Английский - русский
Перевод слова Round

Перевод round с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раунд (примеров 1136)
Balboa landed 9 to 13 punches in that round. Бальбоа нанес 9 из 13 ударов за весь первый раунд.
The following hash function submissions were accepted for Round Two, but did not make it to the final round. Следующие хеш-функции попали во второй раунд, но не прошли в финал.
With the successful completion of the last round, all the agreements reached in London, Lisbon and Houston have taken effect. Сейчас, когда успешно завершился последний раунд переговоров, все соглашения, достигнутые в Лондоне, Лиссабоне и Хьюстоне, вступили в силу.
BITs facilitation round for LDCs Раунд по облегчению заключения ДИД для НРС
Basically difference between this algorithm and official algorithm is: player get points not for position (round) for which he has got in tournament, but for actually won matches. Основное отличие данного механизма начисления очков от официальных систем такое: игрок получает очки не за позицию (раунд) до которой он дошел в конкретном турнире, а за фактически выигранные игры.
Больше примеров...
Круглый (примеров 294)
Their garden is full of very beautiful flowers all the year round. Их сад круглый год полон очень красивых цветов.
Round Table-Free Georgia MP Zviad Gamsakhurdia was elected by the Congress as Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet on 14 November, effectively the leader of Georgia. Депутат от движения Круглый стол-Свободная Грузия Звиад Гамсахурдия был избран на съезде председателем Президиума Верховного Совета 14 ноября фактическим лидером Грузии.
With flowers blossom all year round. И круглый год цветут цветы!
A round balloon must be inflated till it gets an oval shape. Круглый шарик нужно надувать до тех пор, пока он не приобретет форму овала.
The loader's round hatchway, with its hatch, was located to the right of the cupola. Справа от башенки располагался круглый люк заряжающего, закрывавшийся крышкой.
Больше примеров...
Цикл (примеров 64)
The next mandatory national reporting round will be carried out in 2015. Следующий цикл представления обязательной национальной отчетности пройдет в 2015 году.
If an applicant is interested in having his/her application considered for a subsequent round, a new application must be submitted. Если заявитель заинтересован в том, чтобы его/ее заявка была рассмотрена на последующий цикл, необходимо представить новую заявку.
The team, known as the Partner Report on Support to Statistics, conducted its 2008 round covering the period 2006-2008 and published the results in a three-volume set. Эта группа, известная как «Группа партнеров по подготовке доклада о содействии развитию статистики», завершила цикл своей работы 2008 года, охватив период 2006-2008 годов и опубликовав ее результаты в трехтомном сборнике.
Through the international expert group, the Statistics Division has prepared a draft version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses: the 2020 Round, Revision 3, which will be submitted as a background document to the Statistical Commission for consideration and approval. С помощью этой международной группы экспертов Статистический отдел подготовил проект третьего пересмотренного издания Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда: цикл 2020 года, который в качестве справочного документа будет представлен Статистической комиссии для рассмотрения и утверждения.
The 2011 ICP round remains on-budget. Цикл ПМС 2011 года по-прежнему осуществляется без превышения бюджетной сметы.
Больше примеров...
Тура (примеров 141)
According to the provisional official results of the second round, announced on Tuesday 17 December by the Minister for Territorial Administration, the presidential party, the Rassemblement pour le Mali (RPM), and its allies had an absolute majority. Согласно официальным предварительным результатам второго тура, объявленным 17 декабря министром территориальной администрации, абсолютное большинство голосов получила президентская партия "Объединение за Мали" (ОМ) и ее союзники.
The winner of each round earned a point for their team. Победитель каждого индивидуального тура приносит 1 очко своей команде.
They also argued that the second presidential round should be separated from the Provincial Assembly elections, which they claimed would reduce overall costs and allow for an advancement of the date for holding the second round. Они также утверждали, что второй тур президентских выборов должен проводиться отдельно от выборов в ассамблеи провинций, что, по их утверждению, привело бы к сокращению общих расходов и позволило бы назначить дату проведения второго тура на более ранний срок.
They posted the next round for the tournament. ќни вывесили расписание следующего тура.
Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi". Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи".
Больше примеров...
Вокруг (примеров 503)
Now it's time to start the gentle massaging, round and down. А теперь начинай легко массировать вокруг и вниз.
On the round volcanic stones like these... an abundance of hydrogen. А вокруг вулканических источников, подобных этому, - обилие водорода.
Online Texas hold'em poker games' first betting round starts with the low limit bet and the subsequent rounds can have the bets of high limit. Он-лайн Техас держит их игры покера первое держа пари вокруг стартов при ый минимальный размер и последующие круги могут иметь париа высокого предела.
Well, I can sing round the issues! А я могу танцевать вокруг них!
And then how many - then you went, like, dinking all round this one and no other one. И сколько-то там чего, и все такое... А потом, типа, стучали мелом вокруг этого ответа, и только вокруг него.
Больше примеров...
Этап (примеров 69)
A new data collection round on science and technology data is likely to be initiated in 2004. В 2004 году, по-видимому, начнется новый этап сбора данных в области науки и техники.
It will, however, have longer-term responsibilities, and in particular will review proposals for continuing activities beyond the next round based on the recommendations of the external evaluation. Однако его полномочия будут более долгосрочными по своему характеру, в частности он будет рассматривать предложения о мероприятиях, переходящих на следующий этап, на основе рекомендаций, вынесенных по итогам внешней оценки.
On 1 December 2000, Croatia acceded to the Agreement establishing the Group of States against Corruption of the Council of Europe and it has passed the first evaluation round. 1 декабря 2000 года Хорватия присоединилась к соглашению Совета Европы о создании Группы государств против коррупции и прошла первый этап оценки.
Conclude this so-called "development round" successfully, and you will lift hundreds of millions of farmers in poor countries out of poverty and ensure that globalization remains alive. Предполагается, что если так называемый «Этап развития» закончится успешно, миллионы фермеров бедных стран выйдут из бедности, а глобализация продолжит идти своим чередом.
It never was a development round, and tomorrow's world will hardly look any different from yesterday's. На самом деле этот этап переговоров никогда не был этапом развития, и вряд ли завтрашний мир будет отличаться от мира сегодняшнего.
Больше примеров...
Круг (примеров 186)
First round, to get to know, second, to fall in love, and the third is to start all over again. Первый круг - чтобы познакомиться, второй - чтобы влюбиться, а третий - всё начать сначала.
Okay, family, family, let's gather 'round. Так, родственники, соберитесь в круг.
We'll never know, because the Coupe has never been round here. Всё равно мы этого не узнаем, потому что купе никогда не проходило круг по нашему треку.
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the Third Round. Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Turn left, round here. ѕовернули налево, здесь круг.
Больше примеров...
Раз (примеров 251)
No, I can do one more round. Нет, я сделаю еще раз.
Coition, round Earth 9 times. 9 раз вокруг земли в пластике, полистироле...
She's used to it - second time round. Привычная, ведь второй раз венчается.
She lost in the fourth round to Angelique Kerber. На этот раз она проиграла в четвёртом раунде Анжелике Кербер.
Once pasted, most experts will give a "second round" to the levels of the play, which this time, are more difficult. Однажды начав, большинство экспертов пойдет "по второму кругу" на уровни игры, которые на сей раз более сложные.
Больше примеров...
Сюда (примеров 120)
And then you come round here with a bottle of champagne, and you want me to tell you everything is fine. И потом приходишь сюда с бутылкой шампанского, и хочешь, чтобы я сказал, что всё хорошо.
Gather 'round, everyone, please. Все дети сюда, пожалуйста.
Gentlemen, gather round. Господа, подойдите сюда.
Kids, gather 'round. Дети, идите-ка сюда.
She still comes round sometimes. Она заходит сюда все еще.
Больше примеров...
Партия (примеров 11)
This round, s not over yet. Быть может, партия еще не проиграна.
It's only a friendly round. Это всего лишь дружеская партия.
The party will make it up to you in the next round. Партия загладит перед вами вину в следующем раунде.
In response to these transfers, the Open Gate Party (PLB) also withdrew from the race just days before the date set for the second round, citing its lack of confidence in the Council. В ответ на это Партия открытого пути (ПОП) также отказалась от участия в выборах всего за несколько дней до даты проведения второго тура, сославшись на то, что она не доверяет Совету.
While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years. Несмотря на то, что «Союз за народное движение» не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет.
Больше примеров...
Патрон (примеров 44)
Make sure you got a round in the chamber and your safety off. Убедись, что у тебя патрон в патроннике и снят предохранитель.
357, one round in the chamber. 357 магнум, один патрон заряжен.
I got one round left! У меня один патрон остался!
I got a round in here. У меня тут есть патрон.
Even if you modify the firing mechanism, there's no way one these could have discharged a nine-mil round. Даже если вы измените механизм стрельбы, то никак не получится, что кто-то зарядил туда патрон в 9 мм.
Больше примеров...
Обход (примеров 43)
It'll be our last round at Urk. Это наш последний обход в Уруке.
She should have been on that floor when you did your round at midnight. Она должна была уже лежать там, когда вы делали обход в полночь.
I'll go downstairs, make a round. Я спущусь, сделаю обход.
Ojo said the girl went round the pass. Оджо сказал, что девчонка пошла в обход.
Take every pack that you can, we'll go round, we'll make our way out through Section F. Берите всё, что сможете унести, мы идём в обход.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 36)
One round, ten yards off the bow. Один выстрел, расстояние девять метров от носовой части.
The bullet that killed him was a. caliber round shot in close proximity. Пуля, убившая его, была 5.6 калибра, выстрел произведен в непосредственной близости.
But only one spent primer, so one round was fired, and the others exploded from the heat. Но курком разбит один капсюль, выстрел был одиночным, остальные патроны взорвались от жара.
Ralph Waldo Emerson describes the first shot fired by the Patriots at the North Bridge in his "Concord Hymn" as the "shot heard round the world". Ральф Уолдо Эмерсон в своём «Конкордском гимне» описал первый выстрел патриотов на Северном мосту как «выстрелы, услышанные во всём мире».
"In what town was the shot heard 'round the world fired?" В каком городе Выстрел прозвучал на весь мир?
Больше примеров...
Серия (примеров 10)
The series will consist of eight rounds, with a round in Monaco confirmed on 26 January 2012. Серия посетила 8 этапов, вместе с включенным 26 января 2012 года этапом в Монако.
The series consists of scenes from the life of the Virgin arranged in a frieze round the walls of the monastic church. Серия состоит из сцен из жизни Девы Марии, расположенных во фризе вокруг стен монастырской церкви.
It was intended that the dummies would then be returned to Europe where the round robin would continue, and additional test series, funded by the European Commission, would complete the programme. При этом предполагалось, что эти манекены будут впоследствии возвращены в Европу, где будут продолжены межлабораторные испытания и где будет проведена дополнительная серия испытаний, финансируемых по линии Европейской комиссии, в порядке завершения этой программы.
The original Series A Celica (1978-1979) was released with round headlights and chrome bumpers for lower grades. Серия А (1978-1979) имела круглые фары и хромированные бампера в простой комплектации.
S02E04 Last Man, Last Round 4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд
Больше примеров...
Округлить (примеров 20)
I have some pointy trees that I need to round off. У меня есть острые деревья, которые нужно округлить.
Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. Или можно округлить до 20, взять эти 200 грамм и продать друзьям.
If you round down, I have zero billion. Если округлить, у меня ноль миллиардов !
88 if you just round up... Или 88, если округлить...
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out. Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Больше примеров...
Обогнуть (примеров 7)
And he tried to go round the Horn of South America. И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
If we just keep going, we can circle round. Если плыть дальше, то сможем обогнуть
Go down 'round here. Вниз, потом обогнуть вот здесь.
He initially attempted to continue the fleet's mission and enter the Mediterranean, but fearful of encountering strong British forces, changed his mind and headed north to skirt round Spain and reach the French Atlantic ports. Первоначально Дюмануар попытался войти в Средиземное море, но, боясь встретить там крупные британские силы, передумал и направился на север, чтобы обогнуть Испанию и достичь французских атлантических портов.
Why don't we just... follow the road round? Почему бы нам просто не обогнуть гору.
Больше примеров...
Округлый (примеров 7)
And on her left hand, a small, round scar. А на левой руке, небольшой округлый шрам.
It's round, it's neat. Он округлый, он изящный.
Flavour: In the mouth it shows superb balance with ripe tannins and a round, generous finish of rare length. Аромат: превосходно сбалансированный с танинами, округлый, с прекрасным послевкусием.
You can see a round mound; "Вот округлый курган."
It's moist and round, surrounded by lashes - hair. Округлый, как персик, и влажный внутри, снаружи порос волосами, смотри.
Больше примеров...
Округлять (примеров 2)
You didn't have to round up dozens of governors just to talk to the five of us. Вы не должны округлять до десятков губернаторов просто поговорить с впятером.
This need not be a round number, for a cluster of activities may, for example, cover 1.3 or 2.7 staff. Эту цифру по группе видов деятельности можно не округлять, например 1,3 или 2,7 сотрудника.
Больше примеров...
Кон (примеров 2)
As soon as the round is over you may push Rebet button to make the same bets as you did the last round. По окончании партии вы можете нажать кнопку Те же ставки, чтобы поставить на кон столько же, сколько и в завершившейся игре.
You shouldn't use a loser card for a bad last round bet. Никогда не ставьте на кон проигрышную карту.
Больше примеров...
Игра (примеров 26)
The game is played in difficulty levels: once you win one round, you progress to the next level. Игра имеет несколько уровней сложности: если Вы выиграли один раунд, Вы переходите на следующий уровень.
The game is drawn. Please restart next round. Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде.
Game ended. Please restart next round. Игра окончена. Начните игру заново.
Now, in all likelihood, the game will end with the very first question in this round. Вероятнее всего, игра закончится первым же вопросом раунда.
Watch out for those evil symbols! While you still win a prize, your bonus round automatically ends. Игроки могут продолжить играть, удваивая выигрыши снова, но если Ваш выбор окажется неверным, то игра вернет Вас на начальным этап к вращению барабанов!
Больше примеров...
Скруглять (примеров 1)
Больше примеров...