Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
That was such a big round for Creed. Это был большой раунд для Крида.
Although the Uruguay Round had reduced tariffs for some commodities, tariffs still exceeded the average rate agreed to at the Uruguay Round. Хотя Уругвайский раунд привел к снижению тарифов на некоторые товары, тарифы все еще превышают среднюю ставку, согласованную на Уругвайском раунде.
This season also gleaned success in cup competitions, with Charterhouse winning the NCEL Cup as well as successfully negotiating the Qualifying Rounds of the FA Cup to reach the First Round Proper, where they lost 5-1 to Preston North End at Deepdale on the 20 November 1982. В этом сезоне также были отмечены успехи в кубковых соревнованиях, когда «Чартерхаус» выиграл Кубок NCEL, а также смог выйти в «Первый раунд» Кубка Англии, где проиграл 5-1 в «Престон Норт-Энд» в Дипдейле 20 ноября 1982.
And there is round two. Поехали! Поехали, второй раунд.
A third round will take place in July. Третий раунд состоится в июле.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
All courses will be available all year round in В неинтерактивном формате все курсы будут проводиться круглый год.
In this location, the VAPF Group has created the Cumbre del Sol residential estate, famous for its incredible panoramic views to the sea and the mountains, its beach and coves and a large variety of services available all year round. В этом месте Группа ВАПФ (Grupо VAPF) создала урбанизацию Кумбре дель Соль (Cumbre del Sol), знаменитую своими потрясающими панорамными видами на море и горы, пляжами и уютными бухтами, а также большим разнообразием услуг, доступных круглый год.
I have a cold all year round Я круглый год простужен.
Do you live here all year round? Вы живете здесь круглый год?
Hundreds of African-Americans live year round in Ghana today, some within a short walk of Cape Coast Castle, the slaving fort that shipped human cargo until Britain halted the trade in 1807. Сотни афро-американцев в настоящее время живут в Гане круглый год, некоторые рядом с Замком Кейп-Кост - портом, где производилась торговля рабами, и через который переправляли человеческий груз до тех пор, пока Великобритания не остановила торговлю в 1807 году.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
The current letter of agreement should be expanded for the next round to include more about respective funding responsibilities for the global programme. Действие нынешнего письма-соглашения необходимо распространить на следующий цикл, предусмотрев более детальное описание соответствующих обязанностей в отношении финансирования глобальной программы.
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round. Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл.
The Working Group calls on countries to follow the reporting guidelines and suggests that this also be stressed in the letter by the secretariat initiating the next reporting round. Рабочая группа призывает страны придерживаться руководящих принципов и предлагает также обратить особое внимание на этот момент в письме секретариата, предваряющем следующий отчетный цикл.
(c) Encourage Governments to use the current 2010 census round, in which country population censuses will be conducted within the next three to five years, to fill some of the information and data gaps regarding the living conditions for persons with disabilities; с) рекомендовать правительствам использовать нынешний цикл переписей 2010 года, предусматривающий проведение в течение ближайших трех-пяти лет переписей населения в различных странах, для заполнения определенных пробелов в информации и данных об условиях жизни инвалидов;
In the UNECE region the 2010 Census Round was with regard to the census methodology more diverse than before с точки зрения методологии проведения переписи цикл переписей 2010 года в регионе ЕЭК ООН был более разнообразным, чем раньше;
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
However, the next day President Préval pre-empted that effort by issuing a decree fixing the second round for 9 July 2000. Однако на следующий день президент Преваль опередил его, издав декрет, устанавливающий датой проведения второго тура 9 июля 2000 года.
His league debut happened on 17 March 2012, in a round 19 match against current league leaders and previous season champions, Partizan Belgrade. Дебют в Суперлиге состоялся 17 марта 2012 года, в матче 19 тура против действующего чемпиона «Партизана».
In addition, 362,780 party and candidate agents were registered, for the first round, of whom 23 per cent were women. Кроме того, во время первого тура были зарегистрированы 362780 представителей партий и кандидатов, из которых 23 процента - женщины.
Presidential elections were held in Colombia on 31 May 1998, with a second round on 21 June. Президентские выборы в Колумбии 1998 года прошли в два тура - 31 мая состоялся первый тур выборов, 21 июня прошёл второй тур.
He played his first match at ATP level on January 5, 2016 in Chennai, where he lost in the first round. Ковалик сыграл свой первый матч на турнире мирового тура АТР 5 января 2016 года в Ченнаи, где он проиграл в первом раунде.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
I need you to move round behind it. Нужно чтобы ты обошла вокруг сзади неё.
The fires of hell are already licking round me. Адские круги уже сужаются вокруг меня.
Online Texas hold'em poker games' first betting round starts with the low limit bet and the subsequent rounds can have the bets of high limit. Он-лайн Техас держит их игры покера первое держа пари вокруг стартов при ый минимальный размер и последующие круги могут иметь париа высокого предела.
She'll be comin' 'round the mountain when she comes She'll be comin' 'round the mountain Она будет кружить вокруг горы когда она приедет она будет кружить вокруг горы
And there's no mystique about it, we didn't all get round our fiery cauldron, and throw dead mice in a pot, you know. И в этом нет никакой мистики, мы не плясали вокруг костра, и не бросали мышь в котелок, понимаешь.
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
The election is a two-stage process comprising the primary round in the pertinent RAS Department and a confirmation through the vote in the RAS Presidium. Собственно выборы представляют собой двухступенчатый процесс, включающий основной этап в соответствующем отделении РАН и подтверждение через голосование в Президиуме академии.
The series will consist of nine rounds, one less than in 2010, as the Abu Dhabi round will return to the GP2 Asia Series and will not be replaced. Состоится девять этапов, на один меньше, чем в 2010, так как этап в Абу-Даби возвращается в серию GP2 Asia.
This phase should also comprise a review of the users' general point of view as concerns the ICP taking into account that the 2005 round results would not be available until December 2007. Этот этап должен также включать анализ общего отношения пользователей к ПМС с учетом того обстоятельства, что результаты цикла 2005 года будут опубликованы не ранее декабря 2007 года.
It never was a development round, and tomorrow's world will hardly look any different from yesterday's. На самом деле этот этап переговоров никогда не был этапом развития, и вряд ли завтрашний мир будет отличаться от мира сегодняшнего.
Unfortunately his main rival Timu Kyrge missed that round. К сожалению, основной конкурент - Тиму Кырге был вынужден пропустить данный этап.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
And round again, skipping as high as you can because we need to make sure those headdresses stay on during the actual performance. И еще круг. Подпрыгиваем так высоко, как только можем, но мы должны быть уверены, что эти головные уборы будут держаться во время выступления.
The scope of the paper includes such issues as consistency of existing arrangements and preference areas with the new system of the Round, impact on regional industrial policies, on subsidies, on agricultural cooperation and cooperation in services. Круг рассматриваемых в документе проблем охватывает такие вопросы, как совместимость существующих механизмов и преференциальных зон с новой системой, возникшей после Раунда, и влияние, оказываемое на региональную промышленную политику, практику субсидирования, сельскохозяйственное сотрудничество и сотрудничество в области услуг.
I'll get the next round. Следующий круг за мной.
Go past, keep going round. Проедь, сделаем круг.
Round and round, like me and the bread, for ever and ever. Круг за кругом, год за годом, как все сущее на этой земле.
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
Let us hope that reason also prevails this time round. Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
We drove round the park a couple of times and then we saw him. Мы объехали пару раз вокруг парка, а затем увидели его.
The second was made at the end of June 2010 during the second underfunded round for 2010 and is not described in the narrative for this report. Во второй раз средства были направлены в конце июня 2010 года в ходе второго цикла устранения проблемы недофинансирования за 2010 год, и этот факт не упоминается в тексте настоящего доклада.
CARICOM reiterates its call for the timely completion of the negotiations of the Doha Development Round to ensure the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. КАРИКОМ еще раз призывает к своевременному завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития в целях обеспечения максимально полной реализации связанных с развитием аспектов Дохинской программы работы.
Since the Uruguay Round had been launched, many deadlines had come and gone, but the moment had come to choose between confrontation or cooperation in international trade. С самого начала Уругвайских переговоров их сроки много раз переносились, однако пришло время сделать выбор между конфронтацией и сотрудничеством в области международной торговли.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
And then you come round here with a bottle of champagne, and you want me to tell you everything is fine. И потом приходишь сюда с бутылкой шампанского, и хочешь, чтобы я сказал, что всё хорошо.
What you on about, "Come round here"? О чем это ты - "приедут сюда"?
Quiet down! Gather round, ye nobles! Собирайтесь сюда о благородные!
She swam round the coast to here. Приплыла сюда с тех берегов.
I've got a shouting interest round here. Я много сюда вложил.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
This round, s not over yet. Быть может, партия еще не проиграна.
According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники.
The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes. В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
This comes with some likelihood of a subsequent accident, especially if children find the round. А это сопряжено с известной вероятностью последующего несчастного случая, особенно если патрон найдут дети.
He still has one round left. У него еще остался один патрон.
Johnson went ahead of his unit, he was desperate to win, and he caught a live round in the head. Джонсон шел впереди своего отряда, отчаянно хотел победить, и получил боевой патрон в голову.
Round! - I said! Патрон! - я сказал.
Spend one round at a time. Я хочу, чтобы ты тратила 1 патрон за раз.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
It was here, and then when I did my last round, it was gone. Она была здесь, а затем, когда я делал последний обход, она пропала.
But if I took the long way round she won't see me. Но если я пойду в обход, она меня не заметит.
We're on the ward round. Мне нужно делать обход.
Surgery Department Executive Manager Hiruma will now begin his round visit of Surgery Division No. 2. "Исп.Директор Департамента Хирургии Хирума начинает обход хирургического отделения."
You two' round there! Вы, двое - в обход!
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
There was enough land and groove impressions for me to determine that the round was fired by a Browning. Для меня было достаточно полей и следа от бойка, чтобы определить, что выстрел был произведен из Браунинга.
One round was fired and it did the job. Был сделан один выстрел и он готов.
One round above their heads. Один выстрел над их головами.
The still just blew up out of nowhere, sounded like a mortar round. Вдруг зазвенела пожарная тревога, больше было похоже на минометный выстрел.
Silenced round, no one hears, the wind's too loud anyway. Выстрел с глушителем, никто не услышит, ветер и так завывает громче некуда.
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
The first round was conducted on 4, 5 and 6 October 1999 and the second on 8, 9 and 10 November 1999. Первая серия была проведена 4, 5 и 6 октября 1999 года, а вторая - 8, 9 и 10 ноября 1999 года.
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако.
The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви.
It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы.
With regard to the trade portfolio, the regional programme funded a series of activities under a programme with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that assists in the dissemination of the results of the Uruguay Round. Что касается структуры торговли, то по линии региональной программы финансировалась серия мероприятий по совместно проводимой с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) программе, содействующей распространению информации о результатах Уругвайского раунда.
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
You round it, I get $15,000 for each car that you want. Если округлить, я получаю по $15000 с каждой машины.
I have some pointy trees that I need to round off. У меня есть острые деревья, которые нужно округлить.
For example, you might modify the ranges displayed in the example above to round figures typically used to describe square footage for houses. Например, можно изменить диапазоны, приведенные в примере выше, чтобы округлить значения, которые обычно используются для описания площади домов в квадратных футах.
How about we round it up to a grand? Как насчет округлить до штуки?
Round up the friends you got округлить друзей, которые вы получили
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
Go down 'round here. Вниз, потом обогнуть вот здесь.
We can turn off in order to go round the precipice. и можно свернуть, обры в обогнуть,
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
And on her left hand, a small, round scar. А на левой руке, небольшой округлый шрам.
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
The Nubian breed standard specifies large size, markings can be any colour, the ears are long, pendulous and floppy and they have a very round nose, which is referred to as a 'Roman Nose'. Окрас может быть любого цвета, уши длинные, висящие и болтающиеся, у них очень округлый нос, который также называют «римским».
'A vessel I have that's round like a pear Округлый, как персик, и влажный внутри,
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
Game's still on and we're in the bonus round. Игра продолжается, и у нас бонусный раунд.
The puns go round his head. Игра слов крутится в его голове.
The fourth and last round is the Juego (Game). Четвертый и последний раунд Juego (Игра).
After countless heats and thousands of questions, tonight's game is the championship round. После бесчисленных отборочных туров и тысяч вопросов сегодняшняя игра выявит чемпиона.
This is the lightning round. Это игра в открытую.
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...