| Wedding and engagement rings are missing in all cases. | Во всех случаях обручальные кольца отсутствуют. |
| I like onion rings, is that OK | Я люблю луковые кольца, понятно? |
| You put this around the neck, and these ribbons are for the rings. | Эта штука надевается на шею, а этими ленточками привязываются кольца. |
| Stressed or lazy operators who had set the rings when the rotors were in the machine might then have left ring setting at or near the top and used those three letters for the first message of the day. | Оно заключалось в том, что ленивые или уставшие операторы, которые устанавливали кольца, когда роторы уже были в машине, могли оставлять настройки колец в верхней части, или рядом с верхней частью, и использовать эти три буквы для первого сообщения дня. |
| While other Corps exclusively recruit their members by sending out their rings in search of sentient beings, the Star Sapphires are also shown as being able to convert other Corps members into Star Sapphires. | Члены других Корпусов обычно вербуют своих членов, рассылая кольца силы по Вселенной, и они сами находят для себя достойных хозяев, а Звёздные Сапфиры могут преобразовывать участников других Корпусов в своих при помощи своих колец. |
| And I know he took one of her rings as a trophy. | И я знаю что он взял одно из ее колец в качестве трофея. |
| In little rings hanging from the noses of the natives. | золота. До маленьких золотых колец, висевших в носах аборигенов. |
| We use it at the next stage of turbine refurbishment, after replacement of bearing rings and seals and reassembly in the turbocharger housing. | Применяется на очередном этапе восстановления турбины, после замены подшипниковых колец и уплотнений и после повторного прикрепления ее к корпусу турбокомпрессора. |
| In these puzzles a long wire loop must be unsnarled from a mesh of rings and wires. | В этих головоломках длинная проволочная петля должна быть освобождена от пут колец и проволок. |
| Otherwise only compendious or abandoned writings of Tolkien deal with Númenor, such as the appendices to The Lord of the Rings and several accounts published in Unfinished Tales and The History of Middle-earth series. | Все прочие труды Толкина, касающиеся Нуменора, являются либо краткими заметками, либо неоконченными черновиками, к примеру, приложения к «Властелину колец» и несколько историй, опубликованных в «Неоконченных сказаниях» и серии «История Средиземья». |
| She rings about six times a day. | Звонит по шесть раз в день. |
| The bell rings at noon. | Колокол звонит в полдень. |
| And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you. | Внезапно звонит звонок, и весь план - как на ладони. |
| (Rings) - Tubbs. | (Звонит) - Таббс. |
| It rings the first one. | То есть звонит первый. |
| A Europe built around such a core corresponds to what I call a "Saturn model," with a huge planet in the middle, surrounded by rings, converging sooner or later in the center. | Европа, построенная вокруг такого ядра, соответствует тому, что я называю "моделью Сатурна" с огромной планетой в середине, окруженной кольцами, которые рано или поздно сходятся в центре. |
| She came back for her rings. | Она вернулась за своими кольцами. |
| You will now exchange the rings. | Теперь можете обменяться кольцами. |
| We'll do the rings later. | Мы потом обменяемся кольцами. |
| The structure of dibenzo-1,4-dioxin consists of two benzene rings joined by two oxygen bridges. | Например, структура соединения дибензо-1,4-диоксина состоит из двух бензогрупп, сплавленных с кольцами 1,4-диоксина. |
| Well, Gollum you're an expert on rings. | Ну, Голум ты эксперт в кольцах. |
| The list is encrypted on two titanium rings. | Реестр зашифрован на двух титановых кольцах. |
| I used to think a lot about rings. | Я много чего думала о кольцах. |
| He competed in his first World Championships in 1993, where he won a bronze medal on the rings. | На первом для себя чемпионате мира в 1993 году, он выиграл бронзовую медаль на кольцах. |
| Ivankov established himself as a top up-and-coming gymnast at the 1991 Junior European Championships in Greece, where he won the all-around, pommel horse, high bar, vault and still rings titles and earned a silver medals on the floor exercise. | Иванков зарекомендовал себя в качестве одного из сильнейших гимнастов на юношеском чемпионате Европы-1991 в Греции, где он победил в многоборье, вольных упражнениях на коне, перекладине и кольцах. |
| I think it's like tossing those rings at the fun fair. | Это как бросать колечки на ярмарке. |
| Salmon, we got onion rings, we got a gumbo. | Лосось, луковые колечки, суп из стручков бамии. |
| "I'll get home and make him bacon and eggs and fried apple rings..." | "Вот приеду домой, сделаю ему яичницу с беконом и яблочные колечки..." |
| Medic, I need - I need onion rings! | Доктор, мне нужны... луковые колечки! |
| Especially for the Global Girls collection, Landrin has developed an exclusive line of jewelry, inspired by authentic designs of African and Northern cultures, including charms, bangles, clasp-pins and rings. | Специально для «Подружки» на основании исторических материалов мы разработали эксклюзивные серии этнических украшений - украшения народов Севера и украшения народов Африки: амулеты, браслеты, заколочки и колечки. |
| I'd really like to give her Mom's wedding and engagement rings. | И я бы очень хотел отдать ей обручальное кольцо мамы. |
| Laura Downey's wedding rings are missing. | Обручальное кольцо Лауры Дауни исчезло. |
| And I would love to give you the rings engagement and marriage of the mother. | Она скромная, и я бы очень хотел подарить ей мамино обручальное кольцо. |
| What do you call the three rings of marriage? | Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо? |
| When Hal Jordan wields the power, he demonstrates the ability to create additional rings and restore heroes claimed by Nekron to life. | Когда Хэл Джордан получил кольцо, он смог при помощи него создавать дополнительные кольца, восстанавливая убитых Некроном. |
| Pick it up when it rings at 7:15. | Ответь, когда он зазвонит в 7:15. |
| Tommy said when that bell rings we've to all go to the big room. | Томми сказал, как колокольчик зазвонит, нам всем идти в зал. |
| A bell rings and 1,000 people turn into witches? | Зазвонит колокол и 1 тыс. людей превратятся в ведьм? |
| A watched phone never rings. | Наблюдаемый телефон никогда не зазвонит. |
| "Who Rings the Bell?" | «Когда зазвонит колокол?» |
| Smaller molecules will naturally attach themselves to the PAH rings. | Более мелкие молекулы будут естественным образом присоединяться к кольцам ПАУ. |
| Its faint apparent magnitude (HV = +11.7) and its proximity to the much brighter Saturn and Saturn's rings make Enceladus difficult to observe from Earth with smaller telescopes. | Из-за слабого блеска (+11,7m) и близости к гораздо более яркому Сатурну и его кольцам Энцелад трудно наблюдать с Земли. |
| Here are some relatively simple three-component Brunnian links which are not the same as the Borromean rings: 12-crossing link. | Существует несколько относительно простых зацеплений из трёх компонент, которые не эквивалентны кольцам Борромео: Зацепление с 12 пересечениями. |
| In this video taken by Cassini, you can see how Prometheus drags plumes of material away as it passes close to the rings. | на этом видео, снятом "Кассини", хорошо видно, как Прометей, приближаясь к кольцам, притягивает к себе их фрагменты. |
| The age of a giant squid can be determined by "growth rings" in the statocyst's statolith, similar to determining the age of a tree by counting its rings. | Возраст кальмара может быть определён по «годовым кольцам» на статолитах внутри этих органов, используя тот же метод, что применяется для определения возраста деревьев. |
| OK, tell me if this rings a Bell. | Ок, скажи, если Бел позвонит. |
| Shall I put him through when he rings up again? | Соединить его с вами, когда он позвонит опять? |
| If she finds it, rings it, you are all disqualified. | Если Он найдет и позвонит в него, вы все будете дисквалифицированы |
| Well, if he rings the bell, tell Bash that I need to talk to him. | Если Бэш позвонит, скажи, что нам нужно поговорить. |
| She rings before to warn us... | Она позвонит, чтобы предупредить... |
| I saved one of the cigar rings. | Я сохранил одно из колечек от сигары. |
| I made a necklace completely out of onion rings. | Я сделал ожерелье из луковых колечек. |
| And your portion of the onion rings. | И твою порцию луковых колечек. |
| Maybe a plate of onion rings. | И еще луковых колечек. |
| Stylish bracelets, rings and other jewelry have been designed especially to be worn by children. | Кроме этого в шоколадном яйце «Подружка» - коллекция стильных браслетиков, колечек и ярких брелочков. Специально для самых модных девочек! |
| Since small rings are not inter connected, it's not easy to trace down to the centre of it. | И раз маленькие круги не соединены, то и центр отследить невозможно. |
| He wanted these people to wobble the wires so that the neon rings would move. | Он хотел, чтобы эти люди дергали проволоку так, чтобы неоновые круги тряслись и дрожали. |
| You have rings under your eyes. | У тебя круги под глазами. |
| It's fish making rings and white water-lilies bobbing on the surface. | От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности. |
| So with the help of some biologists studying the fungus, I got some maps and some GPS coordinates and chartered a plane and started looking for the death rings, the circular patterns in which the fungus kills the trees. | Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья. |
| The exhortation in article 8.9 that panellists shall serve in their individual capacities and not as government representatives nor as representatives of an organization rings rather hollow. | Содержащийся в статье 8.9 призыв к тому, чтобы члены групп выступали в своем индивидуальном качестве, а не как представители правительств или какой-либо организации, звучит довольно неубедительно. |
| His voice rings ever in my ears. | Его голос вёчно звучит в моих ушах. |
| (Line Ringing) (Rings) | (Звучит гудок) (Звонит) |
| And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. | И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. |
| And if the title "Searching for Armillaria Death Rings," sounds ominous, it is. | И если заголовок «Поиски смертельных кругов Армиллярии» звучит угрожающе, это действительно так. |
| Casa Modernista, São Paulo 2013 - Walk Away Until I Stay, performance, part of The Two Rings series. | Casa Modernista, Сан-Паулу 2013 - Walk Away Until I Stay, перформанс долготерпения, часть серии The Two Rings. |
| Decoder was also responsible for remixes of tracks such as Photek's "Rings Around Saturn", Adam F's "Dirty Harry" and Alan McGee's "The Chemical Pilot". | В это же время Decoder делает ремиксы для таких деятелей драм-н-бейс сцены как Photek (Rings Around Saturn), Adam F (Dirty Harry), Alan McGee (The Chemical Pilot). |
| On 17 November 2011, it was announced through a press release that publisher Sega would be collaborating with BBC Worldwide in the production of the game after having acquired Three Rings Design. | 17 ноября 2011 года было объявлено, что компания Sega заключила договор о сотрудничестве с BBC Worldwide, а также о том что разработкой Worlds of Time занимается компания Three Rings Design. |
| The game's 1997 outline also makes references to The Lord of the Rings to describe some characters. | Эскизы игры 1997 года имели отсылки к The Lord of the Rings, предназначенные для описания некоторых персонажей. |
| Rings of Saturn, which at this point only included Lucas Mann and Joel Omans, toured with many different touring members before forming a line-up which added Ian Bearer, Sean Martinez and Ian Baker on vocals, bass, and drums respectively. | Rings of Saturn, участниками которой на тот момент были только Лукас Манн и Джоэль Оманс, гастролировала с разными людьми до формирования их нынешнего состава, в который был добавлен Ян Бирер и Ян Бейкер, вокал и барабаны соответственно. |
| Suddenly the doorbell rings and out of nowhere an unexpected person shows up. | Внезапно зазвонил звонок и за дверью оказался неожиданный гость. |
| I'll be in my class by the time the first bell rings. | Буду в классе, когда прозвенит первый звонок. |
| I mean, we still have, like, 45 minutes before my parents... [doorbell rings] | У нас же примерно 45 минут до того, как мои родители... [дверной звонок] |
| [Bell Rings] - [Gasps] | [Звонок] - [Затрудненное дыхание] |
| Six months from now, if your doorbell rings and you're not expecting anybody, don't be surprised if it's me. | Когда через шесть месяцев ты услышишь дверной звонок, не удивляйся незваному гостю, вполне возможно, что это буду я. |