Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
Everybody knows that as the only brother on the show, I get a free pass through the first round. Все знают, что как единственный браток на шоу, у меня свободный проход через первый раунд.
Well, no one expected Braddock to go past the first round. Никто не ожидал, что Браддок так пройдет первый раунд.
This programme includes negotiations on a range of subjects and other tasks for the period 2002-2005 and an agreement for the 142 members' delegations present in Doha to begin a new multilateral trade liberalization round. Эта программа включает в себя проведение переговоров по целому ряду вопросов и другие задачи на 2002-2005 годы, а также договоренность представленных в Дохе делегаций 142 стран - членов Организации начать новый многосторонний раунд по либерализации торговли.
The Round was not launched because Governments - particularly those of the world's leading economic powers - could not agree on their priorities. Раунд не удалось начать из-за того, что правительства, в частности правительства ведущих мировых экономических держав, не смогли согласовать свои приоритеты.
And there is round two. Поехали! Поехали, второй раунд.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
It was as wide as this and round. Он был вот такой толстый и круглый.
So you can get a round peg into a square hole and a square peg in a round hole. Значит, можно поместить круглый колышек в квадратное отверстие, а квадратный - в круглое.
The Mogadishu seaport offers more opportunity for revenue generation than El Ma'an due to its ability to operate year round and its port infrastructure. Морской порт в Могадишо как источник поступлений более перспективен, чем порт в Эль-Маане, по причине его портовой инфраструктуры и того, что он может функционировать круглый год.
The result was a victory for Zviad Gamsakhurdia of the Round Table-Free Georgia party, who won 87.6% of the vote, with an 82.9% turnout. В результате победу одержал действующий президент Звиад Гамсахурдия из партии «Круглый стол - Свободная Грузия», завоевавший 87,6 % голосов, с 82,9 % явки.
Engineers Yakunin and E. Shulman intelligently and gracefully used the unique natural ability of this place - springs, which are welling out from the Don River's coastal slope all the year round. Инженеры Якунин и Э. Шульман грамотно и изящно воспользовались уникальной природной особенностью данного места - родниками, круглый год бьющими со склона донского берега.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
This has led many developing countries to include some ICT questions in the latest census round. В результате этого многие развивающиеся страны включили некоторые вопросы, касающиеся ИКТ, в последний цикл переписей.
The secretariat initiated the sixth reporting round on the implementation of the Convention by sending a letter on 9 September 2011 to all Parties and other United Nations Economic Commission for Europe (ECE) member countries. Секретариат инициировал шестой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 9 сентября 2011 года письмо в адрес всех Сторон и других стран - членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК).
(a) Statisticians should use the coming population and housing census round for obtaining the maximum possible data on housing; а) статистики должны использовать предстоящий цикл переписей населения и жилищного фонда для получения максимального по возможности объема данных о жилье;
The current reporting round under the Convention covers the period 2010 - 2012 and will lead to the preparation of a Fourth Review of Implementation in 2013 for adoption by the Meeting of the Parties in 2014; Нынешний цикл отчетности по Конвенции охватывает период 2010-2012 годов, и в связи с его проведением в 2013 году будет подготовлен четвертый обзор осуществления для утверждения Совещанием Сторон в 2014 году;
The ICP 2005 round covers five regions and 102 countries. Цикл ПМС 2005 года охватывает пять регионов и 102 страны.
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
Please keep in mind, the top six girls from the end of round two will advance to worlds. Пожалуйста, помните, первая шестерка девушек после окончания 2 тура попадет на чемпионат мира.
Thus, 19 candidates were elected members of the Commission in the first round. Таким образом, в ходе первого тура 19 кандидатов были избраны членами Комиссии.
It is envisaged that those troops would be deployed to the sites one month prior to the first round and remain until two weeks after the second round, for a duration in the field of nine weeks. Предполагается, что эти военнослужащие будут развернуты в пунктах за месяц до первого тура и будут оставаться там еще две недели после окончания второго тура, в результате чего общая продолжительность их развертывания на местах составит девять недель.
On May 11, 2014, he made his debut for the first team in the Premier League away match in the 29th round against Metallurg Donetsk(0:2), coming on as substitute in the 82nd minute of the match. 11 мая 2014 года дебютировал в составе первой команды в Премьер-лиге, в выездном матче 29-го тура против донецкого «Металлурга» (0:2), выйдя на замену на 82-й минуте матча.
Then, in the second round "miners" are to face local Illichevets in Mariupol. Затем в рамках второго тура «горняки» в Мариуполе встретятся с местным «Ильичевцем».
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
The ticket costs about 26 euros per person round trip. Билет стоит около 26 евро на человека за поездку вокруг.
The driver just got up and walked round. Водитель встал и обошел вокруг машины.
Flies round Field of Sheep and across the line! Пролетает вокруг Овечьего пастбища и пересекает финишную черту.
Gather round, please. Соберитесь вокруг, пожалуйста.
Gather round, gather round, roll up, roll up. Вот и все, собираемся вокруг, собираемся вокруг.
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
UNDP had completed the job fair's first round and informed a large proportion of staff of their new roles. ПРООН завершила первый этап ярмарки вакансий и проинформировала значительную часть сотрудников об их новых функциях.
A prospective ninth round in Monaco was dropped on 2 February 2011 due to a lack of paddock space. Возможный девятый этап в Монако был отклонен 2 февраля 2011 года из-за нехватки места в паддоке.
Do you want to pass this round with that bread? Хочешь пройти этот этап с тем хлебом?
Brilliant victories in the Monte Carlo Rally and the Rally Mexico, combined with confident performances in Sweden and Italy, allow the crew to get the top three in the WRC 2 in one round until the end of the season. Блестящие победы в ралли Монте-Карло и ралли Мексики в сочетании с подиумами в Италии и Австралии позволяют экипажу входить в тройку лидеров зачета WRC 2 за один этап до конца сезона.
Further iterations of the cycle will be necessary before starting the second step which would finalize the driving cycle on the basis of the validation, confirmation and round robin test results. Потребуются дополнительные итерации цикла, прежде чем начнется второй этап, на котором будет завершена разработка ездового цикла на основе результатов аттестационных, подтверждающих и межлабораторных испытаний.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
Such initiatives would round out commitments and actions at our disposal to combat terrorism. Такого рода инициативы помогут нам точнее определить круг обязательств и мер, с опорой на которые мы могли бы вести борьбу с терроризмом.
Will the Hawks advance to the second round? Пройдут ли Ястребы во второй круг?
I formalised the drawing into a line and put a circle round it. Я формализовал рисунок в линию и сделал круг вокруг него.
Bunny Rabbit goes to the next round! Кролик проходит в следующий круг.
Round and round, like me and the bread, for ever and ever. Круг за кругом, год за годом, как все сущее на этой земле.
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
She lost in the fourth round to Angelique Kerber. На этот раз она проиграла в четвёртом раунде Анжелике Кербер.
He liked it so much the first time, he's going for round two. Ему так понравилось в первый раз, что он пришёл за добавкой.
That did not happen - yet again, for the third time round. И это опять, в третий раз подряд, не произошло.
Not to speak of Australia and New Zealand who carry out an annual Agricultural census, thus participating ten times in each round...! В связи с вышесказанным следует, безусловно, отметить Австралию и Новую Зеландию, которые проводят ежегодные сельскохозяйственные переписи, участвуя, таким образом, в каждом этапе по десять раз...!
At the US Open, she made the second round for the third time. На Открытом чемпионате США она во второй раз в карьере вышла в стадию третьего раунда.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
And you can bring round here anybody you like. И ты сможешь приводить сюда кого захочешь.
Why do you think I come round "Ты думаешь зачем я прихожу сюда"
Gather round, ladies. Идите все сюда, дамы.
Gather 'round, everyone, please. Все дети сюда, пожалуйста.
Please. Gather round. Все сюда, пожалуйста.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
"The new round is where the real battle will begin," he said. Когда там начинается быстрая партия, то это самая настоящая война, говорит он.
According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники.
The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде.
We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов.
While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years. Несмотря на то, что «Союз за народное движение» не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
Make sure you got a round in the chamber and your safety off. Убедись, что у тебя патрон в патроннике и снят предохранитель.
Make sure you got a round in the chamber and your safety off. Проверь, дослал ли ты патрон в ствол и снял ли с предохранителя.
You have one round. У тебя один патрон.
I know you all saw our own C.O. try to fire off a 203 round in the middle of all that. Я знаю, вы все видели нашего командира который высадил 200 патрон в никуда.
The. S&W round is a lengthened, more powerful version of the popular. Casull, itself a longer and more powerful version of the. Colt. Патрон. - более длинная и мощная версия. Casull, который в свою очередь является удлинённой и переработанной версией. Colt.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
She should have been on that floor when you did your round at midnight. Она должна была уже лежать там, когда вы делали обход в полночь.
With all the extra security around the castle, it's taking me twice as long to do my round. Из-за дополнительной охраны вокруг замка, мой обход занимает вдвое больше времени.
We got a round soon, so don't be late. Скоро обход, не опаздывай.
Can't you just build round him? Разве вам не провести трубу в обход?
Take every pack that you can, we'll go round, we'll make our way out through Section F. Берите всё, что сможете унести, мы идём в обход.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
There was enough land and groove impressions for me to determine that the round was fired by a Browning. Для меня было достаточно полей и следа от бойка, чтобы определить, что выстрел был произведен из Браунинга.
Only fire off one round, okay? Только один выстрел, ладно?
Looks like a single round. Похоже был один выстрел.
One good round in the back of the head and it's done, you know. Знаешь, один хороший выстрел в затылок, и все кончено.
STOKES: One round fired from Dirty Harry's revolver. Выстрел был сделан из револьвера Грязного Гарри.
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года.
The jaws contain 38-66 series of round teeth on plates, adapted for grinding food. На каждой челюсти имеется серия из 38-66 зубов, образующая пластину для перетирания пищи.
It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы.
With regard to the trade portfolio, the regional programme funded a series of activities under a programme with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that assists in the dissemination of the results of the Uruguay Round. Что касается структуры торговли, то по линии региональной программы финансировалась серия мероприятий по совместно проводимой с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) программе, содействующей распространению информации о результатах Уругвайского раунда.
are expanding. The new series could attain about 20% more energy savings than the predecessor series by changing the shape of the spiral wall - the heart of scroll compressors - from conventional round involute curve to algebraic spiral curve. Новая серия потребляет приблизительно на 20% меньше энергии, благодаря изменению формы спиральной стенки, сердца скролл-компрессора, с традиционной круглой эвольвенты на алгебраическую спираль.
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям.
But I'd also like to round up the tariff to 20%. И ещё я бы хотела округлить тарифы до двадцати процентов.
How about we round it up to a grand? Как насчет округлить до штуки?
You can round down if you want. Можно округлить, если хочешь.
88 if you just round up... Или 88, если округлить...
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
If we just keep going, we can circle round. Если плыть дальше, то сможем обогнуть
Go down 'round here. Вниз, потом обогнуть вот здесь.
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов.
We can turn off in order to go round the precipice. и можно свернуть, обры в обогнуть,
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским».
You can see a round mound; "Вот округлый курган."
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри.
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
The game is drawn. Please restart next round. Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде.
Gather round, game on! Собирайтесь, игра началась!
The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. Бонусная игра включает в себя три раунда игры "Камень-Ножницы-Бумага".
Parker kept up the strong performances going into the second round with a 33-point performance in Game 1 to give the Spurs a 116-92 win over the Portland Trail Blazers and take a 1-0 series lead. Также Паркеру удалась первая игра второго раунда против «Портленд Трэйл Блэйзерс», в котором он набрал ЗЗ очка, команда победила со счётом 116-92 и повела в серии 1-0.
The bet amount in the bonus game is equal to the previous round total bet amount. Бонусная игра включает в себя два уровня.На каждом уровне у Игрока есть только одна попытка.
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...