Yes, she's coming to Rome to receive some honour. | На днях она будет в Риме, ей должны вручить какую-то важную награду. |
Look, I know you don't care about what's best for me, but in Rome, I'll be a senior partner at the firm. | Послушай, я знаю, тебя мало волнует, что лучше в данной ситуации для меня... но в Риме, я буду главным партнером в крупной компании |
envisaged for that biennium, taking into account the request of the Conference of the Parties at its first session, held in Rome in October 1997, | предусмотренные на этот двухгодичный период, с учетом просьбы Конференции Сторон на ее первой сессии, состоявшейся в Риме в октябре 1997 года, |
WCI played an active role in the IPCC's last plenary session in Rome and, together with other industry groups, provided input into and recommendations on the review and compilation of the IPCC Second Assessment Report. | ВИУ принимал активное участие в последнем пленарном заседании Межправительственной группы по климатическим изменениям в Риме и совместно с представителями других отраслей промышленности предоставлял сведения и рекомендации в ходе пересмотра и составления Второго оценочного доклада Межправительственной группы по климатическим изменениям. |
The second of those paragraphs should read: "Stressing the importance of the Second International Conference on Nutrition hosted by the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization in Rome on 19/21 November 2014." | Второй из этих пунктов гласит: «Подчеркивая важное значение второй Международной конференции по проблемам питания, организованной Всемирной организацией здравоохранения и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией в Риме 19 - 21 ноября 2014 года». |
We will defend Rome this time with our life. | Мы будем защищать Рим ценой наших жизней. |
Barbara, we went to Rome. | Барбара, мы ходили в Рим. |
Hassan Fathy Institute of Construction Workers, Rome, Italy | Институт подготовки строительных работников им. Хассана Фати, Рим, Италия |
Bilateral cooperation with the countries of origin had been proposed as one way to facilitate the integration of the Roma, and the establishment of working groups composed of representatives of the State and the cities of Milan, Genoa, Turin and Rome was also being considered. | В качестве одного из путей содействия интеграции рома было предложено двустороннее сотрудничество со странами происхождения, и одновременно рассматривается вопрос о создании рабочих групп в составе представителей государства и городов Милан, Генуя, Турин и Рим. |
Bodnar leaving Dulles for Rome. | Боднар покидает аэропорт Даллеса и отправляется в Рим. |
Flight 341 from Rome to Cleveland... | Рейс 341 из Рима в Кливленд... |
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome? | Вы можете вывезти меня из Рима? |
Statements were also made by the representative of the Commission of the European Communities and by the Mayor of Rome, representative of the Commission for Urban Policy of the European Union. | Заявления сделали представитель Комиссии Европейских сообществ и мэр Рима, представитель Комиссии по делам городской политики Европейского союза. |
The Romans have all left Rome. | Римляне ушли из Рима. |
In representation of the city of Rome I hereby welcome the king and the queen of St. Tulipe Principality | От имени жителей Рима приветствую царствующий дом княжества Сан-Тулипе. |
1993-1996 Professor of international criminal law, Postgraduate School of the Faculty of Law, University of Rome | 1993-1996 годы Профессор международного уголовного права, аспирантура юридического факультета, Римский университет |
The Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo has also been active in addressing the armed group issue from a political perspective, primarily by continuing to take forward the Rome process. | Переходное правительство Демократической Республики Конго активно занимается решением вопроса вооруженных групп с политической точки зрения, главным образом продолжая продвигать вперед римский процесс. |
When Gregory XI did return to Rome, the Lateran Palace was badly in need of repair, so the popes made the Vatican their residence and transferred coronations to Saint Peter's Basilica. | Когда папа римский Григорий XI возвратился в Рим, Латеранский дворец был в ужасном состоянии и требовал ремонта, так что папы римские сделали Ватикан своим местом жительства и переместили коронации в собор Святого Петра. |
115.8 Ensure that security forces and non-State actors responsible for human rights abuses, including human rights violations in 2011, are investigated and, where appropriate, prosecuted, and ratify the Rome State of the International Criminal Court (Australia); | 115.8 обеспечить, чтобы силы безопасности и негосударственные субъекты, ответственные за нарушения прав человека, включая нарушения, допущенные в 2011 году, были подвергнуты расследованию и в надлежащих случаях преследованию, а также ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда (Австралия); |
According to the apocryphal Acts of Saint Callixtus, Asterius, a priest of Rome, recovered the body of Callixtus after it had been tossed into a well and buried Callixtus' body at night. | По апокрифическим Деяниям Святого Калликста, Астерий, римский диакон, поднял тело Калликста со дна колодца и ночью похоронил его. |
The action programme on the harmonization of donor procedures on the basis of the Rome Agenda is a promising step. | Перспективным направлением представляется принятие на основе Римской повестки дня программы действий по согласованию процедур доноров. |
Mark Antony has coupled himself to the sorceress Cleopatra, promising her dominion of all Rome! | Марк Антоний принял царицу Клеопатру, пообещав ей владение всей Римской империей! |
Although Cyprus had favoured a court with more comprehensive jurisdiction and powers, it had signed the Statute of the International Criminal Court adopted at the Rome Conference and intended to ratify it at the earliest possible time. | Хотя Кипр предложил создать суд, обладающий более широкой юрисдикцией и полномочиями, он подписал Статут Международного уголовного суда, принятый на Римской конференции, и намеревается ратифицировать его в самое ближайшее время. |
The United Nations Office at Geneva had been unable to produce a translation of the 35 pages of Spanish in question because of the ongoing Rome Conference on the Establishment of an International Criminal Court. | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве оказалось не в состоянии обеспечить перевод 35 страниц этого текста на испанском языке в связи с проходящей в настоящее время Римской конференцией по учреждению международного уголовного суда. |
Most of the western half of Pontus and the Greek cities of the coast, including Sinope, were annexed by Rome directly as part of the Roman province of Bithynia et Pontus. | Большая часть западного Понта и греческих городов на побережье, включая Синопу, вошли в состав римской провинции Вифиния и Понт. |
May 1998-present: Military Judge, Rome Tribunal for sentence enforcement, Ministry of Defence. | Военный судья в Римском трибунале по вопросам обеспечения исполнения приговоров, Министерство обороны. |
You know that cafe bomb in Rome last year? | Вы помните взрыв в Римском кафе в прошлом году? |
The financial and technical cooperation between the Netherlands Antilles and the EU is based on the Association Decision, which in turn is based on the Treaty of Rome. | Финансовое и техническое сотрудничество между Нидерландскими Антильскими островами и ЕС основано на решении об ассоциации, которое в свою очередь основано на Римском договоре. |
On a Monday of July 1961, at dawn, Vittoria (Monica Vitti), a young literary translator, breaks off her relationship with Riccardo (Francisco Rabal) in his apartment in the EUR residential district of Rome, following a long night of conversation. | На рассвете понедельника 10 июля 1961 года молодая переводчица Виттория (Моника Витти) разрывает отношения с Риккардо (Франсиско Рабаль) после долгой ночи разговоров в его квартире в римском квартале всемирной выставки. |
On Friday 13 July 2007, during the IAAF Golden League meet at Rome's Olimpico Stadium, Tero Pitkämäki threw a javelin too far left and hit French long jumper Salim Sdiri in the side of the back. | 13 июля 2007 года, во время Гран-при Золотой лиги ИААФ на римском Олимпийском стадионе, Питкямяки метнул копье влево от сектора и попал в спину французского прыгуна в длину Салима Сдири. |
A phrase used to invoke fear among the children of Rome. | Эта фраза внушает страх римским детям. |
There will be little movement toward the "ever closer union" envisioned in the Treaty of Rome. | Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором. |
Antony becomes the first man in Rome. | Октавиан стал первым римским императором. |
His Holiness the Pope of Rome. | С Его Святейшеством Папой Римским. |
Relations with: Luso-American Development Foundation, Massachusetts Institute of Technology, Florida University, Columbia University, Rome University, International Network of Biennial International Environmental Communication Conference. | Фонд поддерживает отношения с Португало-американским фондом развития, Массачусетским технологическим институтом, Флоридским университетом, Колумбийским университетом, Римским университетом, Международной сетью, проводимой раз в два года Конференцией по экологической информации. |
The future Memphis began to refer to as local residents Latins, Rome. | будущий Мемфис стал называться местными жителями латинянами, Римом. |
The architectural style of public buildings and monuments was intended to associate Paris with the virtues and glories of ancient Greece and Rome, as it had been under Louis XIV, Napoleon and the Restoration. | Архитектурный стиль общественных зданий и памятников предназначался для прославления Париж и сравнения его достоинств с Древней Грецией и Древнем Римом, как это было при Людовике XIV, Наполеоне и реставрации. |
The ground beneath Rome is unpredictable. | Земля под Римом непредсказуема. |
Any contact with Rome? | Вы связались с Римом? |
Rhizon eventually submitted to Rome in 168 BC, at the same time that Acrivium, or Acruvium, the modern Kotor, was first mentioned. | Ризон был захвачен Римом в 168 году до н. э., и в этом же году впервые был упомянут Аскривиум (лат. Ascrivium или Ascruvium), нынешний Котор. |
An independent Naples can only be to Rome's benefit. | Лишь независимый Неаполь может быть полезен Риму. |
This savage caused Rome great offense, yet it would appear that you have broken the man. | Этот дикарь нанес Риму оскорбление, но, похоже, что Вы его все-таки сломили. |
I think they have suppressed our true history and written one that's favourable to Rome. | Я думаю, они замалчивали нашу историю, а писали вместо нее то, что угодно Риму. |
This man served Rome well. | Этот человек хорошо служил Риму. |
But I still miss Rome! | Я до сих пор скучаю по Риму! |
So, the Rome Convention should not prevail over the United Nations Assignment Convention to the extent it is considered as dealing with contractual obligations in general and not specifically with assignments. | Иными словами, Римская конвенция не может иметь преимущественной силы в отношении Конвенции ООН об уступке, если считать, что она регулирует договорные обязательства в целом, а не конкретно договор уступки. |
"The Roman Empire in Chinese sources", Leslie and Gardiner, Rome, Bardi, 1996. | (Хоу Ханьшу, цитированный у Лесли и Гардинера) Чжан Цянь «Римская империя в китайских источниках», Лесли и Гардинер, Рим, Барди, 1996. |
In that connection, it was stated that the Rome Convention might not constitute an appropriate model for drafting such a provision since the scope of the Rome Convention was limited to the contractual sphere. | В этой связи было указано, что Римская конвенция, возможно, не является подходящей моделью для составления проекта такого положения, поскольку сфера действия Римской конвенции ограничивается сферой договорных отношений. |
Compared to Rome, it was actually an advanced society and, in some ways, even more advanced than Rome. | Вместо того, чтобы оказаться примитивными в сравнении с Римом, кельты предстают обладателями развитой культуры, которая в некоторых аспектах была даже более продвинутой, нежели римская. |
The museum calls itself the national center for archaeology, and focuses on ancient Egypt, the ancient Near East, the classical world of Greece, Etruria and Rome and the early (prehistoric, Roman and Medieval) Netherlands. | Музей позиционирует себя как Национальный центр археологии, акцентируя внимание на древнем Египте, древнем Ближнем Востоке, античном мире Греции, Этрурии, Рима и истории Нидерладов (доисторическая, римская и средневековая эпохи). |
This is not Oliver Rome's fault right now. | В этом сейчас виноват не Оливер Ром. |
You think you're the bomb, Rome? | Думаешь, ты такой крутой, Ром? |
Nice driving, Rome. | Отлично идешь, Ром, отлично! |
Chad love, Oliver Rome. | Чед Лав, Оливер Ром. |
Six months from now, Lawrence Rome will be back inside for ripping off another liquor store, his kid'll be back in foster care, and the South Side Mafia - will be stronger than ever. | Спустя полгода Лоуренс Ром сядет за ограбление другого магазина, его сын попадёт в приёмную семью, а мафия из Саут-Сайда будет сильна как никогда. |
Here it is, Mr Bradley, all over the front page of every paper in Rome. | Вот, мистер Брэдли, это сообщение опубликовано на первых полосах всех римских газет. |
Looking for a new design hotel, centrally located, near the most famous sites in Rome? | Желаете остановиться в новом дизайн-отеле в центре города, расположенном недалеко от самых известных римских достопримечательностей? |
The disclosure gave rise to opposition from all sides, probably influencing the course of the Rome negotiations, which did not continue. | Раскрытие этой информации вызвало неодобрение всех сторон, что, вероятно, повлияло на ход римских переговоров, которые не получили продолжения. |
Welcomes the adoption of the Declaration of the World Summit on Food Security, and notes the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security contained in the Declaration; | приветствует принятие Декларации Всемирного саммита по продовольственной безопасности и отмечает содержащиеся в этой декларации пять Римских принципов устойчивой глобальной продовольственной безопасности; |
The hotel is close to the exclusive, commercial area of Via del Corso. Most of Rome's main attractions are within walking distance. | Отсюда рукой подать до эксклюзивного торгового квартала Виа дель Корсо, а также до большинства основных римских достопримечательностей. |
The Rome Conference held in 1998 to establish an international criminal court must be singled out as an important step. | В качестве важного шага в этом направлении следует выделить Римскую конференцию, проведенную в 1998 году для учреждения международного уголовного трибунала. |
Congo, EC, Fiji, Mexico, New Zealand, Norway and the United States also expressed their commitment to implement the 2005 Rome Fisheries Ministerial Declaration on illegal, unreported and unregulated fishing. | ЕС, Конго, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты и Фиджи выразили также решимость осуществлять Римскую декларацию по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, принятую на Министерском совещании по рыболовству в 2005 году. |
The Republic of Korea welcomes and supports the comprehensive framework for action and the Rome Declaration produced by the High-Level Task Force and the High-Level Conference, respectively. | Республика Корея приветствует и поддерживает всеобъемлющую рамочную программу действий и Римскую декларацию, подготовленные соответственно Целевой группой высокого уровня и Конференцией высокого уровня. |
Japan consistently supported the establishment of the ICC, actively participating in ICC-related meetings, including the Rome Diplomatic Conference of 1998, at which the Statute creating the ICC was adopted. | Япония последовательно выступала за учреждение МУС и принимала активное участие в мероприятиях, связанных с МУС, включая Римскую дипломатическую конференцию 1998 года, на которой был принят Статут, учредивший МУС. |
In 1958, Colautti returned to Rome where he attended Rome's School of Ornamental Art in Via San Giacomo. | В 1958 Колаутти вернулся в Рим, где он стал посещать римскую школу декоративных искусств на Виа Сан Джакомо. |
Some rooms overlook the rooftops of Rome. | Из некоторых номеров открывается вид на римские крыши. |
The Treaty of Rome, together with the establishment of the Council of Europe, embodied a legal, economic, and political - but mostly a philosophical - breakthrough. | Римские Соглашения, а также учреждение Совета Европы, стали олицетворением правовых, экономических и политических - но главным образом, философских - достижений. |
After which time the orphans of Rome find themselves destitute, and the cardinal has built himself how many palaces? | И после всего этого времени римские сироты бедствуют, а кардинал построил себе сколько дворцов? |
Their occupation and the fact that the old Roman roads of Aurelia and the Cassia passed through areas exposed to Byzantine raids, caused the roads between the Lombards' northern possessions and Rome to be re-routed through Siena. | Расцвет территории начинается именно благодаря ее оккупации, а также тому, что старые римские дороги Аурелия и Кассиева, соединяющие северные владения Лонгобардов и владения Рима, проходили через районы, подверженные византийским нападениям. Они были смещены и стали проходить через Сиену. |
Now the orphans of Rome make their bed amongst its ruins. | А теперь римские сироты спять среди их руин. |
Crowne Plaza Rome St. Peter's is set on the historic Via Aurelia Antica. | Отель Crowne Plaza Rome St. Peter's расположен на исторической Виа Аурелиа Антика. |
It is synonymous with the term historical landscape which received official recognition in the Académie française when a Prix de Rome for the genre was established in 1817. | Таким образом, появился «Исторический пейзаж», который получил официальное признание во Французской Академии, когда в 1817 году за этот жанр был учреждён Prix de Rome. |
He also worked as a web developer for Chicago-based Rome & Company. | Также он был веб-разработчиком в Чикагском отделении Rome & Company. |
The Rise of Rome features a new Roman architectural design, shared by all four new civilizations, the Romans, Palmyrans, Macedonians and Carthaginians. | «Age of Empires: The Rise of Rome» содержит новый дизайн архитектуры Древнего Рима, который присвоен четырём новым цивилизациям: собственно римлянам, пальмирцам, македонцам и карфагенянам. |
The Italian Open originally called the Italian International Championships (known also as Rome Masters for male edition, as well as sponsored name Internazionali BNL d'Italia) is an annual tennis tournament held in Rome, Italy. | Открытый чемпионат Италии (в честь спонсора - Internazionali BNL d'Italia, в честь статуса мужского турнира - Rome Masters) - профессиональный теннисный турнир, проводимый в мае в Риме (Италия) на грунтовых кортах местного комплекса Foro Italico. |