| The winning team of the fourth round scores 2 additional points for each player who could play the round or 3 points if that player had a total card value of exactly 31. | Победившая команда четвертого раунда получает 2 дополнительных балла за каждого игрока, который мог играть раунд или 3 балла, если у этого игрока общая стоимость карт была ровно 31. |
| While the elections in Afghanistan were not without challenges, Canada acknowledges the decision of the Independent Election Commission not to hold a second round and commends the Afghan people who made their voices heard. | Хотя выборы в Афганистане прошли не без проблем, Канада поддерживает решение Независимой избирательной комиссии не проводить второй раунд и воздает должное афганскому народу, выразившему свое мнение в ходе этих выборов. |
| You lie, we begin a round. | Ты лжешь - начинается раунд. |
| Long as you buy the next round. | Только следующий раунд за тобой. |
| One round, not more! | ОДИН раунд, и все! |
| But the white man ate the whole year round because he raised his own food. | А белые ели круглый год, и у них была своя еда. |
| I like that it's round, but not that it's brown. | Мне нравится то, что он круглый, и не нравится то, что коричневый. |
| "At Lille, I am there all the year round, which is not the case of Belgium." | "В Лилле я нахожусь круглый год, а в Бельгии нет". |
| With flowers blossom all year round. | И круглый год цветут цветы! |
| The location is served by the International Antalya Airport, open all year round, with flights from and to all major airports. | Район обслуживается Международным аэропортом Анталия, который расположен к северу, и работает круглый год, что обеспечивает авиасообщение с основными аэропортами в других странах мира. |
| The Subcommittee had launched the call for grant applications in November 2011 after defining four thematic priorities for the current round. | В ноябре 2011 года, определив четыре тематических приоритета на текущий цикл, Подкомитет объявил прием заявок на получение субсидий. |
| The current letter of agreement should be expanded for the next round to include more about respective funding responsibilities for the global programme. | Действие нынешнего письма-соглашения необходимо распространить на следующий цикл, предусмотрев более детальное описание соответствующих обязанностей в отношении финансирования глобальной программы. |
| Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. | Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл. |
| The secretariat initiated the sixth reporting round on the implementation of the Convention by sending a letter on 9 September 2011 to all Parties and other United Nations Economic Commission for Europe (ECE) member countries. | Секретариат инициировал шестой цикл представления докладов об осуществлении Конвенции, направив 9 сентября 2011 года письмо в адрес всех Сторон и других стран - членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК). |
| Work programme for the 2011 round | Программа работы на цикл 2011 года |
| Now it is time for the elimination round. | Ну а теперь пришло время отборочного тура. |
| Please keep in mind, the top six girls from the end of round two will advance to worlds. | Пожалуйста, помните, первая шестерка девушек после окончания 2 тура попадет на чемпионат мира. |
| The round is planned to be covered by a live webcast. | Планируется прямая трансляция этого тура через Интернет. |
| An additional company and two military helicopters were deployed prior to the 28 November 2010 presidential run-off round to further reinforce UNOCI. | В целях дальнейшего усиления ОООНКИ накануне второго тура президентских выборов, намеченного на 28 ноября 2010 года, были развернуты еще одна рота и два военных вертолета. |
| The OAS monitoring mission had decided to restrict its activities because, in its view, the date set for the second round did not leave sufficient time to bring about some of the procedural and other improvements that it viewed as essential. | Миссия наблюдателей ОАГ решила ограничить свою деятельность в связи с тем, что, по ее мнению, дата, намеченная для проведения второго тура голосования, не оставляет достаточно времени для некоторых процессуальных и других изменений, которые миссия считает необходимыми. |
| I think if you went round it might be easier. | Я думаю, если бы вы обошли вокруг, было бы легче. |
| I formalised the drawing into a line and put a circle round it. | Я формализовал рисунок в линию и сделал круг вокруг него. |
| Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea. | Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее. |
| I rang the bell, then I went round the outside of the house. I called but nobody responded. | Я звонил, затем обошел вокруг дома, звал, но мне никто не ответил. |
| A third triangle of forces ACF, where F is located outside the ABC triangle, can be drawn based on the AC side, and a third circumference can be traced round that triangle. | Третий треугольник ACF, где F находится вне треугольника ABC, может быть построена на стороне AC и можно построить третью окружность вокруг этого треугольника. |
| Those of you, who passed the 1st round, be here by 5 this afternoon. | Те из вас, что прошли первый этап, будьте здесь сегодня в пять часов. |
| And... will there be a fifth round? | А будет и 5-й этап? |
| The Nürburgring round will return to the World Series' schedule, while the Hungaroring, Le Castellet, Spielberg and Barcelona will be removed from the calendar. | В календарь вернулся этап в Нюрбургринге, а этапы на Хунгароринге, Ле Кастелле и в Барселоне исключены. |
| Each tournament has two stages: the first stage is a double round-robin round where each team plays every other team twice, once at home and once away. | Каждый турнир состоит из двух этапов: первый этап - это круговой раунд, в котором каждая команда играет с каждой командой дважды, один раз дома и один раз в гостях. |
| Thus, Maccabi Tel Aviv, the opponent of PAOK in the Europa League play-off round, qualified directly for the Europa League group stage. | Таким образом, «Маккаби» Тель-Авив, противник ПАОК в Лиге Европы, квалифицировался непосредственно в групповой этап. |
| First round, to get to know, second, to fall in love, and the third is to start all over again. | Первый круг - чтобы познакомиться, второй - чтобы влюбиться, а третий - всё начать сначала. |
| Today's qualifying round is one lap around the pylons. | Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов. |
| we gather round and sing songs by sublime | Мы собираемся в круг и поём возвышенные песни |
| It's my last round today. | Сегодня мой последний круг. |
| Round 3: The remaining two teams would compete against each other and the winner would qualify and be ranked the 2nd while the loser would be eliminated and ranked the 3rd. | Раунд З: Оставшиеся две команды встречаются друг с другом и победитель выходит в следующий круг и получает 2-й номер, а проигравший - 3-й. |
| You would think it'd be easy, third time round. | Вы думаете, что намного легче в третий раз |
| She was quite unhappy the first time round | Отец заставляет второй раз идти под венец. |
| Okay, everybody, next time round go to "G" minor, okay? | Итак, ребята, в следующий раз играем в соль-миноре, поняли? |
| At Celtic, he would make several appearances on the bench before he would finally make his debut in the Scottish Cup third round tie against Clyde on 9 January 2006 in a shock 2-1 defeat. | В «Селтике» он несколько раз выступал в качестве запасного игрока, при этом находясь на скамейке, а дебют состоялся в третьем раунде Кубка Шотландии против «Клайда» 9 января 2006 года, в котором его команда неожиданно проиграла 2-1. |
| They started off in Pool 2 of Round 1b of the qualifying tournament, where they were grouped with Kenya and Uganda. | На этот раз команда стартовала со второго раунда и попала в группу 1B вместе с Кенией и Угандой. |
| And then you come round here with a bottle of champagne, and you want me to tell you everything is fine. | И потом приходишь сюда с бутылкой шампанского, и хочешь, чтобы я сказал, что всё хорошо. |
| Okay, gather round and prepare to have your minds blown. | Идите сюда, и держите крышу. |
| You know, I saw a little bit of that fear in your eyes, came out here and after this battle round, I view you both as equals. | Знаешь, я увидел немного страха в твоих глазах, потом ты вышел сюда и здесь, после баттла, я рассматриваю вас на равных. |
| Gather round, boys, quickly. | Давайте, девушки, идите сюда. |
| Come round to my side, Mr Rowley, bit more private. | Сюда, мистер Роули. Без шума. |
| This round, s not over yet. | Быть может, партия еще не проиграна. |
| According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. | Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники. |
| The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. | Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде. |
| We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. | В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов. |
| If no party gets at least 50% of the vote in the first round, a second round is held, which any party who got at least 10% in the first round may enter. | Если ни одна сторона не получает по крайней мере 50 % голосов в первом туре, проводится второй тур, в котором может принять участие любая партия, набравшая в первом туре по крайней мере 10 % голосов. |
| 357, one round in the chamber. | 357 магнум, один патрон заряжен. |
| Johnson went ahead of his unit, he was desperate to win, and he caught a live round in the head. | Джонсон шел впереди своего отряда, отчаянно хотел победить, и получил боевой патрон в голову. |
| Absorption round, third gen. | Поглощающий патрон, третье поколение. |
| You have one round. | У тебя один патрон. |
| Spend one round at a time. | Я хочу, чтобы ты тратила 1 патрон за раз. |
| I came back for a midnight round and she was gone. | А когда делал ночью обход, её уже не было. |
| We can go in round the back. | Мы можем пойти в обход |
| The control round enabled the estimation of the completeness of covering the population by the census. | Контрольный обход дал возможность оценить полноту охвата населения переписью. |
| Can't you just build round him? | Разве вам не провести трубу в обход? |
| We should have to go round. | Придётся идти в обход. |
| One round CS gas, straight at gates. | Один выстрел слезоточивым, прямо по воротам. |
| Single round penetrated Payn's skull precisely dead center. | Один выстрел в череп Пэйна точно в мертвую точку. |
| At 1226 hours, the BSA fired a tank round and several howitzer rounds at Bosniac positions in front of OP Foxtrot. | В 12 ч. 26 м. БСА произвела танковый пушечный выстрел и несколько гаубичных выстрелов по боснийским позициям перед НП "Фокстрот". |
| STOKES: One round fired from Dirty Harry's revolver. | Выстрел был сделан из револьвера Грязного Гарри. |
| At 2230 hours a mortar round fired for illumination purposes was seen opposite our units at coordinates 8068. | В 22 ч. 30 м. напротив наших подразделений в точке с координатами 8068 был сделан выстрел из установки для стрельбы осветительными ракетами. |
| The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. | Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако. |
| The jaws contain 38-66 series of round teeth on plates, adapted for grinding food. | На каждой челюсти имеется серия из 38-66 зубов, образующая пластину для перетирания пищи. |
| With regard to the trade portfolio, the regional programme funded a series of activities under a programme with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that assists in the dissemination of the results of the Uruguay Round. | Что касается структуры торговли, то по линии региональной программы финансировалась серия мероприятий по совместно проводимой с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) программе, содействующей распространению информации о результатах Уругвайского раунда. |
| S02E04 Last Man, Last Round | 4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд |
| are expanding. The new series could attain about 20% more energy savings than the predecessor series by changing the shape of the spiral wall - the heart of scroll compressors - from conventional round involute curve to algebraic spiral curve. | Новая серия потребляет приблизительно на 20% меньше энергии, благодаря изменению формы спиральной стенки, сердца скролл-компрессора, с традиционной круглой эвольвенты на алгебраическую спираль. |
| You round it, I get $15,000 for each car that you want. | Если округлить, я получаю по $15000 с каждой машины. |
| Henry, my roommate - he told me that, if anyone asks, to just round up. | Генри, мой сосед по комнате, он сказал мне, что если кто-нибудь спросит, нужно просто округлить. |
| The reasoning behind the Advisory Committee's decision to "round up" the projection would become apparent when the Fifth Committee took up the issue of special political missions. | Обоснование решения Консультативного комитета «округлить» прогноз станет понятным, когда Пятый комитет приступит к рассмотрению вопроса о специальных политических миссиях. |
| The expert from Hungary suggested to round figures for force values in several paragraphs, e.g. paragraph 3.8.2.4.1.1., since there was no technical justification for many of those figures. | Эксперт от Венгрии предложил округлить значения усилия в нескольких пунктах, например в пункте 3.8.2.4.1.1, поскольку никакого технического обоснования для многих из этих цифр не существует. |
| 88 if you just round up... | Или 88, если округлить... |
| If we just keep going, we can circle round. | Если плыть дальше, то сможем обогнуть |
| Go down 'round here. | Вниз, потом обогнуть вот здесь. |
| He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. | Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов. |
| Why don't we just... follow the road round? | Почему бы нам просто не обогнуть гору. |
| And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost | Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб, |
| And on her left hand, a small, round scar. | А на левой руке, небольшой округлый шрам. |
| It's round, it's neat. | Он округлый, он изящный. |
| Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. | Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием. |
| The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. | Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским». |
| 'A vessel I have that's round like a pear | Округлый, как персик, и влажный внутри, |
| You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. | Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером. |
| This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. | Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника. |
| As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. | По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре. |
| You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. | Никогда не ставьте на кон проигрышную карту. |
| The game is played with 6 standard decks that are shuffled before each round. | Игра ведется на 6 стандартных колод, перемешиваются перед каждым туром. |
| Game ended. Please restart next round. | Игра окончена. Начните игру заново. |
| It is the sequel to Fight Night Round 3, released in 2006. | Это очередная игра в серии Fight Night и сиквел Fight Night Round 3 вышедшего в 2006 году. |
| Gather round, game on! | Собирайтесь, игра началась! |
| The first competitive match held at North Road was a Lancashire Cup first round match against Blackburn Olympic's reserve team, played on 27 October 1883, which Newton Heath lost 7-2. | Первым матчем на «Норт Роуд», имеющем турнирное значение, стала игра первого раунда Кубка Ланкашира против резервной команды «Блэкберн Олимпик», 27 октября 1883 года; «Ньютон Хит» проиграл со счётом 7:2. |