| Two critical steps that are needed are the sustained fulfilment by developed countries of the commitments undertaken at Monterrey and the revival of the Doha trade round with development at its centre. | Необходимо предпринять два важных шага, в частности обеспечить устойчивый характер выполнения обязательств, взятых на себя развитыми странами в Монтеррее, и возобновить раунд торговых переговоров в Дохе, посвященный вопросам развития. |
| Regarding concerns of developing countries, the OECD ministers noted that a new round was essential for developing countries, given the need to stimulate their economic growth, alleviate poverty and promote their integration into the multilateral trading system. | В связи с проблемами развивающихся стран министры ОЭСР отметили, что новый раунд исключительно важен для развивающихся стран, учитывая необходимость стимулирования их экономического роста, смягчения проблемы нищеты и содействия их интеграции в многостороннюю торговую систему. |
| Doubles for nothing and then singles for Round Two. | Парами просто так, а затем второй раунд по-одиночке. |
| In principle, the Uruguay Round will reduce the existence of surpluses in donor countries to which food aid has been closely linked. | В принципе Уругвайский раунд приведет к сокращению имеющихся у стран-доноров излишков, с которыми тесно связана продовольственная помощь. |
| And that is round one. | И это первый раунд. |
| In 2009 a round barn, built in 1911 for Robert Jersey was listed as a cultural heritage site. | В 2009 году Круглый амбар, построенный в 1911 году Робертом Джерси был причислен к объектам культурного наследия. |
| This region offers a fantastic sea almost all year round, with beautiful beaches, which have nothing to envy to those of the Caribbean islands. | Эта область предлагает фантастическое море почти круглый год, с красивыми пляжами, которые ничего не завидую тем из Карибских островов. |
| The loader's round hatchway, with its hatch, was located to the right of the cupola. | Справа от башенки располагался круглый люк заряжающего, закрывавшийся крышкой. |
| With comfortably furnished, stylish rooms, underground parking garage, jacuzzi, swimming pool, infrared and Finnish sauna, coffee bar, the hotel offers all amenities needed for a pleasant stay all year round. | Отель круглый год предлагает своим гостям все удобства, необходимые для приятного отдыха: комфортные уютные номера, подземный гараж, джакузи, мини-бассейн, инфракрасная и финская сауны, кафе-бар. |
| Use fingerling and round reds, or "new" (immature, of any variety) potatoes. | Используйте пальчиковый и круглый картофель красноватого оттенка либо «молодой» (ранний, любого сорта) картофель. |
| The second round will start around 2014. | Второй цикл начнется в 2014 году. |
| The meeting also offered the opportunity for representatives to agree on the membership and structure of the Regional Executive Board of the International Comparison Programme for the 2011 round. | Совещание позволило также представителям согласовать членский состав и структуру Регионального исполнительного совета Программы международных сопоставлений на цикл 2011 года. |
| The Working Group calls on countries to follow the reporting guidelines and suggests that this also be stressed in the letter by the secretariat initiating the next reporting round. | Рабочая группа призывает страны придерживаться руководящих принципов и предлагает также обратить особое внимание на этот момент в письме секретариата, предваряющем следующий отчетный цикл. |
| The secretariat initiated the seventh reporting round on the implementation of the Convention with letters sent to Parties on 10 September 2013, accompanied by the reporting format and the guidelines in English, French or Russian. | Секретариат инициировал седьмой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 10 сентября 2013 года в адрес всех Сторон письмо с формой отчетности и руководящими принципами представления отчетности на английском, русском или французском языках. |
| But in the case of the Thals, mutation came round in full circle, then refined itself into what you see. | но в случае Талов, мутация прошла полный цикл, тога он стал тем что вы сейчас видите. |
| Observation efforts largely depended on 67 national organizations, which sent 14,585 observers across the country for the first round. | Деятельность по наблюдению во многом зависела от работы 67 национальных организаций, которые в ходе первого тура направили на места по всей стране 14585 наблюдателей. |
| Now, we will announce our next round. | А теперь, мы назовем задание следующего тура. |
| Nevertheless, the Group wishes to emphasize the maturity of the Haitian people and the determination of the Transitional Government and of the officials responsible for organizing the elections, who were largely responsible for the successful outcome of the first round. | Вместе с тем Группа должна подчеркнуть зрелый подход гаитянского народа к выборам и настойчивость переходного правительства и людей, которым была поручена организация этих выборов, внесших большой вклад в успех первого тура. |
| The tour is titled "Gurun Gurun" (which means round and round) to represent Perfume's long trip around Japan for this tour, with 14 dates in 7 cities. | Тур имеет название «Gurungurun» (что означает «по кругу/кругом»), смыслом которого является длинный путь группа по Японии во время этого тура, с 14 концертами в 7 городах страны. |
| The runoff vote is held within two weeks after the first round, and two candidates who garnered most of the votes attend it. | Второй тур голосования проводится через две недели после проведения первого тура, между двумя кандидатами, набравших в первом туре наибольшее количество голосов. Во втором туре избранным признается кандидат, набравший наибольшее количество голосов. |
| More and more males crowd round him. | Всё больше и больше самцов вокруг него. |
| All of you, gather round. | Вы все, соберитесь вокруг. |
| We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go. | Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить. |
| In a report of the United Kingdom Atomic Energy Authority it is said, among other things, that depleted uranium will be spread over the battlefield and round hit vehicles in various quantities and particle sizes, from dust to full-size penetrators. | В докладе Управления по атомной энергии Соединенного Королевства, в частности, сказано, что обедненный уран будет распространяться по полю боя и вокруг подбитой техники в различных количествах и частицах разного размера, от пыли до целых сердечников. |
| Well, people gather round from near and far | Садись вокруг и стар, и млад |
| Notes: The round originally scheduled to take place at Istanbul Park on 23 June and 24 was cancelled by series organisers on 2 April. | Примечания: Изначально запланированный на 23-24 июня этап на трассе Истанбул Парк был отменён организаторами серии 2 апреля. |
| The United States and Costa Rica advanced to the final round. | Матчи США и Коста-Рика вышли в финальный этап. |
| The Strategy will certainly be an important benchmark for our collective effort to inspire the future work of States as we round this final bend. | Стратегия, безусловно, станет важным целевым показателем наших коллективных усилий по содействию будущей работе государств именно сейчас, когда мы вступаем в этот заключительный этап. |
| Final Round: The 25 teams were divided into 5 groups of 5 teams each. | Финальный этап: 25 стран были разбиты на 5 групп по 5 команд в каждой. |
| There would be two rounds of play: First Round: The 36 teams were divided into 9 groups of 4 teams each. | Отборочный турнир был сыгран в два этапа: Первый этап: 36 команд были разделены на 9 групп по 4 команды в каждой. |
| Flower snake, do one more round. | Цветочная Змея, делаю еще один круг. |
| If you allow me, it's my round. | Если позволите, сейчас мой круг. |
| His candidacy was automatically transferred to the next round in the Electors' Assembly on 23 September. | Поэтому его кандидатура была автоматически перенесена в следующий круг выборов, намеченный на 23 сентября. |
| we gather round and sing songs by sublime | Мы собираемся в круг и поём возвышенные песни |
| I'm sorry Tina I'm going to have to turn round. | Извини, Тина, но мне придется сделать круг. |
| We were happy in the sec - second round. | Мы были счастливы во вто... во второй раз. |
| They are hard to plan, as work processes have to be programmed from scratch and assessed ex-ante from beginning to end, each time round. | Их сложно запланировать, поскольку рабочие процессы каждый раз необходимо продумывать с нуля и предварительно оценивать с самого начала и до конца. |
| Each tiling of Schwarz triangles on a sphere may cover the sphere only once, or it may instead wind round the sphere a whole number of times, crossing itself in the process. | Каждая мозаика треугольников Шварца на сфере может покрыть сферу только раз, либо, вместо этого, обойти сферу кратное число раз, пересекая себя в процессе покрытия. |
| First round's on me. | Выпьем? Первый раз я плачу. |
| At the US Open, she made the second round for the third time. | На Открытом чемпионате США она во второй раз в карьере вышла в стадию третьего раунда. |
| What are you about, coming round here? | Что ты пытался узнать, приходя сюда? |
| Did you know my dad was the first one round here to bring in darkies? | ы знаешь, что мой папа был первым, кто привез сюда черных? |
| He's got his own key, came 'round the back. | У него есть свой ключ, ходит туда сюда. |
| Gentlemen, gather round. | Господа, подойдите сюда. |
| Gather round, people. | Все сюда, народ. |
| "The new round is where the real battle will begin," he said. | Когда там начинается быстрая партия, то это самая настоящая война, говорит он. |
| The party will make it up to you in the next round. | Партия загладит перед вами вину в следующем раунде. |
| The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. | Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде. |
| We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. | В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов. |
| If no party gets at least 50% of the vote in the first round, a second round is held, which any party who got at least 10% in the first round may enter. | Если ни одна сторона не получает по крайней мере 50 % голосов в первом туре, проводится второй тур, в котором может принять участие любая партия, набравшая в первом туре по крайней мере 10 % голосов. |
| There's a breaching round for the door | Вот разрывной патрон для двери. |
| When a round is chambered, the projectile is tagged with that relevant DNA. | Всякий раз, когда патрон загоняется в патронник, маркируется его ДНК. |
| Even if you modify the firing mechanism, there's no way one these could have discharged a nine-mil round. | Даже если вы измените механизм стрельбы, то никак не получится, что кто-то зарядил туда патрон в 9 мм. |
| The. S&W round is a lengthened, more powerful version of the popular. Casull, itself a longer and more powerful version of the. Colt. | Патрон. - более длинная и мощная версия. Casull, который в свою очередь является удлинённой и переработанной версией. Colt. |
| This was supplemented in the 1980s by the L86 Light Support Weapon firing the 5.56×45mm NATO round, leaving the Bren in use only as a pintle mount on some vehicles. | В 1980-х годах на вооружение стали поступать ручные пулемёты L86 под малоимпульсный патрон 5,56×45 мм, в результате чего Bren использовался только на турелях на некоторых автомобилях. |
| Sister Winifred and Nurse Franklin to take the district round. | Сестра Уинифред и сестра Франклин на участковый обход. |
| We'll get that Wyatt when he makes his late round. | Поймаем его, когда он будет делать обход. |
| What time is Doctor Clarkson's round? | Во сколько доктор Кларксон делает обход? |
| So I had the police round, you know? | А ты знаешь, что я сейчас делаю полицейский обход? |
| You two' round there! | Вы, двое - в обход! |
| Accurate 400 yards, one round per second. | Точно бьет на 360 м, выстрел в секунду. |
| One round CS gas, straight at gates. | Один выстрел слезоточивым, прямо по воротам. |
| Second round is always more accurate than the first. | Второй выстрел всегда более точен, чем первый. |
| Be another shot heard 'round the world. | Это будет еще один выстрел который услышат во всем мире. |
| At 1226 hours, the BSA fired a tank round and several howitzer rounds at Bosniac positions in front of OP Foxtrot. | В 12 ч. 26 м. БСА произвела танковый пушечный выстрел и несколько гаубичных выстрелов по боснийским позициям перед НП "Фокстрот". |
| The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. | Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако. |
| The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. | Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви. |
| With regard to the trade portfolio, the regional programme funded a series of activities under a programme with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that assists in the dissemination of the results of the Uruguay Round. | Что касается структуры торговли, то по линии региональной программы финансировалась серия мероприятий по совместно проводимой с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) программе, содействующей распространению информации о результатах Уругвайского раунда. |
| The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. | Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации. |
| S02E04 Last Man, Last Round | 4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд |
| You round it, I get $15,000 for each car that you want. | Если округлить, я получаю по $15000 с каждой машины. |
| Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. | Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям. |
| If you round down, I have zero billion. | Если округлить, у меня ноль миллиардов ! |
| For example, you might modify the ranges displayed in the example above to round figures typically used to describe square footage for houses. | Например, можно изменить диапазоны, приведенные в примере выше, чтобы округлить значения, которые обычно используются для описания площади домов в квадратных футах. |
| Henry, my roommate - he told me that, if anyone asks, to just round up. | Генри, мой сосед по комнате, он сказал мне, что если кто-нибудь спросит, нужно просто округлить. |
| And he tried to go round the Horn of South America. | И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн. |
| If we just keep going, we can circle round. | Если плыть дальше, то сможем обогнуть |
| Go down 'round here. | Вниз, потом обогнуть вот здесь. |
| He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. | Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов. |
| Why don't we just... follow the road round? | Почему бы нам просто не обогнуть гору. |
| And on her left hand, a small, round scar. | А на левой руке, небольшой округлый шрам. |
| It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
| The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. | Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским». |
| It's moist and round, surrounded by lashes - hair. | Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри. |
| 'A vessel I have that's round like a pear | Округлый, как персик, и влажный внутри, |
| You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. | Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером. |
| This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. | Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника. |
| As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. | По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре. |
| You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. | Никогда не ставьте на кон проигрышную карту. |
| The game is played in difficulty levels: once you win one round, you progress to the next level. | Игра имеет несколько уровней сложности: если Вы выиграли один раунд, Вы переходите на следующий уровень. |
| Game ended. Please restart next round. | Игра окончена. Начните игру заново. |
| Rock balancing is also played as game in some parts of Nepal, where players make a tower of flat rocks and add round ones at the top. | Балансировка камней также практикуется как игра в некоторых частях Непала: игроки делают башни из плоских камней, добавляя в них камни по очереди. |
| Disappointing European form between 1980 and 1986 saw the club failing to progress past the second round for six-straight years. | Неутешительна игра клуба в еврокубках между 1980 и 1986, клуб не выходил во второй раунд розыгрыша Кубка чемпионов в течение 6 лет. |
| Watch out for those evil symbols! While you still win a prize, your bonus round automatically ends. | Игроки могут продолжить играть, удваивая выигрыши снова, но если Ваш выбор окажется неверным, то игра вернет Вас на начальным этап к вращению барабанов! |