| At this time in Rome Sulla has been compelled to seize power. | В это время в Риме Сулла был вынужден захватить власть. |
| His brother Petar Bajalović designed the Serbian Pavilion for the International Art Exhibition in Rome in 1911. | Брат архитектора, Петр Баялович, проектировал Сербский павильон для Международной выставки искусства в Риме 1911 года. |
| The Expert Group held a Workshop on Emerging Technologies for Air Pollution Abatement in Rome on 3 April 2007. | Группа экспертов провела 3 апреля 2007 года в Риме рабочее совещание по новым технологиям борьбы с загрязнением воздуха. |
| UNSMIL also assisted the Libyan authorities in preparing two compacts (one on governance and the other on security, justice and the rule of law) adopted by the Ministerial Conference on International Support to Libya held in Rome on 6 March. | МООНПЛ также оказывала ливийским властям помощь в подготовке двух соглашений - по вопросам управления и по вопросам безопасности, правосудия и правозаконности, которые были приняты на Конференции министров по международной поддержке Ливии, состоявшейся в Риме 6 марта. |
| He also exhibited several times in Paris and Venice, in Buenos Aires in 1910, in Rome in 1911, and held a series of solo exhibitions in Germany. | Выставлялся Дьюхерст в разное время в Париже и Венеции, в Буэнос-Айресе в 1910 году, в Риме в 1911 году, провел ряд персональных выставок в Германии. |
| Ilithyia will return to Rome with her husband. | Илития вернется в Рим со своим мужем и верной подругой. |
| Rome is burning, son, and the problem is not with the people that started this. | Рим в огне, сынок, и винить нужно не тех, кто первым высек искру. |
| In the metropolitan areas, railways will come to play an increasingly important role in suburban and, in some cases (mainly Naples, Rome and Milan), even urban transport. | В зонах городских агломераций железнодорожный транспорт обеспечивает все большую долю пригородных перевозок, а в отдельных случаях, и городских перевозок (в основном, Неаполь, Рим, Милан). |
| In 1467, the two printers left Subiaco and settled at Rome, where the brothers Pietro and Francesco Massimo placed a house at their disposal. | В 1467 году оба печатника покинули Субаяко и перебрались в Рим, где остановились в доме братьев Пьетро и Франческо де Массими. |
| In the end, Oliver Cromwell restored Ireland to the Parliamentarian side and Rinuccini returned to Rome in 1649, after four fruitless years. | Однако, в конце концов, Оливер Кромвель вернул Ирландию в состав Великобритании, и Ринуччини вернулся в Рим в 1649 году ни с чем. |
| March out of Rome tonight, but the city tribute is impossible. | Выйди из Рима под покровом ночи, без всякого триумфа. |
| At its March 1993 session, the Commission had considered an item dealing with the Rome post adjustment classification at the request of FAO. | На своей мартовской сессии 1993 года по просьбе ФАО Комиссия рассмотрела вопрос, связанный с классом корректива по месту службы для Рима. |
| Set in a central location in Rome, between the Termini railway station and the Coliseum, Hotel Altavilla is the ideal base when travelling in style and on a budget. | Отель Altavilla расположен в центре Рима, между железнодорожным вокзалом Термини и Колизеем. Он идеально подойдёт для размещения как состоятельных путешественников, так и гостей с небольшим бюджетом. |
| I will empower you to one end alone - to give power back to the people of Rome... and end the corruption that has crippled it. | Я дам тебе власть ради одной только цели - вернуть эту власть народу Рима... и победить продажность, которая овладела им. |
| The four prelates di fiocchetto are the Governor of Rome in his quality of Vice-Chamberlain, the Auditor and the Treasurer of the Apostolic chamber, and the Majordomo. | Четырьмя прелатами Фьокетто были, в первую очередь, губернатор Рима, в своём качестве вице-камерленго, после него аудитор и казначей Апостольской Палаты, а потом уже идёт мажордом. |
| General Assembly resolutions 50/130 and 51/172 and the Rome Consensus are relevant references. | Основными документами в этом отношении являются резолюции 50/130 и 51/172 Генеральной Ассамблеи, а также Римский консенсус. |
| Pietro Garau (Department of Architecture, University of Rome) | Пьетро Гарау (кафедра сельского хозяйства, Римский университет) |
| The Rome trolleybus system (Italian: Rete filoviaria di Roma) forms part of the public transport network of the city and comune of Rome, Italy. | Римский троллейбус (итал. Rete filoviaria di Roma) является важной частью общественного транспорт Рима. |
| St. Peter's in its full glory; the Pope of Rome in cathedra; the Sistine Chapel Choir singing; it would bring tears to one's eyes, Cardinal Borgia. | Собор Св. Петра в своей полной славе; Папа Римский на кафедре хор Сикстинской Капеллы поет; |
| Josephus Flavius identified the Cappadocian Moschoi with the Biblical Japhetic tribe descended from Meshech in his writings on the Genealogy of the Nations in Genesis 10, while Hippolytus of Rome connected Meshech with Illyrians. | Иосиф Флавий отождествлял каппадокийских Moschoi с библейским племенем потомков Иафета, происходившим от Мешеха, в своих размышлениях о генеалогии народов, тогда как Ипполит Римский связывал «мешех» с иллирийцами. |
| He worked as an illustrator for a Rome daily called La Tribuna Illustrata. | Стал работать иллюстратором в римской газете La Tribuna Illustrata. |
| Expeditious implementation of the Rome Declaration on Harmonization and simplifying of donor procedures could also improve the quality of aid. | Скорейшее осуществление положений Римской декларации о согласовании и упрощении донорских процедур также могло бы способствовать повышению качества помощи. |
| It is proposed that the General Assembly should reiterate its call for States that have not done so to become parties to the Rome Convention and Protocol. | Предлагается, чтобы Генеральная Ассамблея вновь обратилась с призывом к государствам, еще не сделавшим этого, присоединиться к числу участников Римской конвенции и Протокола. |
| Bernini continued to receive commissions from Pope Innocent X and other senior members of Rome's clergy and aristocracy, as well as from exalted patrons outside of Rome, such as Francesco d'Este. | Бернини продолжал получать заказы от высокопоставленных представителей римской аристократии и духовенства, а также как из-за пределов Рима, к примеру, от герцога Модены Франческо д'Эсте. |
| In the Illyrian Wars of 229 BC, 219 BC and 168 BC Rome overran the Illyrian settlements and suppressed the piracy that had made the Adriatic unsafe for Italian commerce. | Во время Иллирийских войн 229 до н. э. - 228 до н. э. и 220 до н. э. - 219 до н. э., Рим захватил иллирийские поселения в долине Неретвы и уничтожил пиратство на Адриатике, мешавшее римской торговле. |
| She then took a five-year lectureship in Italy at the University of Rome La Sapienza, where she taught English as a foreign language. | Затем она провела пять лет в Италии, где преподавала английский язык, как иностранный, в Римском университете Ла Сапиенца. |
| Little is known about his biography, though it is known he was from Rome, since he signed pictor romanus. | Несомненной является только информация о его римском происхождении, так как свои работы он нередко подписывал «pictor romanus». |
| On a separate note, the prosecutorial review function that the Prosecutor previously carried out pursuant to Part 5 of the Agreed Measures of the Rome Statement of 18 February 1996 was transferred to the State Prosecutor of Bosnia and Herzegovina, effective from 1 October 2004. | Следует отдельно отметить, что функция прокурорского надзора, выполнявшаяся ранее Обвинителем в соответствии с частью 5 согласованных мер, изложенных в Римском заявлении от 18 февраля 1996 года, была передана Государственному прокурору Боснии и Герцеговины начиная с 1 октября 2004 года. |
| The process towards greater mutual accountability for development results has gained significant momentum since the Monterrey Conference, in particular with the Rome High-level Forum on Harmonization and the Paris High-level Forum on Joint Progress towards Enhanced Aid Effectiveness. | Мощный импульс процессу повышения уровня взаимной подотчетности за результаты развития был придан после Монтеррейской конференции, в частности, на Римском форуме высокого уровня по вопросам согласования и Парижском форуме высокого уровня по общему прогрессу в деле повышения эффективности помощи. |
| The application of the "rule of reason" in the case of relative monopolistic practices is not exclusive to Mexico, but has been raised, inter alia, in legislation in Canada and the United States and in the European Union's Treaty of Rome. | Применение "правила здравого смысла" при оценке относительной монополистической практики не является сугубо мексиканским феноменом; оно находит отражение, в частности, в законодательстве Канады, Соединенных Штатов и в Римском договоре Европейского союза. |
| Every evening I take a long stroll through Rome without leaving this office. | Каждый вечер я совершаю долгие прогулки по римским улицам, не покидая кабинета. |
| The final meeting of the Supervisory and Monitoring Commission established under the Rome Agreement was held on 6 December 1994. | 6 декабря 1994 года было проведено заключительное заседание Комиссии по наблюдению и контролю, учрежденной в соответствии с Римским соглашением. |
| Action: In collaboration with La Sapienza University of Rome, the Centre presented a new project to fight tuberculosis in the Yungas region. | Мероприятия: в сотрудничестве с римским университетом "Ла Сапиенца" Центр представил новый проект по борьбе с туберкулезом в регионе Юнгас. |
| It is run by ATAC, the company responsible for public transportation in the city, which also operates the Rome Metro. | Дорога находится в ведении компании АТАС, ответственной за общественный транспорт в Риме, в том числе работающей и с Римским метрополитеном. |
| The greatest Carolingian monarch was Charlemagne, who was crowned Emperor by Pope Leo III at Rome in 800. | Самым могущественным представителем династии был Карл Великий, коронованный императором римским папой Львом III в Риме в 800 году. |
| He's gone to undo Naples' alliance with Rome. | Отправился отменять союз Неаполя с Римом. |
| No, it was a war between Rome and Carthage in antiquity. | Нет, это войны между Римом и Карфагеном в древности. |
| Without the gold, Caesar will find Rome a little harder to subdue. | Без золота Цезарю будет гораздо труднее управиться с Римом. |
| After three years of intriguing against his younger brother Demetrius, including accusing him of coveting the succession to the Macedonian throne and being allied to Rome, Perseus persuades his father King Philip V of Macedon to have Demetrius executed. | После трех лет интриги против своего младшего брата Деметрия, в том числе обвиняя его в стремлении к македонскому трону и в союзе с Римом, Персей убеждает своего отца, короля Филиппа V Македонского, казнить Деметрия. |
| Our pact with Rome is done. | Мы выполнили договор с Римом. |
| Tours of Rome and further afield can be booked at reception. | Туры по Риму и за его пределами могут быть забронированы прямо в отеле. |
| The construction development includes some monuments of comparable quality to those of the capital, Rome. | Прогресс в строительстве способствовал созданию некоторых памятников, не уступающих по качеству даже столице Риму. |
| Castellano still understood the date intended to be 12 September and Badoglio started to move troops to Rome. | Кастеллано, тем не менее, понимал, что этой датой будет 12 сентября, поэтому Бадольо начал переброску войск к Риму. |
| More peoples loyal and subservient to Rome. | Еще людей, подчиненных Риму. |
| No big deal here, just the same statuary stuff that we'd seen all over Rome. | Ничего особенного, просто какие-то скульптуры, которые мы видели по всему Риму. |
| In this regard, the Rome Declaration on Harmonization was seen as a crucial effort to harmonize and reduce the multiple requirements of donor countries on developing countries and assist the latter in taking charge of their own development process. | В этой связи Римская декларация по вопросам согласования была упомянута в качестве исключительно важной инициативы по согласованию и сокращению множественных требований стран-доноров в отношении развивающихся стран и оказанию последним помощи во взятии на себя ответственности за процесс своего развития. |
| At Hotel Morgana you have excellent public transport links and are very close to the citys main shopping district and the Rome Opera House (Teatro dellOpera). | Рядом с отелем Morgana Вы сможете воспользоваться линиями общественного транспорта. Также недалеко от отеля находятся главный торговый район города и Римская опера (Театро-дель-Опера). |
| First governed by kings, then as a senatorial republic (the Roman Republic), Rome finally became an empire at the end of the 1st century BC, under Augustus and his authoritarian successors. | Сначала управляемый царями, затем как сенаторская республика (см. Римская Республика) Древний Рим, наконец, стал империей в конце I-го столетия до н.э., при Августе и его авторитарных преемниках. |
| King Perseus asks the Seleucid King Antiochus IV to join forces with him against the danger that Rome presents to all of the Hellenic monarchs. | Царь Македонии Персей просит царя Селевкидов Антиоха IV объединиться с ним против Рима, убеждая его в опасности, которую представляет Римская республика всем эллинистическим монархиям. |
| The example of the Rome Declaration on World Food Security and Plan of Action agreed at the World Food Summit organized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 1996 should be used as an example in this regard; | В качестве примера в этом отношении должна использоваться Римская декларация о всемирной продовольственной безопасности и План действий, согласованные в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, организованной Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в 1996 году; |
| When I received the Prix de Rome... | Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса... |
| Rome, Berlin, soon Paris, thanks to you! | Ром, Берлин, а скоро и Париж благодаря тебе! |
| You think you're the bomb, Rome? | Да, Ром, ты еще кое-что можешь! |
| Rome, you there? | Это ты, Ром? |
| Tell'em you did it, Rome. | "Скажи им, что ты это сделал, Ром..." |
| His delegation also welcomed the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security. | Делегация Сенегала также приветствует пять "римских принципов" устойчивой глобальной продовольственной безопасности. |
| The 1594 Fortune Teller aroused considerable interest among younger artists and the more avant garde collectors of Rome, but, according to Mancini, Caravaggio's poverty forced him to sell it for the low sum of eight scudi. | «Гадалка» вызвала значительный интерес у римских молодых художников и коллекционеров, однако, согласно Манчини, нищета Караваджо вынудила его продать картину за скромную сумму в восемь скудо. |
| The study of Roman religion and myth is complicated by the early influence of Greek religion on the Italian peninsula during Rome's protohistory, and by the later artistic imitation of Greek literary models by Roman authors. | Изучение римской религии и мифов осложняется ранним влиянием греческой религии на Апеннинском полуострове в протоисторический период истории Рима, а позже художественным подражанием римских авторов греческим литературным образцам. |
| He urged the public to see his reign and his governing system, the Tetrarchy (rule by four emperors), as a renewal of traditional Roman values and, after the anarchic third century, a return to the "Golden Age of Rome". | Он пытался убедить общество рассматривать его царствование и созданную им систему правления, то есть Тетрархию, как восстановление традиционных римских ценностей и, после беспорядков III века, возврат к «Золотому веку Рима». |
| Soon in 330 Emperor Constantine Great will proclaim Byzantium on Bosporus New Rome as in 324 Ancient Rome will be seized by "barbarians" - Egyptians led by pharaoh Tutmoses III of a sort Roman Emperor of African origin Gordianius. | Вскоре в 330 году Император Константин Великий провозгласит Византий на Босфоре Новым Римом, так как в 324 году Древний Рим будет захвачен «варварами» - египтянами во главе с фараоном Тутмосом III из рода римских императором африканского происхождения Гордианов. |
| In February 2003, Denmark signed the Rome Declaration on harmonising development assistance efforts between donors and now leads the way in the implementation of such harmonisation. | В феврале 2003 года Дания подписала Римскую декларацию по вопросам согласования деятельности доноров по оказанию помощи в целях развития, и она первая предпринимает теперь усилия по обеспечению такого согласования. |
| A few months later, on 18 September 1572, he paid his dues to the Guild of Saint Luke in Rome as a miniature painter. | Несколько месяцев спустя, 18 сентября 1572 года Эль Греко уплатил членский взнос в римскую гильдию Святого Луки как художник-миниатюрист. |
| In 1800, he was awarded the Prix de Rome for his painting of Antiochus sending his son to Scipio. | В 1800 году выиграл первую Римскую премию за историческую картину «Антиох отправляет сына к Сципиону». |
| In practice, that commitment to human rights had been manifested by using the Rome Convention to draft the relevant provisions of the Constitution of Cyprus, part II of which contained a very extensive Bill of Rights. | На практике это обязательство в пользу прав человека выражается в том, что законодательная власть на Кипре во многом учла Римскую конвенцию при разработке соответствующих положений национальной Конституции, вторая часть которой включает весьма полную Хартию прав человека. |
| And they demolished the school, they nearly demolished the entire colony Rome for parking and condominiums. | И школу снесли. А рядом снесли целую римскую колонию ради парковок и кондоминиумов. |
| We are the Senate of Rome! | Мы - Римские сенаторы! |
| His friends in Rome look forward to seeing him again at some point in the near future. | Его римские друзья ждут встречи с ним в ближайшем будущем. |
| Ascoli was founded by an Italic population (Piceni) several centuries before Rome's founding on the important Via Salaria, the salt road that connected Latium with the salt production areas on the Adriatic coast. | Асколи был основан италийскими племенами (Пицены) за несколько столетий до основания Рима на пути следования древней солевой дороги, в римские времена известной как Виа Салариа, по которой соль доставляли с Адриатического побережья в центральную Италию. |
| Rome's early myths and legends also have a dynamic relationship with Etruscan religion, less documented than that of the Greeks. | Ранние римские мифы и легенды имеют также динамичные переплетения с этрусской религией, менее документированной, чем греческая. |
| The talking statues of Rome (Italian: statue parlanti di Roma) or the Congregation of Wits (Congrega degli arguti) provided an outlet for a form of anonymous political expression in Rome. | Римские «говорящие» статуи (итал. statue parlanti di Roma) - форма анонимного выражения мнения народа о политической ситуации в Риме. |
| Europa Universalis was the first in the series, followed by Europa Universalis II, Europa Universalis III, Europa Universalis: Rome and Europa Universalis IV. | Игра использует тот же движок, что и Europa Universalis III и Europa Universalis: Rome. |
| Ensemble Studios informed Microsoft they would need another year and instead created Age of Empires: The Rise of Rome, an easily developed expansion pack of Age of Empires, as a compromise which could be released for Christmas 1998. | Ensemble Studios сообщила Microsoft, что им потребуется еще один год, а вместо этого создали Age of Empires: The Rise of Rome, с лёгкостью созданное дополнение к Age of Empires, как компромисс, который можно было выпустить на Рождество 1998 года. |
| Rich The Kid and iLoveMakonnen released Whip It, featuring 8 tracks on Thanksgiving Day, November 26, 2015, with guest spots from Rome Fortune, Migos, T-Wayne and Key! | Rich The Kid и ILoveMakonnen выпустили совместный микстейп «Whip It» в день благодарения 26 ноября 2015 года, с гостевыми куплетами от Rome Fortune, Migos, T-Wayne и Key!. |
| Elections and electioneering in Rome: a study in the political system of the late republic. | Elections and Electioneering in Rome: A study in the Political System of the Late Republic (Выборы и управление системой выборов в Риме - исследование политической системы в поздней республике). |
| Comedy and the Rise of Rome. | Rise of Rome - Возвышение Рима. |