| The earliest aes signatum was not cast in Rome proper, but in central Italy, Etruria, Umbria, and Reggio Emilia. | Самые ранние из известных Aes signatum были отлиты не в Риме, а в центральной Италии, Этрурии, в Умбрии. |
| The Rex hotel has the most pleasing and favourable position in all Rome; it is well located in the heart of the city, near the main historical art sights. | Отель Рекс (Rex) занимает самую привлекательную и заманчивую позицию во всем Риме; он удобно расположен в сердце города, недалеко от главных исторических и культурных памятников. |
| The Group of Friends of Haiti at FAO met, at the request of Brazil, in Rome on 2 June, at the margins of the High-level Conference on World Food Security. | По просьбе Бразилии 2 июня в Риме в рамках Конференции высокого уровня по мировой продовольственной безопасности состоялось совещание Группы друзей Гаити в ФАО. |
| In 2000, place-to-place surveys were conducted in Berne, Geneva, London, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., in addition to which a price collection exercise was carried out in New York, the base of the post adjustment system. | В 2000 году сопоставительные обследования мест службы были проведены в Берне, Вашингтоне, округ Колумбия, Вене, Женеве, Лондоне, Монреале, Париже и Риме, помимо этого был проведен сбор данных о ценах в Нью-Йорке, базовом городе системы коррективов по месту службы. |
| ECLAC also contributed to the seminar on improving data and research on human trafficking, held in Rome in May 2004, by making a presentation entitled "A Latin American approach to the improving of data and research on human trafficking". | ЭКЛАК внесла также свой вклад в работу семинара по совершенствованию данных и исследований по проблеме торговли людьми, который состоялся в Риме в мае 2004 года, выступив с презентацией, озаглавленной "Латиноамериканский подход к совершенствованию данных и исследований по проблеме торговли людьми". |
| He sent a body of troops into Rome and forcibly expelled Benedict from the city. | Он направил войска в Рим и изгнал Бенедикта из города. |
| As a result of the Second Punic war Rome became hegemony of the Western Mediterranean, and Carthage has lost the value as great power. | В результате Второй Пунической войны Рим стал гегемоном Западного Средиземноморья, а Карфаген утратил свое значение как великой державы. |
| Magnus fled to Rome to escape the persecutions of Christians that were led by a man named Tarquinius. | Магнус бежал в Рим, дабы избежать гонения на христиан, которые осуществлялись человеком по имени Тарквиний (Tarquinius). |
| Gregory VII had already left Rome and had intimated to the German princes that he would expect their escort for his journey on 8 January 1077 to Mantua. | Григорий VII уже покинул Рим и намекнул немецким князьям, что будет ожидать их сопровождения в путешествии 8 января в Мантуе. |
| In 1857, her brother Col. Henry G. Stebbins (head of the New York Stock Exchange) sponsored her to move to Rome, where she moved in with sculptor Harriet Hosmer, who had established herself there in 1852. | В 1857 году, спонсируемая своим братом - Henry George Stebbins, главой Нью-Йоркской фондовой биржи, Эмма поехала в Рим с женщиной-скульптором Харриет Хосмер, которая, в свою очередь, утвердилась там в 1852 году. |
| You have decorated the walls of Rome with flags and pennants. | Вы украсили стены Рима вымпелами и флагами. |
| However, the imperium he possessed was only valid within the walls of Rome. | Тем не менее, абсолютная власть у него была действительна только в пределах стен Рима. |
| Rome's vocation consisted in playing the part of arbiter, settling contentious issues by witnessing to the truth or falsity of whatever doctrine was put before them. | Призвание Рима заключалось в выполнении роли арбитра, улаживающего спорные проблемы посредством свидетельства об истинности или ложности того или иного учения. |
| Among meet with my father and start new on Rome Varinius of... | Счастливое воссоединение с отцом и выяснение всех новостей из Рима у Вариния... |
| Obama's health-care victory, like his 2008 election, suggests that America's political system is not as broken as critics who draw analogies to the fall of Rome or other empires would have us believe. | Победа Обамы в здравоохранении, как и его избрание в 2008 году, показывают, что американская политическая система ещё не настолько прогнила, как пытаются внушить нам критики, приводя аналогии с падением Рима или других империй. |
| General Assembly resolutions 50/130 and 51/172 and the Rome Consensus are relevant references. | Основными документами в этом отношении являются резолюции 50/130 и 51/172 Генеральной Ассамблеи, а также Римский консенсус. |
| Chile has not yet ratified the Treaty of Rome. In 2002 it began the parliamentary approval process, but this was held up by opposition from a group of Deputies who submitted the matter to the Constitutional Court. | Чили пока не ратифицировала Римский договор; в 2002 году начался процесс его одобрения парламентом, который затормозился из-за противодействия группы депутатов, направивших запрос в Конституционный суд. |
| CPSC is a founding partner for a global initiative to Create the New Civilization with our partners - the Gorbachev Foundation, Club of Rome, Club of Budapest, The Goi Peace Foundation and Pathways to Peace - and this partnership is increasing our effectiveness. | ЦПСП является партнером-учредителем глобальной инициативы по созданию новой цивилизации с участием наших партнеров - Фонд Горбачева, Римский клуб, Будапештский клуб, Фонд мира Гои и организация «Пути к миру», - и эти партнерские отношения повышают нашу эффективность. |
| But the Pope of Rome will abstain. | Но Папа Римский воздержится. |
| An elegant setting for your stay in Rome just 2 minutes from the famous Spanish Steps; Hotel Manfredi features an interesting mix of classic design and modern technology. | Стоящий на тихой улице ведущей к Колизею, отель Apollo находится в пределах пешей досигаемости от множества важных достопримечательностей города, в числе которых Римский Форум и площадь Пьяцца... |
| The partnerships requested by the Rome Declaration and the Millennium Development Goals need not dilute national sovereignty or any particular focus within the framework of good governance. | Партнерство, о котором говорится в Римской декларации и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не затрагивает национальный суверенитет или какие-либо конкретные цели в рамках благого правления. |
| The future of the voluntary disarmament, demobilization, repatriation, reintegration, resettlement process in the Kivus remains uncertain and the initial optimism garnered by the Rome declaration of 31 March 2005 has not resulted in the peaceful return of FDLR to Rwanda as was widely hoped. | Будущее процесса добровольного разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции в провинциях Северная и Южная Киву остается неопределенным, и первоначальный оптимизм, вызванный Римской декларацией от 31 марта 2005 года, не увенчался мирным возвращением ДСОР в Руанду, как это повсеместно ожидалось. |
| They travel together until Hector finds his soul mate from the life in Rome. | Их совместный путь длится до тех пор, пока Гектор не встречает свою подругу сердца из римской жизни. |
| On 3 December 1979, at the top of his career, Noschese shot himself while under care for clinical depression in Rome. | З декабря 1979 года Алигьеро Носкезе покончил жизнь самоубийством, застрелившись в римской клинике, в которой находился под наблюдением из-за депрессии. |
| Having graduated to the composition class under Ambroise Thomas, Massenet was entered for the Conservatoire's top musical honour, the Prix de Rome, previous winners of which included Berlioz, Thomas, Gounod and Bizet. | Закончив класс композиции под руководством Амбруаза Тома, Массне был удостоен самой высокой консерваторской награды - Римской премии, среди прежних обладателей которой были Берлиоз, Тома, Гуно и Бизе. |
| He once had me in a fountain in Rome at 3:00 in the morning. | Он однажды взял меня в римском фонтане в три часа ночи. |
| Puccini, who had not been present for the New York premiere, attended the production at the Rome Opera House. | Пуччини, который не присутствовал на нью-йоркской премьере, посетил спектакль в Римском оперном театре. |
| The competences of the EC in Customs matters are established under the Treaty of Rome and its successive modifications. | Компетенция ЕС в таможенной области установлена в Римском договоре и в ряде последующих пересмотренных вариантов этого договора. |
| On one occasion, however, Ahn was barred from the Rome Philharmonic Orchestra for performing the Symphonic Fantasy Korea, which the Japanese government had deemed politically displeasing. | Однако в какой-то момент Ана отстранили от работы в Римском филармоническом оркестре: исполнение симфонической фантазии «Корея» японское правительство сочло политически нежелательным. |
| Additionally, the provisions enshrined in the Rome Statue of the International Criminal Court can serve as the bulwark against the recurrence of such barbarity. | Кроме того, положения, закрепленные в Римском статуте Международного уголовного суда, могут служить в качестве защиты для недопущения подобного варварства в будущем. |
| A phrase used to invoke fear among the children of Rome. | Эта фраза внушает страх римским детям. |
| In the Millennium Summit Declaration, world leaders had renewed their commitment to achieving the target set at the World Summits in Rome and Copenhagen and halve the number of the poor by 2015. | В Декларации Саммита тысячелетия руководители стран мира подтвердили, что они преисполнены решимости достичь целей, поставленных Римским саммитом и Всемирной встречей на высшем уровне в Копенгагене, которые предполагают сокращение в два раза до 2015 года числа малоимущих. |
| He was consecrated in Rome by Pope Gregory. | Прибыл в Рим из Греции, был принят папой Римским Дамасием. |
| One of them Sever was Septimius the Sever (Severus) from a dynasty, it was born in Africa in Leptis (board in Rome 193-211), speak, that has constructed mausoleum Hannibal, and there was the Roman emperor from the environment a soldier. | Одним из них был Септимий Север (Severus) из династии Северов, он родился в Африке в Лептисе (правление в Риме 193-211), говорят, что построил мавзолей Ганнибала, и стал римским императором из среды солдат. |
| Hotel President's ideal location between Rome's Termini station and the Basilica of Saint John Lateran means that all of Rome is within easy reach, whether you choose to walk or take advantage of the numerous public transport options just outside your door. | Отель President идеально расположен между римским центральным вокзалом Термини и Базиликой Святого Иоанна в Латерано, а это означает, что Вы легко и быстро доберётесь до всех достопримечательностей Рима, либо пешком, либо на общественном транспорте, остановки которого находятся буквально на пороге отеля. |
| And we all have an open account with Rome. | И мы, все должны свести счёт с Римом. |
| Along with Rome and their spy. | Вместе с Римом и его шпионами. |
| Lars Porsena came into conflict with Rome after the revolution that overthrew the monarchy there in 509 BC, resulting in the exile of the semi-legendary last king of Rome, Lucius Tarquinius Superbus. | Ларс Порсена вступил в конфликт с Римом после революции 509 года до нашей эры, свергнувшей монархию и приведшей к изгнанию последнего царя Рима, Луция Тарквиния Гордого. |
| We don't worry that New York City is going to collapse in on itself quite the way that, you know, Rome did, and be 10 percent of its size in 100 years or 200 years. | Мы не беспокоимся о том, что Нью-Йорк разрушится сам по себе как это было, вы знаете, с Римом, и станет по размерам только 10% от того, что было, через 100 или 200 лет. |
| In 1968, the construction of the 380 kV high-voltage connection between Florence and Rome began, with the aim of joining the high voltage electrical system of the north with that of the centre and the south. | Высоковольтная сеть и прокладка линий до островов В 1968 году начаты строительные работы по созданию линии мощностью 380 кВ между Флоренцией и Римом с целью соединить высоковольтную электрическую систему на севере с системой в центре юга. |
| And to serve Rome, with courage and faithfulness. | Служить Риму... Верой И Правдой. |
| If Lorenzo was here, he would not allow Rome to dictate... | Если бы Лоренцо был здесь, он бы не позволил Риму диктовать... |
| But you miss Rome a bit, don't you? | Но ты скучаешь по Риму немного, не так ли? |
| I give to Rome my own urban order,... which mirrors your own moral order. | Я даю Риму свой городской уклад, а вы помогаете городу с укладом нравственным. |
| If you want to winning the Tigi on Lucilla, Chiron Rome, you have the chance tomorrow! | Хочешь доказать что-то Лючилле, Кирону, Риму - у тебя есть шанс. |
| However, the Rome meeting was largely a donor event, and so did not lead to binding commitments by donors and recipients. | Однако Римская встреча была в основном донорским мероприятием и поэтому не привела к принятию строгих обязательств донорами и получателями помощи. |
| The Rome Declaration called upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular the least developed countries. | Римская декларация призывает всех доноров и систему Организации Объединенных Наций увеличить объем помощи развивающимся странам; в особенности наименее развитым странам. |
| In this regard, the Rome Declaration on Harmonization was seen as a crucial effort to harmonize and reduce the multiple requirements of donor countries on developing countries and assist the latter in taking charge of their own development process. | В этой связи Римская декларация по вопросам согласования была упомянута в качестве исключительно важной инициативы по согласованию и сокращению множественных требований стран-доноров в отношении развивающихся стран и оказанию последним помощи во взятии на себя ответственности за процесс своего развития. |
| So much for the glory of Rome. | Вот и вся римская слава. |
| Compared to Rome, it was actually an advanced society and, in some ways, even more advanced than Rome. | Вместо того, чтобы оказаться примитивными в сравнении с Римом, кельты предстают обладателями развитой культуры, которая в некоторых аспектах была даже более продвинутой, нежели римская. |
| Rome, you're in bad shape, you may not pull out. | Ром, ты очень плох, можешь не выкарабкаться. |
| When I received the Prix de Rome... | Знаешь, когда я получал мой При де Ром, в день конкурса... |
| Rome doesn't go in for that. | Ром этим не увлекается. |
| Your name is Oliver Rome. | Тебя зовут Оливер Ром. |
| Tell'em you did it, Rome. | "Скажи им, что ты это сделал, Ром..." |
| His delegation also welcomed the Five Rome Principles for Sustainable Global Food Security. | Делегация Сенегала также приветствует пять "римских принципов" устойчивой глобальной продовольственной безопасности. |
| Looking for a new design hotel, centrally located, near the most famous sites in Rome? | Желаете остановиться в новом дизайн-отеле в центре города, расположенном недалеко от самых известных римских достопримечательностей? |
| The 1594 Fortune Teller aroused considerable interest among younger artists and the more avant garde collectors of Rome, but, according to Mancini, Caravaggio's poverty forced him to sell it for the low sum of eight scudi. | «Гадалка» вызвала значительный интерес у римских молодых художников и коллекционеров, однако, согласно Манчини, нищета Караваджо вынудила его продать картину за скромную сумму в восемь скудо. |
| Participants unanimously adopted a Declaration pledging a renewed commitment to fight hunger and embracing the five L'Aquila principles, newly coined as the "Rome Principles". | Участники единодушно приняли Декларацию, в которой взяты обновленные обязательства по борьбе с голодом и которая включает пять принципов Аквильской инициативы, получивших название "Римских принципов". |
| Later, during the Renaissance, Rome became well known as a center of high-cuisine, since some of the best chefs of the time worked for the popes. | Позднее в эпоху Возрождения Рим стал хорошо известен как центр высококлассной кухни, так как целый ряд лучших поваров того времени работали у римских пап. |
| In February 2003, Denmark signed the Rome Declaration on Harmonisation. | В феврале 2003 года Дания подписала Римскую декларацию по вопросам согласования. |
| In February 2003, Denmark signed the Rome Declaration on harmonising development assistance efforts between donors and now leads the way in the implementation of such harmonisation. | В феврале 2003 года Дания подписала Римскую декларацию по вопросам согласования деятельности доноров по оказанию помощи в целях развития, и она первая предпринимает теперь усилия по обеспечению такого согласования. |
| In the mid-1990s, the General Assembly was the driving force behind efforts to develop a statute for a court, and it was this body that convened the Rome Conference in 1998, which would adopt the statute of the ICC. | В середине 90х годов Генеральная Ассамблея была движущей силой, стоящей за усилиями по разработке статуса суда, и именно этот орган созвал Римскую конференцию в 1998 году, которая примет статут МУС. |
| Tecnoborsa a body representing the Chamber of Commerce of Rome supported the event. | Это мероприятие было проведено при поддержке "Текноборсы" - органа, представлявшего Римскую торговую палату. |
| In 1800, he was awarded the Prix de Rome for his painting of Antiochus sending his son to Scipio. | В 1800 году выиграл первую Римскую премию за историческую картину «Антиох отправляет сына к Сципиону». |
| The Treaty of Rome, together with the establishment of the Council of Europe, embodied a legal, economic, and political - but mostly a philosophical - breakthrough. | Римские Соглашения, а также учреждение Совета Европы, стали олицетворением правовых, экономических и политических - но главным образом, философских - достижений. |
| We are the Senate of Rome! | Мы - Римские сенаторы! |
| When Gregory XI did return to Rome, the Lateran Palace was badly in need of repair, so the popes made the Vatican their residence and transferred coronations to Saint Peter's Basilica. | Когда папа римский Григорий XI возвратился в Рим, Латеранский дворец был в ужасном состоянии и требовал ремонта, так что папы римские сделали Ватикан своим местом жительства и переместили коронации в собор Святого Петра. |
| The document, the Rome Memorandum on Good Practices for Rehabilitation and Reintegration of Violent Extremist Offenders (the "Rome principles"), serves as a key tool for shaping the capacity-building assistance UNICRI is providing to Member States upon request. | Документ "Римский меморандум о передовых методах реабилитации и реинтеграции преступников из числа экстремистов, практикующих насилие" ("Римские принципы") является ключевым инструментом для определения помощи в создании потенциала, которую ЮНИКРИ оказывает государствам-членам по их просьбе. |
| Rome's early myths and legends also have a dynamic relationship with Etruscan religion, less documented than that of the Greeks. | Ранние римские мифы и легенды имеют также динамичные переплетения с этрусской религией, менее документированной, чем греческая. |
| At the Sofitel Rome there are a number of areas to relax in after a busy day in the city. | В отеле Sofitel Rome имеется множество возможностей для отдыха после занятого дня проведённого в городе. |
| The first hotel on this site, known as "Hotel Rome", was destroyed during The Second World War. | Первый отель на этом месте, известном как "Hotel Rome", был разрушен во время Второй мировой войны. |
| In ROME's songs there lives a stoic sense of the melodramatic. | В песнях ROME живёт стоическое чувство мелодраматичности. |
| He has directed more documentaries than fiction pictures, most notably Domenica d'agosto and the romance-comedy-drama Three Girls from Rome. | В основном снимал документальные картины, наиболее значимые «Domenica d'agosto» и романтическая трагикомедия Three Girls from Rome. |
| The Prix de Rome allowed him to study for five years in Rome. | Prix de Rome) обучался на протяжении нескольких лет в Риме. |