| The moment demands less rhetoric and more action. | Сегодня требуется меньше разговоров и больше конкретных дел. |
| They were tired of broken promises, empty rhetoric and cosmetic changes that did not address the root causes of problems. | Они устали от невыполненных обещаний, пустых разговоров и полумер, которые не затрагивают сути проблем. |
| Cuba believes that it is high time to set aside the hollow rhetoric and to keep forgotten promises. | Куба считает, что уже давно пора отойти от пустых разговоров и выполнить забытые обещания. |
| Increasing rhetoric about imminent conflict and strikes in the Gulf, coupled with the problems in Nigeria and the Sudan, has been a major factor in pushing up the prices. | Однако одним из основных факторов нагнетания цен наряду с проблемами в Нигерии и Судане послужила активизация разговоров о неизбежном конфликте и бойкотах в Персидском заливе. |
| We have heard much rhetoric. | Мы слышали много разговоров. |
| Strong on rhetoric and fueled by a wave of anti-Americanism, that search is nonetheless thin on facts. | Этому поиску, о котором идет много красноречивых разговоров и который подпитывается волной антиамериканизма, тем не менее, не хватает фактов. |
| The initial rhetoric, at the conclusion of the 2005 World Summit, stressed the need to consider the way in which the intergovernmentally agreed guidelines were being implemented. | В ходе изначальных разговоров - на заключительном этапе Всемирного саммита 2005 года - была выделена необходимость рассмотреть то, как выполнялись согласованные на межправительственном уровне руководящие принципы. |
| This means dropping anti-American rhetoric and talk about "European power," which is meaningless for the majority of EU states. | Это означает отказ от анти-американской риторики и разговоров о «европейской державе», которые не имеют смысла для большинства государств ЕС. |
| I fully agree with the Secretary-General's view, as expressed in his report, that the time has come to translate the rhetoric of conflict prevention into concrete action. | Я полностью согласен с мнением Генерального секретаря, выраженным им в его докладе, что уже пора переходить от разговоров о предотвращении конфликтов к конкретным действиям. |
| Guyana is uncomfortable and impatient with more talk, nice-sounding rhetoric and declarations. | У Гайаны исчерпано терпение и нас больше не устраивает продолжение разговоров, красивых слов и декларативных заявлений. |