| So I'd like to reward you for that. | За это я хочу тебя наградить. |
| And you're asking me to reward our enemy. | А ты просишь меня наградить врага. |
| In fact, I think we shall reward you. | Больше того, я намерен наградить тебя. |
| I thought if we nurse him back to health, he may reward us. | Я подумал, что если мы его вылечим, то он может нас наградить. |
| So, to reward the little Raymond... | Итак, чтобы наградить маленького Раймона... |
| I have no reward for you, but... | Мне нечем тебя наградить, но... |
| So it's my personal responsibility to reward him. | Теперь это моя личная обязанность,... наградить его. |
| At the end of the month you can reward your top seller with a prize, worth up to one thousand dollars. | В конце месяца вы можете наградить своего лучшего продавца призом, стоимостью до тысячи долларов. |
| I sent for them to reward them. | Я послал за ними, чтобы наградить их. |
| Karma had found something to reward them with- peace of mind. | Карма нашла нечто, чем их наградить. Душевным спокойствием. |
| Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. | Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу. |
| So we've decided to reward you by purchasing the laser for your treatment. | Поэтому мы решили наградить тебя купив лазер для твоего лечения. |
| A cancer, unchecked, despoiling a paradise built to reward the pious. | Неудержимая хворь опустошает рай, созданный наградить благочестивых. |
| I intend to reward that devotion, marrying him. | Я собираюсь наградить эту преданность, эту верность тем, что выйду за него замуж! |
| You promised great reward to the one who delivers me to you. | Ты обещал щедро наградить того, кто доставит меня. |
| The rules of international justice should not be twisted to reward the aggressor for mere promises that lack credibility or effectiveness. | Нормы международной справедливости не должны извращаться, чтобы наградить агрессора за одни лишь обещания, лишенные авторитетности и эффективности. |
| As a king, I can reward you with many things. | Как король я могу наградить тебя сверх меры. |
| It is customary at this time of year for a gentleman to reward a diligent servant with a token of appreciation. | В это время года согласно обычаю, хозяин должен наградить прилежных слуг в знак благодарности. |
| You know, to reward him for doing better in school. | Ну чтобы наградить его за успехи в школе. |
| Remind me to reward you for your good work. | Напомни наградить тебя за хорошую работу. |
| They get to give lands and titles to those they wish to reward. | Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить. |
| Videosayt YouTube and the Guggenheim Museum of Modern Art will present a joint project - the festival of amateur videos, which aims to find and reward the most creative video. | Видеосайт YouTube и музей современного искусства Гуггенхайма представят совместный проект - фестиваль любительских видеороликов, который призван найти и наградить самые креативные видео. |
| How can I reward Rome's greatest general? | Как мне наградить лучшего генерала Рима? |
| Were you trying to reward or punish yourself? | Ты пытался наградить себя или наказать? |
| If I cannot punish you, I must reward you, else I shall seem weak. | Но если я не могу тебя наказать, то я должен наградить тебя, чтобы не показаться смешным и слабым... |