Citizens of Atlantis, as is our custom, the final round shall commence tomorrow, at dawn. | Жители Атлантиды, по нашему обычаю, финальный раунд состоится завтра, на рассвете. |
The round is finished when four gift boxes are collected in any of three columns. | Заканчивается раунд, когда в любом из трех столбцов соберется четыре подарочных коробки. |
Just like you said, the second round ended with 4-6. | Как вы и говорили, второй раунд окончился со счётом 4-6. |
The new round should be balanced, should adopt a sufficiently broadly based agenda and should allow for the negotiations to be concluded within three years as a single package. | Новый раунд должен быть сбалансированным, на нем должна быть принята достаточно обширная повестка дня, а сами переговоры должны завершиться в течение трех лет принятием единого пакета мер. |
The promises of new partnerships of recent conferences and summits, and those of the Doha Ministerial Meeting for a development round, provide unique momentum for gearing globalization towards the realization of the Millennium Development Goals. | Обещания сформировать новые механизмы партнерства, данные на недавних конференциях и встречах, и обещания начать новый раунд развития, данные на сессии Конференции министров в Дохе, обеспечивают уникальный импульс для направления процесса глобализации на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Tahir Homeopathic Clinic and Research Institute operates free clinics round the year. | Гомеопатические клиники и научно-исследовательский институт «Тахир» функционируют круглый год и на бесплатной основе. |
With abundant prey here all year round, it has taken only 40 years for these falcons to establish themselves here. | Имея доступ к обильной пище круглый год, соколы всего за 40 лет освоились в этих местах. |
year 2003 after three years of ALWERO's business activity, the network of customers was large enough for the company to keep the production going all the year round, without any seasonal breaks (farewell to long holidays). | год 2003 после трёх лет работы ALWERO, сеть потребителей была на столько велика, что фирма может производить круглый год, без сезонных перерывов (прощай длинный отпуск). |
They live here year round. | Они живут здесь круглый год. |
In several countries, UNFPA supported policy round tables/policy dialogues on climate change and population ageing. UNFPA country offices have reported several needs regarding emerging population issues, particularly the need to promote research and qualitative studies to provide the required data and evidence. | Кроме того, совместно с МОМ ЮНФПА в рамках министерского сектора Экономического и Социального Совета организовал круглый стол на тему "Миграция, окружающая среда и изменение климата: гендерная перспектива". |
It is envisaged that the International Comparison Programme 2011 round will be conducted in Africa on the basis of subregional economic groupings. | Предполагается, что в Африке цикл Программы международных сопоставлений 2011 года будет проводиться на основе субрегиональных экономических групп. |
The first and the second round have been completed and the results are being evaluated. | Завершены первый и второй цикл работ и производится анализ результатов. |
The secretariat initiated the sixth reporting round on the implementation of the Convention by sending a letter on 9 September 2011 to all Parties and other United Nations Economic Commission for Europe (ECE) member countries. | Секретариат инициировал шестой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 9 сентября 2011 года письмо в адрес всех Сторон и других стран - членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК). |
The Working Group calls on countries to follow the reporting guidelines and suggests that this also be stressed in the letter by the secretariat initiating the next reporting round. | Рабочая группа призывает страны придерживаться руководящих принципов и предлагает также обратить особое внимание на этот момент в письме секретариата, предваряющем следующий отчетный цикл. |
As the female Thor failed to create life, the Shi'ar won the Genesis Round. | Поскольку девушка Тора не смогла создать жизнь, Ши'ар выиграл цикл Бытия. |
He urged them to meet as quickly as possible to ease tensions following the announcement of the results of the first round. | Он настоятельно просил их как можно скорее провести встречу в целях смягчения напряженности, возникшей после публикации результатов первого тура голосования. |
In the second round were elected 17 other 18 deputies were elected during the first round on March 16. | Во втором туре избраны 17 депутатов, остальные 18 были избраны в ходе первого тура, состоявшегося 16 марта. |
On May 11, 2014, he made his debut for the first team in the Premier League away match in the 29th round against Metallurg Donetsk(0:2), coming on as substitute in the 82nd minute of the match. | 11 мая 2014 года дебютировал в составе первой команды в Премьер-лиге, в выездном матче 29-го тура против донецкого «Металлурга» (0:2), выйдя на замену на 82-й минуте матча. |
The situation before the final round was that SIF should provide a better result than Copenhagen to become champions. | До последнего тура ситуация выглядела так, что «Силькеборг» имел гораздо лучшие шансы на чемпионство, чем «ФК «Копенгаген». |
The six semi-finalists are identified in Round 1 (up to the summer of 2004 three players was identified and two first rounds were with different players). | По итогам первого раунда определяются шесть полуфиналистов (до лета 2004 года - по три, проводилось два первых тура с разными игроками). |
Coition, round Earth 9 times. | 9 раз вокруг земли в пластике, полистироле... |
Make a perimeter round that truck and wait. | Занять позиции вокруг грузовика и ждать команды. |
Play no foolish pranks by gazing round and talking in the ranks. | Без глупостей, не пялиться вокруг и не болтать в строю. |
American traders developed the "Golden Round" trade route around the world. | Американские торговцы разработали торговый путь вокруг света, названный «Золотым кольцом». |
In a report of the United Kingdom Atomic Energy Authority it is said, among other things, that depleted uranium will be spread over the battlefield and round hit vehicles in various quantities and particle sizes, from dust to full-size penetrators. | В докладе Управления по атомной энергии Соединенного Королевства, в частности, сказано, что обедненный уран будет распространяться по полю боя и вокруг подбитой техники в различных количествах и частицах разного размера, от пыли до целых сердечников. |
UNDP had completed the job fair's first round and informed a large proportion of staff of their new roles. | ПРООН завершила первый этап ярмарки вакансий и проинформировала значительную часть сотрудников об их новых функциях. |
noon-12.30 Round on upcoming indigenous-related United Nations system events | Этап, посвященный предстоящим мероприятиям системы Организации Объединенных Наций в интересах коренных народов |
This phase should also comprise a review of the users' general point of view as concerns the ICP taking into account that the 2005 round results would not be available until December 2007. | Этот этап должен также включать анализ общего отношения пользователей к ПМС с учетом того обстоятельства, что результаты цикла 2005 года будут опубликованы не ранее декабря 2007 года. |
The first Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Singapore in December 1996, marked a new phase in the post-Uruguay Round environment inasmuch as significant additional sectoral commitments were made during or following this meeting. | Первое Совещание Всемирной торговой организации на уровне министров, состоявшееся в декабре 1996 года в Сингапуре, ознаменовало собой новый этап развития событий после Уругвайского раунда, поскольку на нем и после него были приняты важные дополнительные секторальные обязательства. |
In the 2000-01 UEFA Champions League, they qualified for the first time to the second round, then another group stage, where they finished third in their group behind Real Madrid and Leeds United. | В Лиге чемпионов УЕФА сезона 2000/01 «Пурпурно-белые» они впервые сумели пройти во второй раунд, а затем и в групповой этап, где заняли третье место в своей группе, пропустив в перед «Реал Мадрид» и «Лидс Юнайтед». |
In fact, drinks all round. | И вообще, круг выпивки для всех. |
Next round's on me! | Следующий круг за мой счёт! |
I got this round. | Я заплачу за этот круг. |
After the first betting round, each player gets a second card face up (the fourth card). | После сдачи первых трех карт начинается первый круг, и игрок с самой низкой картой делает вынужденную ставку. |
Round 3: The remaining two teams would compete against each other and the winner would qualify and be ranked the 2nd while the loser would be eliminated and ranked the 3rd. | Раунд З: Оставшиеся две команды встречаются друг с другом и победитель выходит в следующий круг и получает 2-й номер, а проигравший - 3-й. |
What was your golf score the last round you played... | Каков был ваш счёт в гольфе в последний раз, когда вы играли... |
No, I can do one more round. | Нет, я сделаю еще раз. |
The 4 October round once again vividly demonstrated that the Russian side and the Tskhinvali and Sokhumi proxy regimes do not intend to seriously consider the issues relating to security and stability and the return of internally displaced persons. | Состоявшийся 4 октября раунд еще раз ярко продемонстрировал тот факт, что российская сторона и марионеточные режимы Цхинвали и Сухуми не намереваются серьезно рассматривать вопросы, связанные с безопасностью и стабильностью и возвращением внутренне перемещенных лиц. |
A baby will throw the ball ten times on walk will understand that round objects roll, the ball salt as a barrier to prevent rotation. | Ребенок будет бросать мяч в десять раз на прогулке поймет, что приходить объекты, мяч соль в качестве барьера для предотвращения вращения. |
What do you reckon my chances of a girl are this time round? | Как думаете, каковы шансы, что в этот раз родится девочка? |
And I don't know why you've come round interfering. | И я не понимаю, зачем вы пришли сюда вмешиваться. |
And you can bring round here anybody you like. | И ты сможешь приводить сюда кого захочешь. |
So, what brings you round here? | Итак, что привело вас сюда? |
What you on about, "Come round here"? | О чем это ты - "приедут сюда"? |
Kids, gather 'round. | Дети, все сюда. |
This round, s not over yet. | Быть может, партия еще не проиграна. |
"The new round is where the real battle will begin," he said. | Когда там начинается быстрая партия, то это самая настоящая война, говорит он. |
It's only a friendly round. | Это всего лишь дружеская партия. |
The party will make it up to you in the next round. | Партия загладит перед вами вину в следующем раунде. |
While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years. | Несмотря на то, что «Союз за народное движение» не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет. |
Looks like the round is only slightly deformed. | Похоже, патрон только немного деформирован. |
Make sure you got a round in the chamber and your safety off. | Убедись, что у тебя патрон в патроннике и снят предохранитель. |
One live round in the chamber. | Один патрон в патроннике. |
Spend one round at a time. | Я хочу, чтобы ты тратила 1 патрон за раз. |
Even if you modify the firing mechanism, there's no way one these could have discharged a nine-mil round. | Даже если вы измените механизм стрельбы, то никак не получится, что кто-то зарядил туда патрон в 9 мм. |
General Campion will be going round the cook-house in 15 minutes. | Генерал Кэмпион будет совершать обход полевой кухни через 15 минут. |
We're on the ward round. | Мне нужно делать обход. |
Go 'round back next time | Сделай обход ещё раз. |
We should take a short way and they would have to go round. | Мы пойдём коротким путём, а они пускай в обход топают. |
Can't you just build round him? | Разве вам не провести трубу в обход? |
The impact site indicated that the round had been fired from a north-eastern direction. | Характер воронки свидетельствует о том, что выстрел был произведен с северо-востока. |
Accurate 400 yards, one round per second. | Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду. |
Only fire off one round, okay? | Только один выстрел, ладно? |
One round at that man. | Один выстрел в этого человека. |
At 2230 hours a mortar round fired for illumination purposes was seen opposite our units at coordinates 8068. | В 22 ч. 30 м. напротив наших подразделений в точке с координатами 8068 был сделан выстрел из установки для стрельбы осветительными ракетами. |
Each subsequent round leads to a re-estimation of the incidence of poverty. | Каждая последующая серия приводит к переоценке показателя бедности. |
The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. | Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года. |
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. | Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако. |
The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. | Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви. |
S02E04 Last Man, Last Round | 4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд |
And to round off a lot of small detail improvements to Version 2.9 as a whole. | А чтобы округлить множество мелких улучшений подробно версии 2,9 в целом. |
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. | Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям. |
To help you round up your salary. | Чтобы округлить вашу зарплату. |
How about we round it up to a grand? | Как насчет округлить до штуки? |
88 if you just round up... | Или 88, если округлить... |
And he tried to go round the Horn of South America. | И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн. |
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. | Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов. |
We can turn off in order to go round the precipice. | и можно свернуть, обры в обогнуть, |
Why don't we just... follow the road round? | Почему бы нам просто не обогнуть гору. |
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost | Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб, |
And on her left hand, a small, round scar. | А на левой руке, небольшой округлый шрам. |
It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. | Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием. |
You can see a round mound; | "Вот округлый курган." |
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. | Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри. |
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. | Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером. |
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. | Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника. |
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. | По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре. |
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. | Никогда не ставьте на кон проигрышную карту. |
The game is drawn. Please restart next round. | Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде. |
It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. | Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году. |
This is the lightning round. | Это игра в открытую. |
Kī-o-rahi is a ball sport played in New Zealand with a small round ball called a 'kī'. | Ки-о-рахи - игра маори с небольшим круглым плетёным мячом с названием «ки». |
And if you get to the bonus round, you could win 27 free spins with an 8x multiplier! | Данная игра - игровой видео автомат с 5 барабанами и 9 линиями. |