Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
The club participated only in the qualifying rounds though, playing 3 games each season, and the best result achieved was 1 win, 1 tie and 1 loss thus failing to move on to the next round. Вначале клуб участвовал только в квалификационных раундах, проводя по три игры в каждом сезоне, лучшим результатом была одна победа, одна ничья и одно поражение, которые не позволили пройти в следующий раунд.
All studies were presented at the World Bank conference "The Uruguay Round and Developing Economies", Washington, D.C., 26-27 January 1995. Все исследования были представлены на Конференции Всемирного банка на тему "Уругвайский раунд и развивающиеся страны", которая проходила в Вашингтоне, округ Колумбия, 26-27 января 1995 года.
On market access, the Uruguay Round reformed the rules of agricultural trade but did not result in significant liberalization in bulk commodities, although there were some useful tariff cuts for higher value added horticultural and floricultural products. В отношении доступа к рынкам Уругвайский раунд изменил правила сельскохозяйственной торговли, но не добился значительной либерализации торговли бестарными товарами, хотя были установлены некоторые полезные сокращения тарифов на продукцию садоводства и цветоводства с высокой добавленной стоимостью.
It's the first round. Это только первый раунд.
In fact, the developmental round continues to be a market-access round. По сути, этот раунд, который должен был бы быть посвящен развитию, остается раундом, посвященным доступу к рынкам.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
Come on, you see your family all year round. Да ладно вам, вы семью круглый год каждый день видите.
No. Mine is no different than the others in the same way that the table is round. Мое ничем не отличается от остальных, потому и стол круглый.
The ducks are fairly common within their restricted range; they are resident all-year round and do not migrate. Утки являются довольно распространенными в своей среде обитания; они живут на одном месте круглый год и не совершают перелетов.
In the region of Warmia and Mazury one can certainly rest all year round, and, in addition, have access to good, healthy food. В Варминско-Мазурском воеводстве можно не только отлично отдыхать круглый год, но и отведать вкуснейшие и, одновременно, здоровые блюда.
A round dark crimson enamelled medallion is on the cross with a dark blue enamel circle with a design of the small National Coat of Arms of Ukraine in the centre. На кресте размещен круглый медальон, покрытый темно-малиновой эмалью, в центре которого - синяя эмалевая окружность с изображением малого Государственного Герба Украины.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
This round covers over 98 per cent of the world's population. Настоящий цикл охватывает более 98 процентов мирового населения.
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл.
This round was organized in response to insufficient coverage during previous campaigns, and will be supplemented by two further rounds scheduled for October and November 2004. Этот цикл был организован из-за недостаточного охвата населения в ходе предыдущих кампаний, и за ним последуют два других цикла, намеченные на октябрь и ноябрь 2004 года.
It has reached its third round in 1996-97. Третий цикл составления Обзора проводился в 1996-1997 годах.
The ICP 2005 round covers five regions and 102 countries. Цикл ПМС 2005 года охватывает пять регионов и 102 страны.
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
Despite the boycott of the second electoral round, the Special Representative asserted that the elections were free, fair and legitimate. Несмотря на бойкот второго тура выборов, Специальный представитель заверил, что выборы были свободными, честными и законными.
Unless after the fifth voting round no candidate obtains the needed majority, or when after the unsuccessful fourth voting round no new candidacy is presented, the Parliament is dissolved. Если после пятого тура голосования ни один из кандидатов не наберет необходимого большинства голосов или если после безрезультативного четвертого тура голосования не выдвинуто новых кандидатов, парламент подлежит роспуску.
In the second round were elected 17 other 18 deputies were elected during the first round on March 16. Во втором туре избраны 17 депутатов, остальные 18 были избраны в ходе первого тура, состоявшегося 16 марта.
A tournament is eligible for the 4th ACP Tour if the date of its first round is included in this time span. В зачет АШП-Тура попадают турниры, дата первого тура которых находится в указанном временном интервале.
Starting 11 am (Moscow time, GMT+4) on Friday, the competition auditions will continue. See detailed Round II schedule now available. С 11 часов утра 17 июня возобновляются выступления конкурсантов - на нашем сайте опубликовано подробное расписание на каждый день II тура.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
If you are here for band training... gather round! (Мужчина) Если вы тут для тренировки оркестра, то соберитесь вокруг!
Santa, how can you get 'round the whole world in just one night? Санта, как тебе удается облететь вокруг земного шара за одну ночь?
I've been round them as well. Вокруг меня тоже были блоки.
No one likes gypsies round here. Вокруг нет ни одного цыгана.
It's like when I'm sailing round ardnamurchan point. Я чувствую то же самое, когда плыву вокруг мыса Арднамурхан.
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
The championship is composed of 6-7 rounds, with two races per round. Чемпионат состоит из 6-7 этапов, каждый этап - из двух гонок.
Conclude this so-called "development round" successfully, and you will lift hundreds of millions of farmers in poor countries out of poverty and ensure that globalization remains alive. Предполагается, что если так называемый «Этап развития» закончится успешно, миллионы фермеров бедных стран выйдут из бедности, а глобализация продолжит идти своим чередом.
The second review (between 4 and 15 February 2013) was arranged online and took the form of revisions based on comments from the first round. Второй этап обзора (4 - 15 февраля 2013 года) был организован в режиме онлайн; по итогам этого обзора в доклад были внесены изменения с учетом замечаний, высказанных в ходе первого этапа.
(b) Phase 2 should comprise an overall evaluation of the current ICP round, including a closer evaluation of methodological issues and an overall assessment of quality based on the empirical results. Ь) второй этап должен включать общую оценку нынешнего цикла ПМС, в том числе более подробный анализ методологических вопросов, и общую оценку качества на основе имперических данных.
The first Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Singapore in December 1996, marked a new phase in the post-Uruguay Round environment inasmuch as significant additional sectoral commitments were made during or following this meeting. Первое Совещание Всемирной торговой организации на уровне министров, состоявшееся в декабре 1996 года в Сингапуре, ознаменовало собой новый этап развития событий после Уругвайского раунда, поскольку на нем и после него были приняты важные дополнительные секторальные обязательства.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
Preliminary stage was played in the second half of April in four groups (Kiev, Tbilisi, Baku and Kharkiv) in one round. Предварительный этап проходил во второй половине апреля в четырёх группах (Киев, Тбилиси, Баку и Харьков) в один круг.
In the local bombed-out cafe, they gather round and they say: В местном разваленном кафе они садятся в круг и говорят:
Gather ye 'round and I'll tell you a tale Собирайтесь в круг и я расскажу вам историю
If a user has already registered once, the user may not register again for the same game round for the duration of the current registration, for example, under entry of, changed personal data. После того, как пользователь зарегистрировался на указанный круг, пользователь не может регистрироваться (например, указывая другую или измененную личную информацию) в том же круге на протяжении существующей регистрации.
Today at US Open Vera Zvonareva has won over Sabine Lisicki in the second round 6:1 7:6. Вера Звонарёва после победы на немкой польского происхождения Сабиной Лисицки со счётом 6:1 7:6, вышла в третий круг Открытого Чемпионата США.
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
We were just about to enjoy a round. Мы как раз собирались насладиться игрой.
Now, since you are both armed, it will make this round quick and painless. А, раз уж вы оба все равно вооружены, то этот раунд пройдет быстро и безболезненно.
You come round here again, I'll break your neck! Ещё раз появишься, шею сверну!
The walk to the sea and the Lido is just 500 meters away and for those of you who want to visit the centre of the city of Funchal, the hotel offers a complimentary bus ride in an air conditioned coach with several round trips a day. Прогуляйтесь к самому морю и Лидо, всего в 500-х метрах от отеля, а для тех, кто желает посетить центра города Фуншала, отель предлагает бесплатный автобус с кондиционированием воздуха, который ходит туда и обратно несколько раз в день.
fixed interval traffic by its very nature is planned on a recurring basis whilst a "once only" train is fitted in round the regular interval pattern. в рамках системных перевозок в первоочередном порядке проходят регулярно курсирующие поезда, а состав, проходящий только раз в день, пропускает регулярно курсирующие составы.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
If you ring me, I'll run round here, even though I know you're not really interested in me. Ты позвонила, и я мчусь сюда со всех ног, хотя знаю, что на самом деле неинтересна тебе.
All I'm saying is, most of the lads you bring round here have braces on their teeth, not their socks. Я только хочу сказать, что у парней, с которыми ты сюда при- ходишь, скобы на зубах, а не на носках.
You don't want the whole mob round here, do you? Ты же не хочешь, чтобы сюда явилась вся банда?
If he lives... you either quit that gang or you quit coming round here, you understand? Если он жив либо уходи из банды. либо не приходи сюда.
I've got a shouting interest round here. Я много сюда вложил.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
"The new round is where the real battle will begin," he said. Когда там начинается быстрая партия, то это самая настоящая война, говорит он.
Just one good round, even one good shot, and you're hooked. Всего одна хорошая партия, даже только один хороший удар, и вы на крючке.
It's only a friendly round. Это всего лишь дружеская партия.
According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
it's enough to stop a high-caliber sniper round. Этодостаточно, чтобыостановить крупнокалиберный снайперский патрон.
I've got one round. А у меня один патрон.
Smart keeping a round in the chamber. Умно держать патрон в патроннике.
When a round is chambered, the projectile is tagged with that relevant DNA. Всякий раз, когда патрон загоняется в патронник, маркируется его ДНК.
Never chamber the first round. Не трать патрон зря.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
I came back for a midnight round and she was gone. А когда вернулся в полуночный обход, то её здесь не было.
So I had the police round, you know? А ты знаешь, что я сейчас делаю полицейский обход?
Send your cousins to make a round. Отправь своих кузенов сделать обход.
We're on the ward round. Мне нужно делать обход.
I'm coming round. Я пойду в обход.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
There was enough land and groove impressions for me to determine that the round was fired by a Browning. Для меня было достаточно полей и следа от бойка, чтобы определить, что выстрел был произведен из Браунинга.
One round was fired and it did the job. Был сделан один выстрел и он готов.
One round, ten yards off the bow. Один выстрел, расстояние девять метров от носовой части.
The bullet that killed him was a. caliber round shot in close proximity. Пуля, убившая его, была 5.6 калибра, выстрел произведен в непосредственной близости.
Only fire off one round, okay? Только один выстрел, ладно?
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако.
The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви.
With regard to the trade portfolio, the regional programme funded a series of activities under a programme with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that assists in the dissemination of the results of the Uruguay Round. Что касается структуры торговли, то по линии региональной программы финансировалась серия мероприятий по совместно проводимой с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) программе, содействующей распространению информации о результатах Уругвайского раунда.
The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации.
S02E04 Last Man, Last Round 4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям.
But I'd also like to round up the tariff to 20%. И ещё я бы хотела округлить тарифы до двадцати процентов.
Henry, my roommate - he told me that, if anyone asks, to just round up. Генри, мой сосед по комнате, он сказал мне, что если кто-нибудь спросит, нужно просто округлить.
The expert from Hungary suggested to round figures for force values in several paragraphs, e.g. paragraph 3.8.2.4.1.1., since there was no technical justification for many of those figures. Эксперт от Венгрии предложил округлить значения усилия в нескольких пунктах, например в пункте 3.8.2.4.1.1, поскольку никакого технического обоснования для многих из этих цифр не существует.
That with 5%, you round up, so... Если округлить 5%, то
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
Go down 'round here. Вниз, потом обогнуть вот здесь.
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов.
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
And on her left hand, a small, round scar. А на левой руке, небольшой округлый шрам.
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
You can see a round mound; "Вот округлый курган."
'A vessel I have that's round like a pear Округлый, как персик, и влажный внутри,
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
Game's still on and we're in the bonus round. Игра продолжается, и у нас бонусный раунд.
The game is played in difficulty levels: once you win one round, you progress to the next level. Игра имеет несколько уровней сложности: если Вы выиграли один раунд, Вы переходите на следующий уровень.
The game is drawn. Please restart next round. Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде.
Gather round, game on! Собирайтесь, игра началась!
After the 6th round, the game also has a mechanism where the game has a chance of ending on any subsequent round and the highest scoring player at that point declared the winner. Также в игре существует механика, которая активируется после 6-го раунда и создает шанс, что игра окончится в любой последующий раунд, в этом случае игрок с наибольшим количеством победных очков на этот момент будет объявлен победителем.
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...