Английский - русский
Перевод слова Revenues

Перевод revenues с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поступлений (примеров 1462)
Anticipated revenues are down $14 million from the revenue collected in fiscal year 20002001. Ожидается, что объем поступлений сократится на 14 млн. долл. США по сравнению с 2000/2001 финансовым годом.
Local governments, however, have wide-ranging responsibilities that need vast amounts of new capital, such as water supply, but lack the power to raise revenues locally or to deal directly with donors, investors or banks. На местные органы управления возлагаются многочисленные функции, которые требуют значительных объемов нового капитала, например, для обеспечения водоснабжения, однако они лишены возможности увеличивать объем поступлений на местах или непосредственно договариваться с донорами, инвесторами или банками.
That pursuit is based on the thesis that if the economy does not grow sufficiently, with more goods and services produced, there will not be enough jobs and therefore not enough tax revenues. Это стремление вытекает из следующего тезиса: без достаточного экономического роста, подразумевающего увеличение производства товаров и услуг, возникнет нехватка рабочих мест, а значит, нехватка налоговых поступлений.
Lastly, tax revenues as a percentage of GDP rose from 8.3 per cent in 1992 to 9.4 per cent in 1993. Наконец, доля налоговых поступлений в ВВП возросла с 8,3 процента в 1992 году до 9,4 процента в 1993 году.
With increased external assistance and the expected revenues from natural resources, Myanmar was expected to be among the countries which would soon meet the criteria for graduating from the list of least developed countries. В случае увеличения внешней помощи и с учетом ожидаемых поступлений от освоения природных ресурсов Мьянма, как ожидается, войдет в число стран, которые скоро смогут соответствовать критериям для исключения из списка наименее развитых стран.
Больше примеров...
Доходов (примеров 1130)
Rebalancing the collected and distributed indirect tax revenues for 2008 is still pending. Еще предстоит осуществить изменение баланса собранных и распределенных доходов по статье косвенных налогов.
While Government agencies heavily tax the production and export of natural resources, many of the revenues generated remain unaccounted for. Хотя правительственные учреждения облагают большими налогами производство и экспорт природных ресурсов, многие из получаемых доходов остаются неучтенными.
Falling tariff revenues caused by trade liberalization and economic restructuring require that governments identify alternative means to finance the national debt, support government expenditures and pursue sustainable development. Снижение поступления доходов от таможенных пошлин, вызванное либерализацией торговли и реструктуризацией экономики, требует от правительств поиска альтернативных средств для обслуживания государственного долга, поддержки государственных расходов и обеспечения устойчивого развития.
The Panel's findings regarding the claimed sales losses in the PSL claim are presented in Tables 8, 10 and 12, at the end of the section on loss of sales revenues. Выводы Группы в отношении истребуемых потерь продаж в претензии о ПДП представлены в таблицах 8, 10 и 12 в конце раздела о потере доходов от продаж.
Significant shares of mining revenues were saved over many years to sterilize their liquidity impact. Значительная часть доходов от горной добычи на протяжении многих лет уходила в накопления, что позволяло стерилизовать их влияние на денежное обращение.
Больше примеров...
Доходы (примеров 865)
The Secretariat notes that TCIP and its revenues are exempt from all taxes, levies and charges. Так, секретариат обращает внимание на то, что ТПСК и его доходы освобождены от любых налогов, сборов и пошлин.
Their assets and revenues may not be the object of intervention, expropriation or seizure, except when the relevant obligation originates in civil, business or labour contracts. Их имущество и доходы не могут быть предметом вмешательства, подлежать конфискации или аресту, за исключением случаев, когда соответствующее обязательство вытекает из гражданских, коммерческих или трудовых договоров.
At the time that the present note was prepared, it was not clear what the ultimate status of the Special Funding Facility would be, to what uses it would be put or from where its revenues would come. В момент подготовки настоящей записки не было ясно, каким будет окончательный статус специального фонда финансирования, каким образом его будут использовать и откуда будут поступать доходы.
Republican 2003 budget revenue 1.4 times exceeded 2002 budget revenues and totaled 35.5 bln rubles. Согласно закону "О бюджете Республики Башкортостан на 2004 год" доходы и расходы бюджета составят 30 млрд. 373 млн.
The revenues grew from $2.341 billion to $3.148 billion by 2010 with a net profit of $94 million. К 2010 году доходы концерна выросли с 2,341 миллиарда долларов до 3,148 миллиарда, а чистая прибыль составила 94 миллиона долларов США.
Больше примеров...
Поступления (примеров 629)
Part 2: Mobilizing financial resources for the environment covers the environmental revenues and environmental expenditures. В части 2 Мобилизация финансовых ресурсов на деятельность в области окружающей среды охватываются экологические поступления и расходы.
Donor budget support would continue at projected levels and there would be no payment of the aforementioned tax revenues. Финансовая поддержка доноров будет оставаться на прогнозируемом уровне, и вышеупомянутые налоговые поступления не будут перечисляться.
In other words, the rush to allocate timber concessions and generate revenues for the country has not been an effective strategy for jump-starting the timber sector. Иными словами, стремление ускорить предоставление концессий на лесозаготовки и таким образом обеспечить поступления в бюджет страны не является эффективной стратегией обеспечения функционирования лесозаготовительного сектора.
While resource sectors tend to produce large financial revenues, they often add few jobs to the economy, and tend to operate as enclaves with few forward and backward connections to the rest of the economy. Несмотря на то, что данный сектор даёт большие поступления, он обеспечивает сравнительно мало рабочих мест и часто функционирует как изолированный анклав, имея незначительные связи с остальными секторами экономики.
Revenues in the state social insurance special budget in 2001 amounted to LVL 489.5 million or 10.2% of GDP while expenditures constituted LVL 498.8 million or 10.4% of GDP. В 2001 году поступления в специальный бюджет государственного социального страхования составили 489,5 млн. латов, или 10,2% от ВВП, в то время как расходы равнялись 498,8 млн. латов, или 10,4% от ВВП.
Больше примеров...
Доход (примеров 135)
According to a recent study, worldwide space industry revenues in 1996 approached 77 billion United States dollars ($) and employment was greater than 800,000. Согласно проведенному недавно исследованию общемировой доход космической промышленности в 1996 году составил почти 77 млрд. долл. США, при этом в ней было занято более 800000 человек.
Estimates suggest that over 60% of Iraqis depend for their income on government, which will obtain the bulk of its revenues from oil for the foreseeable future. По оценкам доход более 60% жителей Ирака зависит от правительства, которое получит большую часть своих доходов от нефти в обозримом будущем.
To put these numbers in perspective, Microsoft has yearly revenues of 60 billion dollars. Для сравнения - ежегодный доход компании «Майкрософт» составляет 60 миллиардов долларов.
In 2004, Kingston announced revenues of $1.8B for 2003. В 2004 Kingston объявила, что за 2003 год доход составил $ 1.8 млрд.
He gained another 10,000 koku for his participation in the suppression of the Satomi clan at Tateyama Domain in Awa Province, and yet another 5,000 koku when Shōgun Tokugawa Hidetada visited on an extended falconry expedition, thus bringing his total revenues to 45,000 koku. Найто Масанага также получил 10000 коку за подавление рода Сатоми в Татеяма-хане (провинция Ава) и 5000 коку от сёгуна Токугава Хидэдаты за участие в большой соколиной охоте, в результате чего его общий доход составил 45000 коку риса.
Больше примеров...
Доходами (примеров 104)
While the industry brings in needed revenues, it also brings unwanted extra baggage that puts our people at risk. Наряду с необходимыми доходами, эта отрасль также приносит дополнительные и нежелательные трудности, подвергающие наших граждан риску.
Although the King had retained large hereditary revenues, his income proved insufficient for his charged expenses because he used the privilege to reward supporters with bribes and gifts. Хотя король сохранил контроль над многими наследственными доходами, их не было достаточно для того, чтобы покрыть его расходы, поскольку он часто пользовался правом вознаграждать своих сторонников.
Although the Government is the main source of educational financing, the resources allocated to this sector, even when supplemented by contributions from development partners, families and some small revenues from schools, are still well below the basic financial resources needed. Хотя правительство и является главным источником финансирования системы образования, выделяемые на нужды этого сектора средства, даже если дополнить их взносами партнеров по развитию, семей и небольшими доходами самих школ, никак не соответствуют базовым потребностям.
While the principal bone of contention is the control of mineral resources and resulting revenues, the issues highlighted in my report also remain central to establishing an ethos of transparency and accountability and ending abuses by the police and security forces. В то время как основной причиной противостояния является контроль за природными ресурсами и доходами от них, вопросы, затронутые в моем докладе, также сохраняют центральное значение для установления культуры транспарентности и ответственности и прекращения злоупотреблений со стороны полиции и сил безопасности.
The Group's investigations suggest that revenue management by CGFCC continues to be extremely opaque and, short of meaningful reform, nothing impedes the Government from diverting its revenues for the purchase of arms and related material. Проведенные Группой расследования наводят на мысль о том, что то, как КЖФКК распоряжается доходами, по-прежнему является крайне неясным, и, за исключением подлинной реформы, ничто не препятствует правительству перенаправлять свои доходы на покупку оружия и соответствующих материальных средств.
Больше примеров...
Доходах (примеров 87)
These figures suggest that the economic role of the diamond sector has not had, to date, any significant impact on national revenues. Эти цифры свидетельствуют о том, что экономическая роль сектора добычи алмазов до настоящего времени не сказывалась каким-либо серьезным образом на национальных доходах.
There were numerous indirect effects on the Agency's services, including, for example, the decline in participation in community-based organizations' activities, as people were unable to afford fees for courses or services, which negatively affected the revenues of the centres. Во множестве случаев наблюдалось косвенное воздействие на услуги, оказываемые Агентством, включая, например, снижение уровня участия в деятельности организаций на общинной основе в связи с тем, что люди не могли позволить себе оплатить курсы или услуги, и это негативно сказалось на доходах центров.
Is it possible to have a more detailed description of its foreign trade and, in particular, the exploitation of its natural resources and the revenues that generates? Можно ли получить более подробную информацию о состоянии внешней торговли Ирака и, в частности, об эксплуатации его природных ресурсов и тех доходах, которые она приносит?
Information about the volume pumped and throughput of gas, oil and petroleum products is prepared monthly, data on transport-related revenues and costs, quarterly, and information about the extent of the trunk pipeline network, annually. С месячной периодичностью разрабатываются сведения о перекачке и пробеге газа, нефти и нефтепродуктов, с квартальной - о доходах и затратах, связанных с их транспортировкой, с годовой - о протяженности магистральных трубопроводов.
To be consistent with the approach pursued by the Panel in this claim to favour the use of historical data, the Panel finds that it is appropriate to deduct the pre-invasion average total cost percentage from the estimated no-invasion sales revenues. Чтобы соблюсти применявшийся ею к этой претензии подход, предусматривающий предпочтительное использование ретроспективных данных, Группа сочла целесообразным вычесть из расчетной суммы доходов от продаж при сценарии с отсутствием вторжения число, равное средней доле в этих доходах общих расходов в период до вторжения.
Больше примеров...
Дохода (примеров 124)
Because of these costs, questions about the fiscal sustainability of social assistance programmes can constitute an obstacle to their very adoption, and to their maintenance following a crisis, as a permanent safeguard against sudden loss of revenues for the poorest members of society. Из-за этих расходов проблемы, связанные с финансовой устойчивостью программ социальной помощи, могут явиться препятствием для самого их принятия и их сохранения в послекризисный период в качестве постоянной защиты от неожиданной потери дохода для беднейших членов общества.
In the run-up to its debt crisis in 2010, the government's primary budget deficit (the amount by which government expenditure on goods and services exceeds revenues, excluding interest payments on its debt) was equivalent to an astonishing 10% of national income. В преддверии своего долгового кризиса в 2010 году, первичный дефицит бюджета правительства (сумма, на которую государственные расходы на товары и услуги превышают доходы, за исключением процентных платежей по долгам) была эквивалентна нереальным 10% национального дохода.
Total revenues from the field, whose present value some analysts estimate at US$ 11 billion, could be an important source of income for the new State. Общий объем дохода от использования этого месторождения, стоимость которого в настоящее время некоторые специалисты оценивают в 11 млрд. долл. США, может стать важным источником дохода для этого нового государства.
Some analysts concluded that the automaker suffered large operating losses in the mid-2000s - estimated to be about 15 percent to 20 percent of annual revenues, or about 300 million to 500 million euros a year. Некоторые эксперты полагают, что автопроизводитель попал в данную яму с середины 2000-х годов, ежегодно теряя от 15 до 20 % от дохода и около 300-500 миллионов евро в год.
Together with other United States grants and forms of aid, these United States funds have averaged about $100 million since 1986, which provides about two thirds of the total national revenues. Вместе с другими субвенциями и другой помощью США эти средства, предоставляемые США, составляли с 1986 года порядка 100 млн. долл. в год, или примерно две трети всего национального дохода.
Больше примеров...
Поступлениях (примеров 65)
Montenegro indicated that financial reports on revenues and expenditure were available, on a monthly basis, from the website of the Ministry of Finance. Черногория отметила, что финансовые отчеты о поступлениях и расходах ежемесячно обнародуются на веб-сайте Министерства финансов.
Similarly, a complete lack of information on either the revenues or the expenses of the business results in this element of the claim not being recommended for compensation. Аналогично этому в случае полного отсутствия информации о поступлениях или о расходах предприятия компенсация по данному элементу претензии также не рекомендуется.
To effect the publicity on the fund's revenues and use thereof, to supply necessary information to the State's functional agencies when so requested as prescribed by law; «Для обеспечения транспарентности данных о поступлениях фондов и их использовании они должны представлять необходимую информацию государственным функциональным ведомствам по запросу, как это предписывается законом;
Administrative data on the number of students and graduates, on the number of teachers, and on revenues and expenditures have long been considered "core" information on the operations of an educational system. Административные данные о численности студентов и выпускников, о численности учителей, а также о поступлениях и расходах в течение длительного времени считались «основной» информацией о функционировании системы образования.
However, specific figures cannot be given for the monetary and hard currency revenues derived from the combine's production, since all the information was at the time kept strictly secret and held centrally in the former Soviet Union. Но назвать конкретные цифры о денежных и валютных поступлениях от реализации продукции комбината не представляется возможным, поскольку все сведения тогда строго засекречивались и оседали в бывшем союзном центре.
Больше примеров...
Поступлениями (примеров 83)
Another speaker noted the improved reporting capacity and the analysis available of all private sector revenues and expenditures within PSD, which facilitated decision-making. Один из ораторов отметил повышение качества отчетности и анализа, связанных со всеми поступлениями и расходами по линии частного сектора в Отделе, что облегчает принятие решений.
The 2006 growth has been attributed to improved macroeconomic management and record tax revenues due to high oil prices, business investments and real estate development. Его прирост в 2006 году был обусловлен улучшением макроэкономического управления и рекордными налоговыми поступлениями из-за высоких цен на нефть, инвестициями в частный бизнес и развитием рынка недвижимости.
The State provides budget funding for the maintenance and development of the infrastructure and to cover the difference between costs and revenues in the passenger and the combined transport. Из государственного бюджета выделяются средства на финансирование мероприятий по текущему ремонту и развитию инфраструктуры, а также разницы между расходами и поступлениями в рамках пассажирских и комбинированных перевозок.
Slightly different considerations apply where the proceeds in question are not proceeds of disposition, but are fruits, revenues and the increase of animals or the products of manufacture. Несколько иные соображения действуют в случаях, когда речь идет о поступлениях, которые являются не поступлениями от отчуждения активов, а плодами, доходами, приплодом или продуктами обработки.
The participants discussed candidly the challenges they face, which include negotiating fair and strong contracts, preventing mismanagement of oil and gas revenues and dealing with the "expectations" of Governments, oil companies and, especially, local citizens. Участники в откровенной атмосфере обсудили стоящие перед ними проблемы, в том числе проблемы, связанные с заключением справедливых и обоснованных контрактов, предотвращением ненадлежащего распоряжения поступлениями от продажи нефти и газа и «ожиданиями» правительств, нефтяных компаний и особенно местных граждан.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 85)
to confirm how well or badly the enterprise has performed during the year (including the levels of income, costs and revenues); убедиться, насколько успешно (или неэффективно) предприятие работало в течение года (включая уровни доходов, издержки и прибыли);
In such a case, the compensation due to the concessionaire should include repayment of the investment made, unless already recovered by project revenues (including any subsidy or other aid received from the contracting authority or the Government), and costs entailed by termination. В подобном случае ком-пенсация, причитающаяся концессионеру, должна включать возмещение произведенных инвестиций, если они уже не возмещены за счет прибыли по проекту (включая любые субсидии или другую помощь, полу-ченную от организации-заказчика или правительства), и затраты, обусловленные прекращением.
So must the possibilities of autonomous revenues from scientific discoveries and, of course, mineral resources in the area of the international seabed. Необходимо также изучить возможности, связанные с получением независимой прибыли за счет научных открытий и, безусловно, за счет использования природных ресурсов международного района морского дна.
African countries also continue to lose billions of dollars in potential revenues as a result of the undervaluation of mineral assets as well as transactions conducted by multinational companies between their subsidiaries that shift profits artificially to low-tax jurisdictions. Африканские страны также продолжают терять миллиарды долларов в виде потенциальных доходов в результате недооценки минеральных ресурсов, а также совершаемых многонациональными корпорациями сделок между их филиалами, которые искусственно переводят прибыли в юрисдикции с низкими налогами.
The goal was to reduce the diamond revenues of UNITA leader Jonas Savimbi, which amounted to an estimated $3 billion to $4 billion since the early 1990s. Цель заключается в сокращении объема прибыли, получаемой руководителем УНИТА Жонасом Савимби от продажи алмазов, объем которой, по оценкам, составил с начала 90х годов 3 - 4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сборов (примеров 104)
After Reagan's election, Congress passed the cut in tax rates that Reagan advocated, but the tax cut did not cause tax revenues to rise. После избрания Рейгана Конгресс принял законы по сокращению налогообложения, на которых настаивал Рейган, но понижение ставок налогообложения к повышению налоговых сборов не привело.
Well-structured water tariffs based on the cost recovery principle should be introduced and revenues from water fees and PES should be reinvested in improving water quality. Следует внедрять хорошо структурированные тарифы на воду, опирающиеся на принцип возмещения затрат, а доходы от сборов за воду и ОВУ должны реинвестироваться в повышение качества воды.
At its eighth meeting the JISC also took note of the status of revenues received by the secretariat from the charging of fees to cover administrative costs relating to JISC activities to date. На своем восьмом совещании КНСО также принял к сведению положение в области поступлений, полученных секретариатом в результате взимания сборов на покрытие административных расходов, связанных с деятельность КНСО.
Revenues amounting to USD 320,754 were received from the advance payments of the fee for the processing of verification reports. Поступления на сумму 320754 долл. США были получены от авансовых платежей в счет сборов на обработку докладов о проверке.
A response is needed for countries' requests for technical support to adopt or expand tobacco and other taxes or surcharges and to apply some or all of the revenues to health care, as appropriate. Необходимо реагировать на высказываемые странами запросы в отношении оказания технической помощи в связи с введением или повышением налогов на табачные изделия и других налогов или сборов, а также - с направлением части или всего получаемого при этом дохода в сферу медицинского обслуживания в соответствии с существующими потребностями.
Больше примеров...
Доходам (примеров 29)
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.
The analysis was focused on revenues, wages and salaries and costs and was done in several steps. В ходе анализа, проводившегося в несколько этапов, основное внимание уделялось доходам, заработной плате и жалованию и издержкам.
Representatives of copyright-based companies also provided examples of legal, i.e. non-infringing ways of distributing copyrighted content over the internet, based on advertising revenues or user fees. Представители компаний-правообладателей также привели примеры законных, т.е. не связанных с правонарушениями способов распространения охраняемого авторским правом контента в Интернете благодаря доходам от рекламы или сборам с пользователей.
(a) Commanders have the greatest access to revenues from the taxation of natural resource extraction and the control of road commerce (see paras. 157-165 of the Finance section and tables 12 and 13 of the Customs section); а) командиры располагают наибольшим доступом к доходам, получаемым за счет налогов на добычу природных ресурсов и контроля над автодорожными коммерческими перевозками (см. пункты 157-165 раздела, касающегося финансов, и таблицы 12 и 13 в разделе, касающемся таможни);
It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. Она с удовлетворением отметила тот факт, что благодаря главным образом нефтяным запасам и доходам экономика Экваториальной Гвинеи в последние годы росла высокими темпами.
Больше примеров...
Выручки (примеров 27)
The Sanyo Shinkansen alone accounts for about 40% of JR-West's passenger revenues. Прибыль от Санъё-синкансэн составляет около 40 % выручки от пассажирских линий JR West.
CADE issued its decision in July 2005, agreeing with SDE's analysis and fining the defendant companies amounts ranging from 15 to 20 per cent of their 2001 gross revenues, depending on the degree of their involvement in the cartels' administration. КАДЕ принял свое решение в июле 2005 года, согласившись с анализом СЭЗ и оштрафовав компании-ответчицы на суммы, составлявшие от 15% до 20% от их валовой выручки в 2001 году в зависимости от степени их вовлеченности в управление этим картелем.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
In determining its actual profits earned or losses suffered during the claim period, PIC subtracted its actual cost of sales from its actual sales revenues. При расчете фактически реализованной прибыли или потерь, понесенных в охватываемый претензией период, "ПИК" вычла фактическую себестоимость реализованной продукции из фактически реализованной выручки от продаж.
A separate sub-account will also be opened with the same bank, into which 5 per cent in compensation (or any lower percentage that may be agreed upon later) from the revenues from oil export sales will be transferred automatically. В том же банке будет также открыт отдельный вспомогательный счет, на который автоматически будут перечисляться компенсационные отчисления в размере 5 процентов (или в меньшем размере, который может быть согласован позднее) от объема выручки от экспортной продажи нефти.
Больше примеров...
Выручка (примеров 33)
Equally, for the bulk of developing countries, revenues from export trade constituted a major component of resources for development. В равной степени для большинства развивающихся стран экспортная выручка образует важный компонент в структуре ресурсов на цели развития.
The objective of LEITI is to ensure that all revenues from natural resource sectors (mining, oil and gas, agriculture and forestry) are paid, duly accounted for and prudently used for the benefit of all Liberians. Цель ИДТП состоит в том, чтобы вся выручка от природоресурсных отраслей (горнодобывающая промышленность, нефтегазодобывающая промышленность, сельское хозяйство и лесное хозяйство) поступала вовремя, надлежащим образом учитывалась и рационально использовалась в интересах всех либерийцев.
Investment banking revenues prop up huge retail impairments, says new report, Focus on transparency, published by KPMG International. Результаты нового исследования КПМГ «Стремление к прозрачности» (Focus on Transparency) показывают, что выручка инвестиционных банков компенсирует существенные убытки в сфере банковского обслуживания физических лиц.
From 2005-2008, annual hydrocarbon revenues were $223.6 billion higher than in 1999; at the end of this period, Russia invaded Georgia. В 2005-2008 годах ежегодная выручка от продажи углеводородов была на $223,6 млрд выше, чем в 1999 году; в конце этого периода Россия вторглась в Грузию.
Despite the changing economic landscape, VimpelCom is financially stable, with 2009 revenues coming in at RUB 275.2 billion and OIBDA (Operating Income Before Depreciation and Amortization) of RUB 135.2 billion. Выручка компании в 2009 году составила 275,2 млрд рублей, OIBDA (операционная прибыль до вычета износа основных средств и амортизации нематериальных активов) - 135,2 млрд рублей.
Больше примеров...
Доходная часть (примеров 5)
Since fuel prices in Luxembourg are lower than in neighbouring countries, "fuel tourism" accounts for a substantial share of petroleum products sales and makes a sizeable contribution to budget revenues (about 10 per cent). Поскольку цены на топливо в Люксембурге ниже, чем в соседних странах, значительная доля продаж нефтепродуктов приходится на так называемый топливный туризм, за счет которого во многом пополняется доходная часть бюджета (примерно 10%).
Whether or not this targeted level of funding is achieved depends very largely on the revenues entering the State budget in the current and coming years. Во многом выполнение запланированного объема финансирования зависит от того, насколько успешно будет пополняться доходная часть государственного бюджета в текущем и последующих годах.
The budget comprises revenues received by the Government of Guam and federal grants, with the latter generally allocated, on an ad hoc basis, to particular sectors through the Department of the Interior. Доходная часть бюджета формируется из поступлений, получаемых правительством Гуама, и субсидий из федерального бюджета, выделяемых, как правило, на разовой основе на нужды конкретных секторов через министерство внутренних дел.
Zero-interest loans and cash grants are available from the National Trust Fund, into which the revenues from the debt-for-environment swaps are paid. Ссуды под нулевой процент и дотации можно получить в Национальном целевом фонде, доходная часть которого формируется за счет поступлений от операций, при которых расходы на охрану окружающей среды учитываются в счет погашения задолженности.
Revenues have been enhanced. Доходная часть бюджета возросла.
Больше примеров...