| 14 of them advanced to round 2, from which 5 finalists were selected. | 14 из них прошло во второй раунд, из которых было выбрано 5 финалистов. |
| The first round, in November 2009, focused on preventive measures, while the second round, in February 2010, addressed criminal provisions and international cooperation. | Первый раунд, состоявшийся в ноябре 2009 года, был в основном посвящен превентивным мерам, а второй раунд, состоявшийся в феврале 2010 года, позволил рассмотреть положения уголовного законодательства и вопросы международного сотрудничества. |
| With the successful completion of the last round, all the agreements reached in London, Lisbon and Houston have taken effect. | Сейчас, когда успешно завершился последний раунд переговоров, все соглашения, достигнутые в Лондоне, Лиссабоне и Хьюстоне, вступили в силу. |
| There will be a round 2. | Второй раунд не состоится! |
| However, the next round is going to count. | Однако следующий раунд необходимо просчитать. |
| Like a proper game, where the ball is round. | Мне нравится правильный футбол, где мяч круглый. |
| You know he's all round... lacking in looks. | Он весь такой круглый... внешностью не вышел. |
| Please beat me, every day, all year round. | Пожалуйста, бейте меня каждый день, круглый год. |
| But the white man ate the whole year round because he raised his own food. | А белые ели круглый год, и у них была своя еда. |
| The company uses closed pools, the water in which is cleaned using filters, as well as live fish wells on the river Suda, in which the water remains warm all year round due to clean water from the cooling system of the Cherepovets thermal power plant. | Компания использует замкнутые бассейны для рыбы, вода в которых очищается с помощью фильтров, а также садки на реке Суде, где вода круглый год остаётся тёплой, благодаря отводам чистой воды из системы охлаждения Череповецкой ГРЭС. |
| The 2005 round was completed with the publication of the results based on price and other data collected for 146 countries. | Цикл 2005 года завершился опубликованием результатов, полученных на основе информации о ценах и других данных, собранных по 146 странам. |
| A second recruitment round started in November 2006 and the placements were finalized in April 2007. | Второй цикл набора персонала начался в ноябре 2006 года, а в апреле 2007 года были произведены назначения. |
| Compared with the previous reporting round, there are only a few changes in the answers but almost all the changes were positive, as they included better descriptions of the systems in place, more examples and more information on steps taken. | Сами ответы мало чем отличаются по сравнению с ответами за предыдущий отчетный цикл, однако почти все изменения носят позитивный характер и включают в себя, в частности, более подробные описания существующих систем, большее число примеров и более обширную информацию о предпринятых шагах. |
| In the UNECE region the 2010 Census Round was with regard to the census methodology more diverse than before | с точки зрения методологии проведения переписи цикл переписей 2010 года в регионе ЕЭК ООН был более разнообразным, чем раньше; |
| The first round, involving 24 developed countries, will be completed in 2013, while the second round, involving 10 countries, started in 2012. | Первый раунд этой оценки охватывает 24 развитые страны и будет завершен в 2013 году, а второй цикл, охватывающий 10 стран, начался в 2012 году. |
| The round is planned to be covered by a live webcast. | Планируется прямая трансляция этого тура через Интернет. |
| Three round played in hotel Europe, other - at Paul Keres Chess House. | Первые три тура прошли в отеле «Европа», остальные прошли в «Paul Keres Chess House». |
| This led the OPL to announce that it would not participate in the second round unless the results of the first round were re-examined and corrective measures taken. | Вследствие этого ПОЛ была вынуждена объявить, что она не примет участия во втором туре, если результаты первого тура не будут пересмотрены и не будут приняты меры по их исправлению. |
| Among the senatorial and legislative candidates, two female legislative candidates were elected outright in the first round and six female legislative candidates participated in the second round. | Из числа женщин, баллотировавшихся в сенат и палату депутатов, две были избраны в ходе первого тура выборов, а шесть кандидатов на выборах в палату депутатов приняли участие во втором туре выборов. |
| Our chess players had rather good results but in the second round some of them have unfortunately conceded. | Армянские шахматисты и шахматистки пока не вышли на лидирующие позиции, поскольку все они имели потери в состоявшихся партиях 2-го тура. |
| While shepherds washed their socks by night All seated round the tub... | Пока пастухи стирали носки сидя вокруг таза... |
| Besides the current parliamentary forces have no ideology and can't debate round any ideological problem. | Во-вторых, нынешние парламентские партии никакой идеологии не имеют, а потому не могут вести дискуссию вокруг идейных вопросов. |
| The sun is, and the Earth and Mars go round it in almost... circular orbits. | Земля и Марс вращаются вокруг него по почти что круговым орбитам. |
| They've got the little hoods round their heads. | (худи- капюшон и криминальные люди в капюшонах) У них маленькие капюшоны вокруг головы. |
| Round about the cauldron go. | Разом все вокруг котла. |
| So, what, you think this is the first round in a gang war? | Так что вы думаете, это первый этап бандинских разборок? |
| (a) Phase 1 should comprise a review of the ICP governance structure partly based on questionnaires surveying the participating countries' experiences during the 2005 round. | а) первый этап должен включать обзор руководящей структуры ПМС, основанный частично на информации, полученной с помощью вопросников, отражающих мнения участвующих стран о цикле 2005 года. |
| (b) Phase 2 should comprise an overall evaluation of the current ICP round, including a closer evaluation of methodological issues and an overall assessment of quality based on the empirical results. | Ь) второй этап должен включать общую оценку нынешнего цикла ПМС, в том числе более подробный анализ методологических вопросов, и общую оценку качества на основе имперических данных. |
| The first Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Singapore in December 1996, marked a new phase in the post-Uruguay Round environment inasmuch as significant additional sectoral commitments were made during or following this meeting. | Первое Совещание Всемирной торговой организации на уровне министров, состоявшееся в декабре 1996 года в Сингапуре, ознаменовало собой новый этап развития событий после Уругвайского раунда, поскольку на нем и после него были приняты важные дополнительные секторальные обязательства. |
| Watch out for those evil symbols! While you still win a prize, your bonus round automatically ends. | Игроки могут продолжить играть, удваивая выигрыши снова, но если Ваш выбор окажется неверным, то игра вернет Вас на начальным этап к вращению барабанов! |
| I buy everyone a round and you sell me out like this? | Я покупаю всех во круг? А вы меня так выдаете. |
| First round is on me. | Первый круг за мой счет. |
| Going round again, base. | Иду ещё круг, База. |
| House, the thing is perfectly round. | Хаус, это идеальный круг. |
| Don't pity me Gather round, ladies! | Все в круг, девочки! |
| I'll get the next round. | Я пойду за пивом в следующий раз. |
| Last round, darling, and then it's over. | В последний раз, дорогой, и потом это закончится. |
| It might be the other way round. | Это может как раз выйти наоборот. |
| Go 'round back next time | Сделай обход ещё раз. |
| The walk to the sea and the Lido is just 500 meters away and for those of you who want to visit the centre of the city of Funchal, the hotel offers a complimentary bus ride in an air conditioned coach with several round trips a day. | Прогуляйтесь к самому морю и Лидо, всего в 500-х метрах от отеля, а для тех, кто желает посетить центра города Фуншала, отель предлагает бесплатный автобус с кондиционированием воздуха, который ходит туда и обратно несколько раз в день. |
| If you hated him this much, why were you always making excuses to come round? | Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда? |
| If you ring me, I'll run round here, even though I know you're not really interested in me. | Ты позвонила, и я мчусь сюда со всех ног, хотя знаю, что на самом деле неинтересна тебе. |
| You come round here looking for an army? | Ты сюда за армией пришел? |
| Quiet down! Gather round, ye nobles! | Собирайтесь сюда о благородные! |
| Three handicapped guys came round yesterday. | Три калеки приперлись сюда вчера. |
| This round, s not over yet. | Быть может, партия еще не проиграна. |
| "The new round is where the real battle will begin," he said. | Когда там начинается быстрая партия, то это самая настоящая война, говорит он. |
| In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. | В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету. |
| We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. | В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов. |
| While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years. | Несмотря на то, что «Союз за народное движение» не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет. |
| In Bastogne we were down to one round per man there for a while. | В Бастони у нас порой был один патрон на человека. |
| As with the Type 11, it continued to use the same 6.5x50mm Arisaka cartridges as the Type 38 rifle infantry rifle, although the more powerful 7.7x58mm Arisaka round had already been adopted and was starting to enter into service with front line combat units. | Как и в случае с Тип 11, он продолжал использовать те же патроны 6,5×50 мм Арисака, что и винтовка Тип 38, хотя более мощный патрон 7,7x58 мм уже был принят на вооружение и начал поступать в войска. |
| Round! - I said! | Патрон! - я сказал. |
| The. S&W round is a lengthened, more powerful version of the popular. Casull, itself a longer and more powerful version of the. Colt. | Патрон. - более длинная и мощная версия. Casull, который в свою очередь является удлинённой и переработанной версией. Colt. |
| Officially designated. Boxer Mk I, and also known variously as the. Revolver, . Colt, . Short, . Corto and. Mark III, and in America as the. Webley, it was the British Army's first centrefire revolver round. | Кроме официального обозначения. Boxer Mk I мог также именоваться. Revolver, . Colt, . Short, . Corto и. Mark III, а в Америке - . Webley, Первый патрон центрального воспламенения, поступивший на вооружение британской армии. |
| Shepherd has assigned us to round on his canceled craniotomies. | Забей. Шепард назначил нас на обход по его отмененным краниотомиям. |
| I need to finish my round, and you need to finish the font. | Я должна закончить свой обход, а ты должен закончить купель. |
| What time is Doctor Clarkson's round? | Во сколько доктор Кларксон делает обход? |
| We got a round soon, so don't be late. | Скоро обход, не опаздывай. |
| Mr Tracey's brought his ward round forward, and there won't be a | Мистер Трейси решил сделать обход пораньше, а в палатах нет ни одного пациента. |
| Fire a single round, disappear before anybody knew what had happened. | Один выстрел - и исчезаешь раньше, чем люди вообще что-то поняли. |
| The still just blew up out of nowhere, sounded like a mortar round. | Вдруг зазвенела пожарная тревога, больше было похоже на минометный выстрел. |
| "Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round." | Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел . |
| Be another shot heard 'round the world. | Это будет еще один выстрел который услышат во всем мире. |
| Silenced round, no one hears, the wind's too loud anyway. | Выстрел с глушителем, никто не услышит, ветер и так завывает громче некуда. |
| The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. | Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года. |
| The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. | Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако. |
| The jaws contain 38-66 series of round teeth on plates, adapted for grinding food. | На каждой челюсти имеется серия из 38-66 зубов, образующая пластину для перетирания пищи. |
| It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. | При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы. |
| The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. | Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации. |
| And to round off a lot of small detail improvements to Version 2.9 as a whole. | А чтобы округлить множество мелких улучшений подробно версии 2,9 в целом. |
| Henry, my roommate - he told me that, if anyone asks, to just round up. | Генри, мой сосед по комнате, он сказал мне, что если кто-нибудь спросит, нужно просто округлить. |
| To help you round up your salary. | Чтобы округлить вашу зарплату. |
| You can round down if you want. | Можно округлить, если хочешь. |
| Round up the friends you got | округлить друзей, которые вы получили |
| And he tried to go round the Horn of South America. | И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн. |
| If we just keep going, we can circle round. | Если плыть дальше, то сможем обогнуть |
| Go down 'round here. | Вниз, потом обогнуть вот здесь. |
| He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. | Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов. |
| And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost | Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб, |
| And on her left hand, a small, round scar. | А на левой руке, небольшой округлый шрам. |
| It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
| Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. | Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием. |
| The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. | Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским». |
| You can see a round mound; | "Вот округлый курган." |
| You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. | Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером. |
| This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. | Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника. |
| As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. | По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре. |
| You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. | Никогда не ставьте на кон проигрышную карту. |
| It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. | Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году. |
| This is the lightning round. | Это игра в открытую. |
| The first competitive match held at North Road was a Lancashire Cup first round match against Blackburn Olympic's reserve team, played on 27 October 1883, which Newton Heath lost 7-2. | Первым матчем на «Норт Роуд», имеющем турнирное значение, стала игра первого раунда Кубка Ланкашира против резервной команды «Блэкберн Олимпик», 27 октября 1883 года; «Ньютон Хит» проиграл со счётом 7:2. |
| After the 6th round, the game also has a mechanism where the game has a chance of ending on any subsequent round and the highest scoring player at that point declared the winner. | Также в игре существует механика, которая активируется после 6-го раунда и создает шанс, что игра окончится в любой последующий раунд, в этом случае игрок с наибольшим количеством победных очков на этот момент будет объявлен победителем. |
| Watch out for those evil symbols! While you still win a prize, your bonus round automatically ends. | Игроки могут продолжить играть, удваивая выигрыши снова, но если Ваш выбор окажется неверным, то игра вернет Вас на начальным этап к вращению барабанов! |