What route did you take? По какому шоссе вы ехали?
Больше примеров...
Трасса (примеров 47)
The map shows the international route along which the Boeing 777 was supposed to fly. На схеме показана международная трасса, по которой должен был лететь «Боинг-777».
My name is Darrell, and I'm in the woods off the... Route 301 near Bensley. Меня зовут Даррелл, я в лесу... трасса 301, рядом с Бенсли.
The route follows a northwest then northward course from Dawson Creek to Fort Nelson. Трасса шла сначала на северо-запад, затем на север от Досон Крик к Форт Нельсон.
On the occasion of extension, the course of Hachiko Line and national highway Route 16 was changed, and Itsukaichi highway was divided. По случаю продления, курс линии Хатико и национальной автомагистрали Маршрут 16 был изменен, а трасса Итукаичи была разделена.
Bayonne was traversed by Route nationale 10 connecting Paris to Hendaye but this is now downgraded to a departmental road D810. Прежде через Байонну проходила автотрасса 10, которая связывала Париж с Андайем, однако сейчас эта трасса переведена в категорию департаментской дороги (810).
Больше примеров...
Путем (примеров 180)
During 2006, an unprecedented number of people used the maritime route to cross international borders clandestinely. В 2006 году было отмечено беспрецедентно высокое число людей, которые скрытно пересекли международные границы, воспользовавшись для этого морским путем.
I believe that full implementation of the Mitchell recommendations offers the best route to a peaceful solution based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the principle of land for peace. Убежден, что всестороннее выполнение рекомендаций Митчелла является наилучшим путем к мирному урегулированию на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и принципа «земля в обмен на мир».
The groups' primary route of resupply is currently through capture from the national armed forces after successful targeted armed engagements.[12] Основным путем пополнения вооруженными оппозиционными группами своих запасов в настоящее время является захват средств национальных вооруженных сил после успешных целенаправленных вооруженных нападений.
FLNKS believed that independence was the only viable route for all segments of the Caledonian population; moreover, that route was finding favour among the most disadvantaged groups in the country, particularly the non-Kanak peoples. НСФОК считает, что независимость является единственным оптимальным путем для всех слоев каледонского общества; кроме того, за этот путь выступают наиболее уязвимые группы в стране, особенно неканакское население.
services, including through taxation along the supply route. "Red" sites are those where an armed group or группами или «неподконтрольными» службами безопасности, в том числе путем взимания поборов на маршрутах
Больше примеров...
Способ (примеров 44)
It is a key route out of poverty. Это - основной способ выйти из нищеты.
A route of administration in pharmacology and toxicology is the path by which a drug, fluid, poison, or other substance is taken into the body. Способ введения (путь заражения) - в фармакологии, токсикологии и медицине - путь введения лекарственного средства, жидкости, отравляющего вещества, инфекционного агента или другого вещества в организм.
It has disbursed resources to the countries in need without favour, complementing very well the work being done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Zimbabwe believes this is the best route to address the issue of allocating resources to all countries in need. Он выделяет средства нуждающимся в них странам, причем делает это не по протекции, и его деятельность прекрасно дополняет работу Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. Зимбабве считает, что это наилучший способ решения проблемы распределения ресурсов среди всех нуждающихся в них стран.
I see it as the best route... Это самый лучший способ...
This may also be the most effective way to resolve the problem of recycling the submarines; furthermore, an underwater transpolar route may be more economic than other routes. Возможно, это наиболее эффективный способ решить проблему утилизации подводных лодок; кроме того, подводный трансполярный маршрут может оказаться экономичнее других.
Больше примеров...
Линия (примеров 53)
The building of the suppression barrier, and in particular the route it is taking, is the clearest manifestation yet of the departure from the Armistice line of 1949, thus prejudging the outcome of future negotiations by rendering the two-State solution physically impossible to implement. Строительство сдерживающего барьера, и в частности линия его прохождения, представляет собой самое четкое проявление отхода от линии перемирия 1949 года, предопределяя таким образом итог будущих переговоров и делая физически невозможным осуществление урегулирования на основе создания двух государств.
While on the northern approach the construction line was built on a different route to the permanent line, on the south side the construction line followed the permanent line to a large extent. В то время как на северном склоне строительная линия была построена по другому маршруту, чем постоянная линия, на южной стороне строительная линия следовала постоянной линии в значительной степени.
A few parts of it north of Härnösand (totalling 30 km (19 mi)) were replaced with a new route, built to the same standard as the Bothnia Line, with a maximum speed of 200 km/h (120 mph). Несколько её частей севернее Хёрнесанда (всего 29 км) были заменены на новый маршрут, построенный по тем же стандартам, что и линия Ботниа.
The damage to the railways, especially over the Andasibe/Brickaville segment, is all the more serious in that this main line is the principal route for supplying fuel to the capital. Ущерб, нанесенный железной дороге, в частности на участке Антасиби-Брикавилль, усугубляется еще и тем, что эта линия является главным каналом доставки горючего в столицу.
The route discussed was not made public; the decision stated that the "exact and final route of the fence will be decided by the prime minister and minister of defence". Обсуждавшаяся линия прохождения не была предана гласности; в решении говорилось, что «точная и окончательная линия ограждения будет решена премьер-министром и министром обороны».
Больше примеров...
Магистрали (примеров 29)
Baker Auto out on Route 5. В "Бэйкер авто" на пятой магистрали.
The Presidents underlined the importance of the development of the historic Silk Route and of the Eurasian transportation corridor TRASECA, as well as of the acceleration of the construction of the Kars-Tbilisi railway, a high-priority element of this corridor. Президенты подчеркнули приоритетное значение воссоздания исторического "Шелкового пути", развития Евро-Азиатского транспортного коридора ТРАСЕКА и в этих целях заявили о необходимости ускорения строительства железнодорожной магистрали Карс-Тбилиси как важной составной части этого коридора.
It is served by the Golden State (Interstate 5), Foothill (Interstate 210), Ronald Reagan (State Route 118), and San Diego (Interstate 405) freeways. Через город проходят государственные магистрали Nº 5 (Голден Стейт), Nº 210 (Футхилл), Nº 405 (Сан-Диего) и маршрут Nº 118 (Рональд Рейган).
That dark area is shaped like Rosewood and then these three lines are the three roads that lead out of it, this one curves just like Route 37 and this long slanted one leads to the turnpike. Эта темная часть по форме похожа на Роузвуд, а эти три линии - это три дороги, по которым можно выехать отсюда, вот эта кривая - точная копия шоссе 37, а эта длинная, наискосок, ведет к магистрали.
The Baltic Highway infrastructure will be an alternative transfer route for the earlier Nordic Route (Russia-Sweden-Germany) and South Route (Russia-Ukraine-Germany) networks. Инфраструктура Балтийской магистрали станет альтернативой для сетей проложенного ранее Северного (Россия - Швеция - Германия) и Южного путей (Россия - Украина - Германия).
Больше примеров...
Направлении (примеров 70)
Glover and Matheney knew that the Northern Pacific Railroad Company had received a government charter to build a main line across this northern route. Гловер и Матини знали, что Северо-Тихоокеанская железнодорожная компания получила государственный заказ на строительство ветки в северном направлении.
Only by allowing institutions to evolve in the direction of progressively greater East Timorese participation have we taken the route most likely to produce enduring and stable governmental structures. Только предоставив учреждениям возможность развиваться в направлении все более широкого участия в них самих восточнотиморцев, мы встали на путь, с наибольшей вероятностью способный привести к созданию прочных и стабильных управленческих структур.
The 1st Greek Battalion attacked the airfield itself, the 2nd Greek Battalion then attacked up the Route 16 road and the 3rd Battalion attacked the small village of Casalecchio. 1-й греческий батальон атаковал непосредственно аэродром, 2-й греческий батальон атаковал в направлении шоссе номер 16, и 3-й батальон атаковал село Casalecchio.
At this point, astonishingly, Lieutenant General Clark, commanding the American Fifth Army, ordered Truscott to change his line of attack from a northeasterly one to Valmontone on Route 6 to a northwesterly one directly towards Rome. Однако в этот момент генерал Кларк отдал командующему 6-м корпусом Люциану Траскотту совершенно неожиданный приказ: продвигаться не в северо-восточном направлении на Вальмонтоне, по 6-му шоссе, а в северо-западном - прямо на Рим.
In 1928, sports agent C. C. Pyle organized the first of two editions of the 3,455-mile-long Bunion Derby (the first went along U.S. Route 66 from Los Angeles to Chicago before heading toward New York; the 1929 Derby reversed the route). В 1928 год у спортивный агент C. С. Пайл организовал первый из двух 3455-мильных пробегов Трансамерика (сначала вдоль 66-й национальной автострады из Лос-Анджелеса через Чикаго в Нью-Йорк; в 1929 в обратном направлении).
Больше примеров...
Вариант (примеров 43)
Mr. O'Flaherty said that he would be happy for the Committee to take the troika route if that was the only way to reach agreement on the issue. Г-н О'Флахерти говорит, что он был бы рад, если бы Комитет выбрал вариант тройки, если это единственный путь достижения согласия по этому вопросу.
Variant for experience user: You'll send message (for example: train 041P) with train CODE number and get answer (train route). Вариант для опытных: Вы отправляете сообщение (например: poezd 041P) с указанием необходимого номера поезда и получаете в ответ сразу же маршрут нужного Вам поезда.
The Mechanism is considering an alternative option through the establishment of the flight route of the carriers which transported the equipment in order to determine the country of shipment. Механизм рассматривает альтернативный вариант, заключающийся в выяснении авиамаршрута перевозчиков этого имущества, в целях определения страны-грузоотправителя.
In the fastest route type, the aim is to find the fastest route at the given time (not absolutely fastest). Вариант «Самый быстрый» находит для указанного времени самый быстрый маршрут(не абсолютно быстрый).
Mr. Cosbey believed that NAMAs were a more promising way to go as they could prove to be a less difficult route to navigate than CDM projects, and because of concerns about oversupply in the CDM market. По мнению г-на Косби, НАМА представляют собой более перспективный вариант, поскольку в них, возможно, будет легче ориентироваться в сравнении с проектами МЧР, а также с учетом озабоченностей по поводу избыточного предложения на рынке МЧР.
Больше примеров...
Коридора (примеров 41)
There are 38 terminals along the route. На трассе всего коридора функционируют 38 терминалов.
What about that southern route around Tulsa? А как насчет южного коридора вокруг Талсы?
Overall customs supervision and operations along the northern corridor route is governed by Transit, Transport Coordination Authority (TTCA) under the Northern Corridor Agreement, which does not allow opening cargo in transit without reasonable cause. Общий таможенный контроль и таможенную деятельность вдоль северного коридора осуществляет Орган по координации транзитных перевозок в рамках соглашения по северному коридору, которое не позволяет досматривать транзитные грузы без веской причины.
determining the optimal route for the Blue Corridor, taking into account the busiest freight traffic points in Europe, availability of gas, fuelling stations and proximate gas pipelines; определение оптимальной трассы Голубого коридора с учетом наиболее загруженных грузотранспортных узлов в Европе, наличия газа, заправочных станций и близости газопроводов;
That value includes enhanced business opportunities in Zambia and Namibia as a result of the Corridor's operation, opportunities based not only on servicing the various transport activities but also on enhanced export possibilities all along the route. Эта отдача подразумевает расширение деловых возможностей Замбии и Намибии благодаря функционированию этого коридора, - возможностей, основанных не только на обслуживании различных направлений транспортной деятельности, но и на расширении экспортных возможностей по всему этому коридору.
Больше примеров...
Маршрут следования (примеров 11)
To consider with Burkina Faso's partners the possibility of equipping our airports with radar capable of verifying the route taken by the aircraft concerned. изучить, совместно с партнерами Буркина-Фасо, возможность оснащения наших аэропортов радарами, позволяющими проверять маршрут следования соответствующих самолетов.
(c) the agreed route to follow (see proposal of OSJD 6-7 October 2014); с) согласованный маршрут следования (см. предложение ОСЖД от 6-7 октября 2014);
The carrier shall display the route of the service, the stops, the timetable, the fares and the conditions of transport in such a way as to ensure that such information is readily available to all users. Перевозчик обнародует маршрут следования, остановки, расписание, тарифы и условия перевозки таким образом, чтобы все пользователи имели возможность беспрепятственно ознакомиться с данной информацией.
We got to assume that the Pavlovich brothers already know the route. Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
Whilst the publicised cases have been of double-decker buses in which the top deck has been severed, the possibility of a similar fate affecting a chlorine tanker diverted from its normal route exists. Хотя преданные огласке случаи таких происшествий касались двухэтажных автобусов, у которых в результате был серьезно поврежден верхний этаж, такая же участь может ожидать и автоцистерну с хлором, вынужденную изменить маршрут следования.
Больше примеров...
Направлять (примеров 4)
Offices were able to route their traffic through the earth station in Brindisi and could benefit from cheaper voice communication rates provided by Italian carriers. Сегодня отделения имеют возможность направлять свой информационный поток через наземную станцию в Бриндизи, а также пользоваться услугами связи, предоставляемыми итальянскими операторами, по сниженным ставкам.
On the basis of these discussions it is proposed that Ariana be advised to route all applications for air transport of spare parts through IATA, which will forward the applications to the Sanctions Committee, with their certification that the spare parts are required for civilian aircraft maintenance. По итогам этих дискуссий предлагается рекомендовать компании «Ариана» направлять все заявления на перевозки запасных частей воздушным транспортом через ИАТА, которая будет препровождать эти заявления Комитету по санкциям с подтверждением того, что запасные части необходимы для ремонтно-эксплуатационного обслуживания гражданских самолетов.
Nevertheless, there has been a more positive attitude and lifting of restrictions, in particular the obligation to land at a neutral airport during a return trip from rebel-controlled areas and the requirement to route all MONUC flights through Kinshasa. Вместе с тем отношение стало более позитивным и заметно ослабли другие ограничения, в частности было отменено обязательное требование о посадке в нейтральном аэропорту при обратном рейсе из районов, контролируемых повстанцами, и требование направлять все рейсы МООНДРК через Киншасу.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take. Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
Больше примеров...
Route (примеров 86)
Link Route - Connects the two transfer stations at Riverstone and Worley. Link Route - Соединяет станции Риверстоун и Уорли.
It was organized by weekly magazine Route et Piste. Организатором выступил еженедельный журнал Route et Piste.
In the next article in this series, I will show you how to use the Route command to examine a machine's routing tables. В следующей части я покажу вам, как использовать команду Route для просмотра таблиц маршрутизации машины.
The Bluetooth receivers used with other navigation systems such as TomTom, Route 66, Wayfinder and Activepilot are also suitable! Подойдут также Bluetooth-приемники для многих других навигационных систем, таких, как TomTom, Route 66, Wayfinder и Activepilot!
While the third generation Elf was mostly replaced in 1984, the "Route Van" (three- or six-seater van version) continued in production until the early 1990s. В то время как третье поколение Elf было сменено в 1984 году, выпуск «Route Van» продолжался до начала 1990-х.
Больше примеров...