It's a magic river, that's how. | Это волшебная река, о как. |
During Greenville's early years, the Tar River was a navigable waterway; and by the 1860s there were several established steamboat lines transporting passengers and goods on the river. | В ранние годы развития Гринвилла река Тар была судоходной и к 1860-м годам на ней существовало несколько пароходных линий, перевозящих пассажиров и товары. |
Howard hawks double feature... "big sleep," "red river." | Двойной сеанс Ховарда Хоукса - "Глубокий сон", "Красная река". |
The cathedral, the river! | Мне нравится эта река. |
Even before this discovery, Phong Nha held several world cave records, including the longest river as well as the largest combined caverns and passageways. | До обнаружения пещеры Шондонг Фонгня обладала несколькими мировыми рекордами - самая длинная подземная река, самая большая пещера и галерея. |
One was the A. J. Goddard, a small river boat transported in pieces to Lake Bennett and assembled here. | Был даже один небольшой речной пароход А. J. Goddard, изготовленный в Сан-Франциско, которого частями перенесли через Скагуэй и перевал Уайт и собрали на озере Беннетт. |
They are also based on the classification of particular river basins and the number of units of noxiousness in the water body downstream of the river classification basin. | Ставки основываются также на классификации конкретных речных бассейнов и количестве единиц вредности в нижнем течении водотока, входящего в речной классификационный бассейн. |
The main river ports are located at Kheyrabad and Shir Khan Bandar. | Основной речной порт расположен в Хайрабаде и Шаир Хан Порте. |
A Rucheek 30/06 water purification machine using membrane technology has been set up on the Nura river. | По программе на реке Нура установлена водоочистная установка "Ручеек 30/06", где очистка речной воды осуществляется методом мембранных технологий. |
In 1978, the Andishan reservoir became operational, which had a significant impact on the river's flow regime. | В 1978 году было введено в эксплуатацию Андижанское водохранилище, что оказало значительное воздействие на речной сток. |
The small river Lauter made the old section of Kaiserslautern an island in medieval times. | Маленькая речка Лаутер дала начало старой части Кайзерслаутерна - острову в Средневековье. |
If there is not enough room to cast, such as with a narrow river, you might receive an error. | Если слишком мало места, чтобы забросить удочку, например, речка слишком узкая, вы также получите сообщение об ошибке. |
The Stirone is a small river of Emilia-Romagna in north Italy, a left tributary of the Taro, which it joins shortly before the latter enters the Po. | Стироне (итал. Stirone) - небольшая речка в области Эмилия-Романья в северной Италии, левый приток реки Таро, впадающий в неё прямо перед её впадением в реку По. |
And this river can be pretty treacherous. | А эта речка довольно вероломная. |
He is gone, the river's just a river | Он уйдет, как речка утекает. |
The hotel enjoys a prime metropolitan river front location. | Отель занимает выгодное расположение на берегу реки. |
The Right Bank, located on the western side of the river, contains the older portions of the city, as well as the majority of Kiev's business and governmental institutions. | В Правобережном Киеве, расположенном на западном берегу Днепра, находятся старые районы города, а так же большая часть правительственных и деловых учреждений. |
In October 1629, he was elected governor of the Massachusetts Bay Colony, and he led a group of colonists to the New World in April 1630, founding a number of communities on the shores of Massachusetts Bay and the Charles River. | В октябре 1629 года Уинтроп был избран губернатором Колонии, а в апреле 1630 года он возглавил группу колонистов Нового света, основав ряд пуританских общин на берегу Массачусетского залива и реки Чарльза. |
In the past many water-mills were powered by the river, but now only ruins of these remain. | В прошлом на берегу реки стояло множество водяных мельниц, но теперь от них остались только руины. |
Situated on the banks of the Limmat River in the city centre, the elegant Zurich Marriott Hotel puts you within a 5-minute walking distance to the city's business and shopping districts, as well as to... | Изысканный отель Zurich Marriott находится в центре Цюриха на берегу реки Лиммат, всего в 5 минутах ходьбы от торгового и делового центра города, а также достопримечательностей Старого города. |
Tom and Mary drifted down the river in their canoe. | Том и Мэри плыли по течению в каноэ. |
The only reason I'm standing here is because somebody compromised John Porter, and sold him down the river! | Я здесь только потому, что кое-кто предал Джона Портера и спустил его вниз по течению! |
Its gravelly bed is very permeable, and it absorbs almost all its waters, but the river recovers most of the flow downstream of Codroipo and Casarsa, thanks to abundant flows from underground rivers. | Гравийное ложе Тальяменто очень проницаемо и поглощает почти все её воды, но река восстанавливает большую часть потока ниже по течению от Кодройпо и Казарса-делла-Делиция, благодаря обильным потокам из подземных рек. |
This location was the only section of river for hundreds of miles in both directions where the canyon walls dropped away, allowing for the development of a transport route. | Данное место было единственным участком реки на многие километры как вниз, так и вверх по течению, где склоны каньона опускались, что делало возможным существование переправы. |
The construction of dams upstream from the Barmah National Park, from the 1920s onwards, have had a vast impact on the water flowing in the Murray River and instances of flooding. | Строительство плотин выше по течению от национального парка Барма с 1920-х годов оказало огромное влияние на пойму реки Муррей, из-за чего регион стал периодически подтопляться. |
I'm taking us to the middle of the river, away from land. | Я поведу нас по середине реки, подальше от берега. |
UNOMIG has received evidence that the ambush on the funeral procession mentioned above was committed by elements operating from the east bank of the Inguri river, with the participation of an individual who claimed to be in possession of a Georgian police identification card. | Сотрудники МООННГ получили доказательства того, что засада во время упомянутых выше похорон была устроена лицами, действующими с восточного берега реки Ингури, при участии лица, утверждавшего, что обладает удостоверением личности сотрудника грузинской полиции. |
I want the banks of this river lined for 30 miles, five minutes ago. | Немедленно прочесать берега реки на 50 км. |
Plucked fresh from the banks of the Mekong River. | Да. Прямо с берега Меконга, сам нарвал. |
It was named after Brimbank Park in Keilor, which itself was named for the practice of local farmers driving livestock "around the brim of the bank" of the Maribyrnong River. | Назван по имени парка Бримбанк в районе Кейлор, который, в свою очередь, получил название в честь обычая местных фермеров прогонять стада по «краю берега» (англ. around the brim of the bank) реки Марибирнонг. |
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. | «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты. |
"The story behind the song: Moon River". | Музыка, играющая на протяжении данного момента - Moon River. |
Hanalei Watershed Hui EPA American Heritage River: Hanalei U.S. Geological Survey Geographic Names Information System: Hanalei River | Hanalei Watershed Hui EPA American Heritage River: Hanalei Информационная система географических названий США: Hanalei River (англ.) |
It is situated a short distance east from the city of George, on the N2 down the Kaaiman's River Pass. | Расположен невдалеке от г. Джордж на трассе N2 ниже Перевала Каймановой реки (en:Kaaiman's River Pass). |
Between 2002 and 2006 he formed a band Slobodan River with Ithaka Maria and Tomi Rahula. | Между 2002 и 2006 году он создал группу «Slobodan River» с Марией Итака и Томи Рахула. |
Those who don't have masks must go under water or in the river... during a chemical attack. | Те же, у кого масок не будет, должны погрузиться в воду или прыгнуть в реку... во время химической атаки. |
Hou Jing took his remaining boats and fled on the Yangtze River, throwing his two sons into the water to drown. | Хоу Цзин на оставшихся лодках поплыл по Янцзы, бросив в воду сыновей, которые утонули. |
They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. | Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку. |
A series of huge waterwheels was constructed in the river, which raised the water via a system of 64 pumps to a reservoir 48 metres above the river. | На реке построили несколько гигантских водяных колёс, при помощи которых воду поднимали через систему из 64 насосов в резервуар, находившийся на уровне 48 метров выше реки. |
A cruel samurai kills a minor money-lender and throws his body into the river, for according to a legend the one who falls into this water will never rise to the surface again. | Жестокий самурай убивает мелкого ростовщика и бросает его тело в реку - а по легенде тот, кто упадет в эту воду, никогда больше не всплывет на поверхность. |
The county was formed on November 1, 1833, and named for the Mississippi River which borders the county to the east. | Округ Миссисипи был образован 1 ноября 1833 года и получил своё название по реке Миссисипи, образующей восточную границу округа. |
And you move a bit and there is a big river - the Mississippi. | еще немного сдвинешься - там большая река - Миссисипи. |
The Union Army eventually extended its control north along the Mississippi River and along the coastal areas. | Армия Союза постепенно установила контроль над побережьем, а также над регионом к северу вдоль течения Миссисипи. |
The bottomland hardwood-riparian wetlands along the Mississippi river, for example, used to store at least 60 days of floodwater. | Например, прибрежные водно-болотные угодья, расположенные вдоль лиственной поймы реки Миссисипи, обычно удерживали паводковые воды в течение по меньшей мере 60 дней. |
Between 1850 and 1950, the percentage of latitude flow entering the Atchafalaya River had increased from less than 10 percent to about 30 percent. | Между 1850 и 1950 годами отток воды из Миссисипи в Атчафалайа вырос с 10 % до 30 %. |
Tugboat captain pulled his body out of the East River. | Буксирный катер выловил его тело из Ист-Ривер. |
Will check East River shoreline and advise. | Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать. |
Broadway might have been on strike until today, but the theatre on the East River is always open for business. | Бродвейские театры по сей день бастуют, но театр на Ист-Ривер всегда открыт. |
The Deputy Secretary-General will provide concluding remarks, followed by a reception from 6 p.m. to 8 p.m. in the Ambassador's River View Tent. | Первый заместитель Генерального секретаря выступит с заключительными замечаниями, после чего с 18 ч. 00 м. до 20 ч. 00 м. в специальном помещении для послов с видом на Ист-Ривер будет проведен прием. |
East River, South Dakota. | Ист-ривер, Южная Дакота. |
It has continued to challenge the will of the international community by confiscating more territory even after signing the Wye River Memorandum last October. | Оно продолжает бросать вызов воле международного сообщества, аннексируя новые территории даже после подписания Уай-риверского меморандума в октябре прошлого года. |
In that context, the Union reaffirmed its readiness to be fully associated with the implementation of the Wye River Memorandum through a significant political and economic contribution and to contribute to the discussion of the final-status issues to be negotiated between the parties. | В этой связи Европейский союз подтверждает свою готовность внести значительный политический и экономический вклад в дело осуществления Уай-риверского меморандума и способствовать обсуждению сторонами вопросов, связанных с определением окончательного статуса. |
The European Union reaffirmed its readiness to be fully associated with the implementation of the Wye River memorandum and to contribute to the final status issues to be negotiated between the parties. | Европейский союз вновь подтверждает свою готовность в полной мере участвовать в осуществлении Уай-риверского меморандума и вносить свой вклад в решение проблем окончательного статуса, о котором должны договориться стороны. |
This consideration could be a starting point for reviewing human rights in the context of ongoing processes, in particular those based on the Oslo Agreements and the Wye River Memorandum. | Это соображение может стать отправным моментом для рассмотрения вопроса прав человека в контексте проходящих в настоящее время процессов, в частности процессов по выполнению Соглашений Осло и Уай-риверского меморандума. |
As the parties prepare for the final status negotiations, my delegation would plead with them to be guided by the spirit behind the Oslo Accords, the Madrid Conference results, the Wye River Memorandum, the Hebron Protocol and the Sharm-el Sheikh Memorandum. | Сейчас, когда стороны готовятся приступить к переговорам об окончательном статусе, моя делегация хотела бы призвать их действовать в соответствии с духом подписанных в Осло соглашений, результатами Мадридской конференции и положениями Уай-риверского меморандума, Хевронского протокола и Шарм-эш-Шейхского меморандума. |
Just this morning, Congressional candidate tripp van der bilt Rescued a man who was drowning in the hudson river. | Этим утром кандидат в конгресс Трипп Ван дер Билт спас человека, тонувшего в реке Гудзон. |
And I just think we should raise a glass to Frances and the Hudson River Contemporary gallery. | И я думаю, мы должны поднять бокалы за Фрэнсис и Галерею современного искусства на реке Гудзон. |
My gift to the hudson river. | Мой дар реке Гудзон. |
1986: New York WNBC Radio on-air personality Jane Dornacker was in the middle of a traffic report when her helicopter crashed into the Hudson River. | 22 октября - во время прямого эфира нью-йоркской радиостанции WNBC погибла репортёр Джейн Дорнакер, её вертолёт упал в реку Гудзон. |
Arnold and Allen each made arguments to the Second Continental Congress that Quebec could and should be taken from the British, pointing out that the British could use Quebec as a staging area for attacks down Lake Champlain and into the Hudson River valley. | Арнольд и Аллен утверждали на выступлении на Втором Континентальном конгрессе, что Квебек может и должен быть отвоеван у Британии, указывая, что англичане могут использовать Квебек как плацдарм для дальнейших операций на озере Шамплейн и в долине реки Гудзон. |
After flooding of the Yangtze River in late June 2007, approximately 2 billion mice were displaced from the islands of the lake. | После наводнения на реке Янцзы в конце июня 2007 года около 2 млрд мышей были вынуждены покинуть острова озера. |
A large dam across the Yangtze River was originally envisioned by Sun Yat-sen in The International Development of China, in 1919. | Идея строительства большой плотины на реке Янцзы была первоначально высказана ещё премьер-министром Гоминьдана Сунь Ятсенном в труде «Международное развитие Китая» в 1919 году. |
However, it was unable to defeat incursions by the Later Zhou between 956 and 958, and ceded all of its land north of the Yangtze River. | Однако она не смогла достойно противостоять посягательствам со стороны Северной Чжоу в период 956-958 гг. и была вынуждена уступить все свои владения к северу от Янцзы. |
In the year 2000, the river basins of the Indus, Ganges, Brahmaputra, Irrawaddy, Salween, Mekong, Yangtze, and Huang He (Yellow) Rivers collectively supported a population of 1.4 billion people, or almost a quarter of the world's population. | В 2000 году бассейны рек Инд, Ганг, Брахмапутра, Иравади, Салуин, Меконг, Янцзы и Хуанхэ (Желтой) обеспечивали водоснабжение в общей сложности 1,4 млрд. человек, или почти четверти народонаселения Земли. |
The Yellow River is generally less suitable for aquaculture than the rivers of central and southern China, such as the Yangtze or the Pearl River, but aquaculture is also practiced in some areas along the Yellow River. | Хотя Хуанхэ в целом менее пригодна для аквакультуры, чем реки центрального и южного Китая, такие как Янцзы и Чжуцзян, она также развита в некоторых районах вдоль реки Хуанхэ. |
In March, an infantry battalion from Ethiopia was deployed to Zwedru, Greenville and River Cess in Sector 4. | В марте пехотный батальон из Эфиопии был развернут в Зведру, Гринвилле и Ривер-Сесс в секторе 4. |
UNMIL will no longer maintain a permanent military presence in 7 of the 15 counties of Liberia, namely, Gparpolu, Grand Cape Mount, Bomi, Grand Bass, River Cess, Sinoe and Grand Kru. | МООНЛ больше не будет иметь постоянного военного присутствия в 7 из 15 графств Либерии: Гбарполу, Гранд-Кейп-Маунт, Боми, Гранд-Басса, Ривер-Сесс, Синоэ и Гранд-Кру. |
Companies and communities allege that members of the River Cess legislative caucus are involved and that they obtain a portion of the fees paid by the illegal operators to local communities. | По утверждению компаний и общин, депутаты законодательного совещания графства Ривер-Сесс замешаны в этой деятельности и получают часть от сборов, уплачиваемых незаконными заготовителями местным общинам. |
The Panel has undertaken various missions to Liberia during its mandate, conducting extensive investigations both in Monrovia and in various counties, including Gbarpolu, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Grand Gedeh, Margibi, Montserrado and River Cess. | В период действия своего мандата Группа осуществляла различного рода поездки в Либерию, проводя обширную исследовательскую работу как в Монровии, так и в различных графствах, включая Гбарполу, Гранд-Баса, Гранд-Джиде, Гранд-Кейп-Маунт, Маргиби, Монтсеррадо и Ривер-Сесс. |
The first licence was granted to Steve Kobrine Hunting Safaris, an entity located in the EJ&J Logging concession area in River Cess county. | Первая лицензия была выдана компании «Стив Кобрин хантинг сафарис», находящейся в пределах лицензионной территории «ИДжей-энд-Джей логгинг» в графстве Ривер-Сесс. |
A particular problem was the lack of data from the left bank of the Dniestr river. | Одна из проблем связана с отсутствием данных о ситуации на левом побережье реки Днестр. |
Lastly, the Committee should be aware of the continuing instability on the left bank of the Dniester river (Transnistria); the pacification of that region would obviously reduce crime and lessen tensions. | Наконец, Комитет должен учитывать продолжающуюся нестабильность на левом берегу реки Днестр (в Приднестровье); мирное решение проблемы этого региона, безусловно, будет способствовать сокращению преступности и снижению напряженности. |
The Dniester River influences the environment, economy and politics of the two riparian countries, Ukraine and the Republic of Moldova. | Река Днестр оказывает влияние на окружающую среду, экономику и политику двух прибрежных стран - Украины и Республики Молдова. |
The 2007 Regulation on Ukraine-Republic of Moldova Waters Boundary Cooperation on the Dniester River obliged the plenipotentiaries to manage a joint website to inform stakeholders on their activities; however, the website was not active in practice. | Регламент украинско-молдавского сотрудничества по управлению совместным веб-сайтом бассейна реки Днестр содержится обязательства для уполномоченных вести совместный веб-сайт для информирования заинтересованных участников о своей деятельности; вместе с тем на практике этот веб-сайт не действует. |
The Cuchugan River originates in Ukraine, forms for some length the Ukrainian-Moldavian border and flow into the Dniester on the territory of Ukraine. | Река Кучуган берет свое начало в Украине, на некотором протяжении служит границей между Украиной и Молдовой и впадает в Днестр на территории Украины. |