| Computer, restart all shield generator subsystems. | Компьютер, перезапустить все подсистемы генератора щитов. |
| After saving your changes you need to restart named. | После внесения изменений нужно перезапустить named. |
| Once you have installed Java on your computer, you might be required to restart your browser. | После завершения установки Java на вашем компьютере может потребоваться перезапустить браузер. |
| We recommend that you upgrade your openssl packages immediately and restart the applications that use OpenSSL. | Мы рекомендуем вам немедленно обновить пакеты openssl и перезапустить приложения, использующие OpenSSL. |
| If you have upgraded a running service, you should not forget to restart it. | Если вы обновили запущенный сервис, не забудьте перезапустить его. |
| NOTE: You may need to restart (close and re-open) your browser to enable the Java installation in your browser. | ПРИМЕЧАНИЕ. Может потребоваться перезапустить (закрыть и повторно открыть) браузер, чтобы разрешить установку Java в браузере. |
| Win32 relays can simply change their ORPort and DirPort directly in their torrc and restart Tor. | Пользователи ретрансляторов на базе Win32 могут просто изменить свои ORPort и DirPort напрямую в torrc-файлах и перезапустить Tor. |
| Notice that the installer will need to stop and restart the Microsoft Exchange Transport service. | Обратите внимание, что установщику нужно будет остановить и перезапустить службу Microsoft Exchange Transport. |
| If svnserve was already running, you will need to restart it to ensure it reads the updated configuration. | Если svnserve уже запущена, вам понадобится перезапустить её для того, чтобы она прочитала обновлённую конфигурацию. |
| The pilots were eventually able to restart all four engines and execute a safe landing. | В результате пилотам удалось перезапустить З двигателя и совершить безопасную посадку. |
| Paladin convinces Misty to restart the operation from the ground up with him and earn the respect of the superhero community. | Паладин убеждает Мисти перезапустить группу с нуля вместе с ним и заслужить уважение сообщества супергероев. |
| Seeing this, Thompson is inspired to restart his campaign against Rockstar, organising a protest outside their New York headquarters. | Видя это, Томпсон решает перезапустить свою кампанию против «Rockstar», организовывая акцию протеста перед зданием их штаб-квартиры в Нью-Йорке. |
| The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays. | Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии. |
| We can sort it, restart the program. | Мы можем разобрать это, перезапустить программу. |
| I had to restart the simulation to accommodate the new residents. | Пришлось перезапустить симуляцию, чтобы разместить новых жителей. |
| If the power drops below 50%, you will not even be able to restart the engines. | Если энергия упадет ниже 50%, вы даже не сможете перезапустить двигатели. |
| If this is you trying to restart something that never should've started in the first... | Если ты пытаешься перезапустить что-то, чего не следовало бы начинать первой... |
| Susan finally has a cell line to restart human cloning. | Сьюзан наконец получила линию клеток, чтобы перезапустить клонирование человека. |
| I get what you need from us, but if both doppelgangers are alive again, the travelers can restart their spell. | Я поняла, что тебе от нас надо, но если оба двойника будут живыми снова странники смогут перезапустить заклинание. |
| Well, I was going to try a restart first. | Ну, я сначала попыталась перезапустить. |
| I need to actually kill the game and restart it. | Мне нужно завершить игру и перезапустить ее. |
| Listen, the system will try to restart it... but will not be able, because you are the source. | Система будет пытаться перезапустить его но не сможет без твоего разрешения. |
| Note that you will need to restart services which use the libssl library for this update to take effect. | Имейте в виду, что чтобы обновление возымело силу, вам потребуется перезапустить серверы, использующие библиотеку libssl. |
| Rather than re-start, which wants to restart the service mall feels like a new service. | Вместо того, чтобы возобновить, который хочет, чтобы перезапустить службу торговый чувствует себя новую услугу. |
| For example, in drought-ridden Ethiopia, CWS and partners are assisting 120,000 people with food and seeds to restart farming activities. | Например, в охваченной засухой Эфиопии, ВЦС и партнеры помогли 120000 человек с продуктами питания и семенами, чтобы перезапустить сельскохозяйственную деятельность. |