Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
The lack of control of the region has also meant the loss of an estimated 25 per cent of revenues and other losses through illegal activities. Невозможность осуществлять контроль над этим районом означает также потерю примерно 25 процентов поступлений и другие потери, обусловленные незаконной деятельностью.
However, the vast majority of revenues raised through the existing innovative financing mechanisms are recorded as ODA, as they are raised under national legislations. Однако, преобладающее большинство поступлений, мобилизованных с помощью существующих инновационных механизмов финансирования, регистрируются как ОПР, поскольку они подпадают под действие национального законодательства.
In his 2006 State of the Territory address, Governor Turnbull also revealed that the overall General Fund revenues had increased almost 10 per cent in 2005 to a record $633 million. В своем докладе о положении дел в территории в 2006 году губернатор Тернбулл сообщил также о том, что совокупный объем поступлений в Общий фонд увеличился в 2005 году почти на 10 процентов, достигнув рекордного уровня - 633 млн. долл. США.
In Africa as a whole international trade taxes generated, on average, 28.2 per cent of total current revenues over the last decade; in Sub-Saharan Africa the share is 30.5 per cent. На протяжении последнего десятилетия в африканских странах в целом на долю налогов на внешнеторговые операции приходилось в среднем 28,2 процента от общего объема текущий поступлений, а в странах Африки к югу от Сахары их доля составляет 30,5 процента.
Unaudited figures for fiscal year 2004 indicated in the fiscal year 2005 budget that the Government estimated that it had collected $58.5 million in local revenues in fiscal year 2004 and predicted that $64 million would be collected in fiscal year 2005.12 По неподвергшимся ревизии данным за 2004 бюджетный год, включенным в бюджет на 2005 год, объем местных поступлений правительства составил в 2004 бюджетном году, согласно оценкам, 58,5 млн. долл. США, а в 2005 бюджетном году планируется собрать 64 млн. долл. США12.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
They also share an interest in keeping oil flowing to world markets - and in capturing the bulk of the revenues. Они также разделяют интерес в сохранении поставок нефти на мировые рынки - и в захвате основной части доходов.
There may also be certain levies other than income taxes, which often are due and payable before the concessionaire has earned any revenues. Помимо подоходного налога могут взиматься определенные сборы, которые нередко начисляются и должны выплачиваться до получения концессионером каких-либо доходов.
It follows that loss of revenues due to the decrease in the number of aircraft overflying or landing in Jordan during that period are, in principle, compensable because they resulted directly from such military operations or the threat of military action. Следовательно, потеря доходов из-за сокращения числа воздушных судов, пролетавших над Иорданией или приземлявшихся на ее территории в указанный период, в принципе подлежит компенсации, поскольку они явились прямым следствием таких боевых действий или угрозы использования военных средств.
The capacity of Government institutions to provide effective oversight and harness the revenues of public corporations, which are not included in the national budget, would need to be enhanced, however, as would the responsiveness of public institutions to audits. Однако возможности государственных учреждений в сфере обеспечения эффективного надзора и использования доходов государственных корпораций, которые не входят в национальный бюджет, а также готовность государственных учреждений к ревизиям потребуют укрепления.
Progressive taxation systems that compensate for gender biases in revenue-collection should be developed along with measures to enhance tax revenues, including more efficient and broader-based tax collection; Следует развивать системы прогрессивного налогообложения, компенсирующие гендерные перекосы при сборе доходов, наряду с разработкой мер по улучшению налоговых поступлений, в том числе по повышению эффективности сбора налогов и расширению их базы;
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
They drain national revenues, discourage investment and heighten inflation. Они истощают национальные доходы, дестимулируют инвестиции и ускоряют темпы инфляции.
On one hand, improved accessibility increases the number of disabled and elderly passengers and therefore generates higher revenues for rail operators. С одной стороны, улучшение доступности способствует увеличению числа инвалидов и пожилых пассажиров и тем самым создает дополнительные доходы для железнодорожных операторов.
∙ In 1997, 43 per cent of all respondents enjoyed an increase in revenues, while 34 per cent experienced reduced revenues (box table). В 1997 году доходы 43% всех представивших ответы компаний возросли, в то время как доходы 34 компаний сократились (таблица во вставке).
Note: Estimated revenues not in the country's budget calculated by the Group of Experts as the 10 per cent of the country's crude oil and refined product exports in US$. Примечание: Предположительные доходы, не учтенные в бюджете страны, рассчитаны Группой экспертов в объеме 10 процентов от стоимости экспортируемых страной сырой нефти и продуктов нефтепереработки в долл. США.
The most significant change occurred in late 2004, when wind and solar companies in Europe and Japan began to generate significant revenues and investments in them in the financial markets began to shift from relatively long-term future technology investments to relatively near-term industrial grade investments. Наиболее заметное изменение произошло в конце 2004 года, когда компании ветровой и солнечной энергетики в Европе и Японии начали получать значительные доходы, а инвестиции в них на финансовых рынках начали меняться с относительно долгосрочных будущих инвестиций в технологию на относительно близкие вложения промышленного класса.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
At the sub-sector level, total worldwide revenues for the accounting industry are estimated at around $142 billion for 2002. Что касается подсекторов для бухгалтерской отрасли, то совокупные поступления по всем странам мира оцениваются в сумме порядка 142 млрд. долл. в 2002 году.
The Panel finds that PIC accurately stated its actual sales revenues. Группа приходит к выводу о том, что фактические поступления от продаж "ПИК" указаны точно.
IPSAS is based on full accrual accounting, which means that all assets and liabilities are presented on the face of the financial statements and expenses and revenues are recognized when incurred/earned, irrespective of the cash flows. МСУГС предусматривают применение количественно-суммового метода учета в его классической форме, в соответствии с которым все активы и пассивы указываются в самих финансовых ведомостях, а поступления и расходы учитываются по факту, независимо от движения денежной наличности.
In 2005, though income/corporate taxes had substantial growth of 35 per cent, maritime revenue fell sharply, by more than 25 per cent, although in part due to the withholding of revenues by LISCR for the incoming government. В 2005 году объем поступлений от уплаты корпоративных и подоходных налогов существенно увеличился - на 35 процентов, однако поступления от морских перевозок резко сократились - более чем на 25 процентов, что было частично обусловлено удержанием поступлений Либерийским международным судовым и корпоративным регистром для их передачи новому правительству.
The overall expansion of ICU has created a mutually beneficial relationship with the trade and remittance sectors. Expansion in these sectors generates revenues that benefit ICU military expansion, and military expansion benefits the trade and remittance sectors. Общее расширение СИС также способствовало налаживанию взаимовыгодных отношений в секторах торговли и денежных переводов - расширение этих секторов обеспечивает поступления, которые содействуют развитию военной структуры СИС, а расширение военной структуры способствует развитию секторов торговли и денежных переводов.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
Microfinance and microenterprise programme management earned revenues from interest on loans issued, debts recovered and bank interest totalling $2 million. Руководство программы кредитования микропредприятий получало доход от процентов с предоставляемых ссуд, взысканных долгов и банковских процентов на общую сумму 2 млн. долл. США.
It has a headcount of 530, and records revenues of around 120 million euros - 80% of which is account for by exports. Общее число сотрудников насчитывает 530 человек, годовой доход компании составляет около 120 млн. евро, из которых 80% составляет экспорт.
Claims based on gross revenues or gross profit margins are therefore adjusted to net values (operating revenues less operating expenses). Поэтому претензии, основанные на валовых поступлениях или валовых показателях рентабельности, корректируются с целью получения чистых показателей (доход от основной деятельности за вычетом расходов на основную деятельность).
Internet search engines work by drawing revenues from sponsored links that appear when you do a search. Поисковая система работает, получая доход от рекламных ссылок.
Studies made in Sweden on the economic effects of the day-care services show that it pays to have services since it enables both parents to be in gainful employment which generates tax revenues. Исследования, проведенные в Швеции по вопросу об экономических последствиях использования системы дошкольных учреждений, свидетельствуют о том, что существование такой системы является выгодным, поскольку оно позволяет обоим родителям заниматься видами деятельности, приносящими доход, что в свою очередь обеспечивает поступления за счет налогов.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
These revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. Этими доходами необходимо правильно распорядиться, с тем чтобы обеспеченность природными ресурсами переросла в широкомасштабное экономическое развитие.
In 1082, during a dispute between her brothers, the king gave the administration of the diocese of Pamplona and its revenues to Sancha. В 1082 году, во время спора между её братьями, король передал руководство над епархией Памплоны со всеми доходами Санче.
His delegation noted with concern the ongoing attempt to dissuade Eritreans outside the country from sending remittances and the active campaign to give control of mining sector revenues to a third party. Делегация оратора с обеспокоенностью отмечает продолжающиеся попытки отговорить эритрейцев, находящихся за пределами страны, от перевода средств, а также активную кампанию по передаче контроля над доходами в горной промышленности третьей стороне.
Its management of cocoa revenues remained opaque, and the Group noted suspicious cases linking the Government's cocoa revenues to the purchase of military materiel. То, как оно распоряжается доходами от сектора какао, остается неясным, и Группа отметила подозрительные случаи связи между поступлениями правительства от торговли какао и закупкой военного имущества.
A petroleum fund can act as a buffer against volatile petroleum production and prices, be a useful savings instrument to avoid the "petroleum curse", and ensure that both current and future generations can benefit from the petroleum revenues. Нефтяной фонд может служить средством защиты от нестабильного производства нефти и нестабильных цен на нее, полезным инструментом сбережения для избежания «нефтяного проклятия» и обеспечить, чтобы нынешнее и будущие поколения могли пользоваться доходами от продажи нефти.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
Information on revenues flowing to the Forces nouvelles remains similarly scarce owing to its failure to divulge financial information to the Group of Experts and other international observers. Информация о доходах, поступающих «Новым силам», остается столь же скудной вследствие их нежелания раскрыть финансовую информацию Группе экспертов и другим международным наблюдателям.
These figures suggest that the economic role of the diamond sector has not had, to date, any significant impact on national revenues. Эти цифры свидетельствуют о том, что экономическая роль сектора добычи алмазов до настоящего времени не сказывалась каким-либо серьезным образом на национальных доходах.
In the context of resolution 2023 (2011), the Monitoring Group proposes that statements of payments and revenues be made available to the Committee and subject to review by the Monitoring Group, as well as any independent auditor engaged for this purpose. В контексте положений резолюции 2023 (2011) Группа контроля предлагает доводить до сведения Комитета информацию из официальных источников о доходах и платежах, которая будет анализироваться Группой контроля, а также любым независимым ревизором, нанятым для этой цели.
These methods include civil service reform measures, such as merit hiring, promotion and pay, as well as financial and budgeting reforms, such as honest collection and reporting of revenues and expenses. Эти способы включают реформирование гражданской службы посредством введения таких мер, как наем, продвижение по службе и оплата труда с учетом заслуг, а также реформирование бюджетно-финансовой системы на основе добросовестного сбора информации о доходах и расходах.
The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), a global coalition, emphasizes governance, transparency and accountability, and information disclosure of windfall revenues and costs in extractives industries. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП), являющаяся глобальной коалицией, уделяет основное внимание вопросам управления, транспарентности и подотчетности, а также раскрытия информации о непредвиденных доходах и издержках в добывающей промышленности.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
The new NBA teams also were barred from sharing in national TV revenues for four years. К тому же, новые команды были отстранены от совместного использования национального дохода с телевизионных трансляций на четыре года.
AOC applies the average GSP set by Saudi Arabia and Kuwait during the invasion and occupation to the lost sales volumes to calculate its lost revenues. Для расчета потерянного дохода "АОК" умножает потерянные объемы продаж на среднюю ГПЦ, установленную Саудовской Аравией и Кувейтом во время вторжения и оккупации.
Generating employment and revenues for those that are involved in the informal sector that surrounds transport and transit should be an important priority. Одной из важных приоритетных задач должно стать создание новых рабочих мест и источников дохода для занятых в неформальном секторе, сформировавшегося вокруг транспорта и транзитных перевозок.
The income tax on dividends and other revenues from profit-sharing is 20% of the revenue. Налог с доходов от дивидендов и других доходов от участия в прибылях составляет 20% от уровня дохода.
And what happened then was the sponsor gave revenues to Ecosia, and Ecosia is giving 80 percent of those revenues to a rainforest protection project. И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
For 2002-4, methodological work will concentrate on the implementation of an accrual basis for reporting tax revenues. В период 2002-2004 годов методологическая работа будет сосредоточена на внедрении метода начисления для сообщения данных о налоговых поступлениях.
The system provides daily updates on revenues and expenditures. Эта система ежедневно предоставляет обновленную информацию о поступлениях и расходах.
In many of the successor countries of the former Yugoslavia, a large informal sector remained a problem, affecting tax revenues in particular. Во многих странах бывшей Югославии сохраняется проблема крупного неорганизованного сектора, что, в частности, сказывается на налоговых поступлениях.
During the last three years, the Monitoring Group has consistently reported on those revenues, indicating quantities, prices and, more notably, whom they have benefited. В течение последних трех лет Группа контроля неизменно докладывала о поступлениях, указывая их количество, стоимость и, самое главное, кому они шли на пользу.
Claims based on gross revenues or gross profit margins are therefore adjusted to net values (operating revenues less operating expenses). Поэтому претензии, основанные на валовых поступлениях или валовых показателях рентабельности, корректируются с целью получения чистых показателей (доход от основной деятельности за вычетом расходов на основную деятельность).
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
They cautioned that incentives given to investors should not outweigh the benefits - employment generation and future tax revenues. Они предупредили, что предоставляемые инвесторам стимулы не должны перевешивать выгоды, связанные с созданием рабочих мест и будущими налоговыми поступлениями.
It is also an excellent time to upgrade governance mechanisms over these revenues. Нынешний этап является также весьма подходящим моментом для совершенствования механизмов управления этими поступлениями.
The Group notes that some 50 Government agencies, operating in various economic sectors, currently manage quasi-fiscal tax revenues that are not accounted for in the Government's official budget. Группа отмечает, что примерно 50 правительственных учреждений, действующих в различных секторах экономики, в настоящее время распоряжаются квазифискальными налоговыми поступлениями, не учитываемыми в официальном бюджете правительства.
We are working closely with the World Bank to establish a mechanism to channel donor funds to a budget support facility that will help to bridge the gap between budget expenditures and forecast revenues over the next three years. В тесном взаимодействии со Всемирным банком мы разрабатываем механизм для направления выделяемых донорами средств в бюджетный вспомогательный фонд, который поможет покрыть дефицит между расходами по бюджету и прогнозируемыми поступлениями в последующие три года.
However, for the reasons noted above, UNOPS is cautiously optimistic about its ability to narrow the projected gap between revenues and expenditures by the end of 2004. Однако по причинам, упомянутым выше, ЮНОПС испытывает сдержанный оптимизм в связи с его способностью сократить предполагаемый разрыв между поступлениями и расходами к концу 2004 года.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
A sovereign wealth fund for future generations had been established using the revenues generated by the increase in the price of oil, which had risen from US$ 35 to US$ 100 per barrel. Оратор подтверждает, что фонд национального благосостояния для будущего поколения был создан благодаря прибыли, возникшей в результате роста цены на баррель нефти, которая увеличилась с 35 до 100 долл. США.
The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. Система, основанная на ренте, учитывает и издержки, и прибыли, в то время как роялти взимаются только с доходов.
Taxation tied to business profits, which can fall during times of crisis, incurs greater risks than real estate taxes, because the revenues from the latter are more stable and easier to predict. Налогообложение, привязанное к прибыли от хозяйственной деятельности, активность которой может снижаться в периоды кризисов, создает больше рисков, чем налоги на недвижимость, поступления от которых более стабильны и предсказуемы.
Therefore the size and sophistication of a business website should be balanced against the forecast revenues and return on investment; many large Internet-based retailers, are not expected to turn a profit for their next few years of operations. Таким образом, при определении размера и степени сложности коммерческого сайта необходимо учитывать прогнозируемые доходы и прибыль от инвестиций; как ожидается, многие крупные розничные предприятия, пользующиеся услугами Интернета, не получат прибыли на протяжении еще нескольких следующих лет такой своей деятельности.
In determining its actual profits earned or losses suffered during the claim period, PIC subtracted its actual cost of sales from its actual sales revenues. При расчете фактически реализованной прибыли или потерь, понесенных в охватываемый претензией период, "ПИК" вычла фактическую себестоимость реализованной продукции из фактически реализованной выручки от продаж.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
Also referred to in the previous report were revenues generated from taxes and fees levied at seaports, airports and road checkpoints, among others. В предыдущем докладе говорилось также о доходах, поступающих в виде налогов и сборов, взимаемых, в частности, в морских портах, аэропортах и на контрольно-пропускных пунктах.
As one would expect, the method of determining charges and the use of charge revenues vary from country to country. Само собой разумеется, что методы установления сборов и форма использования поступлений от сборов не одинаковы в каждой отдельно взятой стране.
At the same time, the Board presumed that some Contracting Parties had tried to secure their revenues in this way in cases where the TIR guarantee level was insufficient to cover Customs duties and taxes in relation to high-value goods. В то же время Совет предполагал, что некоторые Договаривающиеся стороны пытались таким образом обезопасить поступления денежных средств в случаях, когда уровень гарантии МДП недостаточен для покрытия таможенных пошлин и сборов при перевозке дорогостоящих товаров.
They may include disrupted production due to the absence or higher cost of sanctioned supplies, suspended financial inputs and services, foregone profit tax or tariff revenues, lost jobs or income and the ensuing increase in social expenditures. Они могут быть связаны с нарушением процесса производства по причине отсутствия подпадающих под санкции материалов и комплектующих, с приостановлением финансирования и финансового обслуживания, недополучением налоговых сборов или пошлин, потерей рабочих мест или доходов и с необходимостью увеличения выплат на социальные пособия.
There were three regular varieties for postage one for registration, one for newspapers, seven for revenues and two for telegraphs. Среди них три стандартных марки для оплаты почтового сбора, одна для заказных писем, одна для газет, семь для уплаты фискальных сборов и две для телеграфных сообщений.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
We have succeeded in turning tourism into a new engine of the economy on account of the revenues it generates, and for the first time it has become the greatest source of foreign currency earnings in our trade balance. Нам удалось превратить туризм в новую движущую силу экономики, благодаря тем доходам, которые он приносит, и он впервые стал крупнейшим источником поступления иностранной валюты в нашем торговом балансе.
In 1829 he moved to Warsaw, where he found a job in Congress Poland's Governmental Commission of Revenues and Treasury. В 1829 году переехал в Варшаву и поступил на должность в государственную комиссию по доходам и скарбу.
Currently, one quarter of households still depends on the support of an estimated 500,000 labour migrants, whose remittances are thought to be equivalent to the sum of the Government's revenues. В настоящее время четверть домашних хозяйств по-прежнему зависит от заработка приблизительно 500000 трудовых мигрантов, поскольку их денежные переводы на родину составляют, как полагают, сумму, эквивалентную всем доходам государства.
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government's likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy. Большинство греков предпринимают все возможные действия, чтобы избежать последствий возможной неутомимой жажды правительства к более высоким доходам от налогов. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
DGRAD General Directorate for Administrative, Judicial, Property and Share Revenues Главное управление по административным и судебным сборам и доходам от государственного имущества и смешанных предприятий
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The decrease under income section 3 is due mainly to a larger reduction in gross revenues than in related expenses. Сокращение по разделу З сметы поступлений обусловлено главным образом более существенным сокращением объема валовой выручки.
Therefore, during the verification period, the secretariat and the Panel's consultants reviewed SAT records relating to actual sales revenues and expenses for SAT's operations. Поэтому в ходе периода проверки секретариат и консультанты Группы изучили отчетность "САТ", касающуюся фактической выручки и расходов предприятий "САТ".
In 1994, passengers were responsible for 71 per cent of air traffic volume, and for 75 per cent of the total operating revenues of airlines. В 1994 году на пассажирские перевозки приходился 71% общего объема перевозок и 75% общей операционной выручки авиакомпаний.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
In determining its actual profits earned or losses suffered during the claim period, PIC subtracted its actual cost of sales from its actual sales revenues. При расчете фактически реализованной прибыли или потерь, понесенных в охватываемый претензией период, "ПИК" вычла фактическую себестоимость реализованной продукции из фактически реализованной выручки от продаж.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Its revenues from poultry products sales make 986153 thousand rubles during last three years. Выручка от реализации продукции птицеводства в среднем за три года составила 986153 тысячи рублей.
By 2003, when the company was acquired by Cisco, it had 305 employees and revenues of more than $500 million. В 2003 году поглощена корпорацией Cisco, на момент сделки компания насчитывала 305 сотрудников, а годовая выручка оставляла около $0,5 млрд.
According to the company's operations in 2012 revenues grew by 17.73% to reach $1.744 billion. По результатам работы компании в 2012 году выручка выросла на 17,73 % и составила 1,744 млрд долл.
The 64-th place is taken by "Alekseev" state farm where the revenues make 807488 thousand rubles and its clean profit is 156760 thousand. 64 место занимает совхоз «Алексеевский», где выручка составила 807488 тысяч рублей, а чистая прибыль - 156760 тысяч.
Sales revenues in 2012 totalled approximately €39.5 million. Выручка от продаж в 2010 году составила около 39,5 миллионов евро.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...