Английский - русский
Перевод слова Restart

Перевод restart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возобновление (примеров 27)
Underlining the importance of simultaneously pursuing the political and military tracks, they called on the Special Representative to continue assisting Mali and ECOWAS in efforts to restart the negotiation with groups in the north. Подчеркивая важность одновременного продвижения по политическому и военному направлениям, они призвали Специального представителя и далее оказывать содействие усилиям Мали и ЭКОВАС, направленным на возобновление переговоров с группами на севере.
Those individual aircraft that were effectively grounded and have provided ICAO and the Security Council Committee on Liberia with the documentation showing their registration in Liberia was done in accordance with international regulations, should be given permission to restart their operations. Тем отдельным самолетам, которые действительно было запрещено совершать полеты и которые предоставили ИКАО и Комитету Совета Безопасности по Либерии документацию, свидетельствующую о том, что они зарегистрированы в Либерии в соответствии с международными правилами, следует дать разрешение на возобновление полетов.
Claim for restart expenses adjusted to nil as not incremental to those normally incurred. Претензия в отношении расходов на возобновление деятельности скорректирована до нуля в связи с отсутствием дополнительных расходов.
These inputs included seeds and fertilizer, fishing equipment, animal feed and drugs and essential farming tools to restart agricultural production in disaster-affected areas. Эта помощь включала в себя, в частности, поставки семян и удобрений, рыболовных снастей, фуража и медицинских препаратов для скота и основных сельскохозяйственных орудий с целью обеспечить возобновление сельскохозяйственного производства в пострадавших от бедствий районах.
The other group is the cities - bases of heavy, metal-processing industry - which, without huge investment cannot start up, or in which outdated technology makes it pointless to restart it at all (Zenica, Tuzla, Banja Luka). Другую группу составляют города - базы тяжелой, металлообрабатывающей промышленности, - которые без огромных инвестиций не могут начать производство или в которых наличие устаревшей техники вообще лишает смысла возобновление производства (Зеница, Тузла, Баня-Лука).
Больше примеров...
Возобновить (примеров 118)
Since that enforced interruption, the Foundation has attempted to restart regular teacher training in Liancourt, which is considered safer in the event of earthquakes. После вынужденного перерыва Фонд пытается возобновить регулярную подготовку учителей в Лианкуре, который считается более сейсмически безопасным.
Norway was happy to see a number of clear recommendations from the Panel to restart nuclear disarmament and to prevent further proliferation of weapons of mass destruction. Норвегия рада видеть ряд четких рекомендаций Группы на тот счет, чтобы возобновить ядерное разоружение и предотвратить дальнейшее распространение оружия массового уничтожения.
The Ivory Coast national football team helped secure a truce in 2006 when it qualified for the World Cup and convinced Gbagbo to restart peace talks. Сборная Кот-д'Ивуара по футболу помогла добиться перемирия в 2006 году, когда она выступала на Кубке мира, и убедила Гбагбо возобновить мирные переговоры.
The Committee would also deal with the follow-up to the International Conference on Financing for Development, and should, for instance, restart the high-level dialogue on strengthening international cooperation for development. Комитет будет также заниматься последующей деятельностью по итогам Международной конференции по финансированию развития, ему, в частности, следует возобновить диалог высокого уровня по вопросам укрепления международного сотрудничества в интересах развития.
To restart the four-party "Maputo process" talks with the goal of establishing an inclusive transitional Government that would prepare the country for free and fair elections and a return to democratic and constitutional rule (United States of America); возобновить в рамках "процесса Мапуту" четырехсторонние переговоры в целях создания широко представленного правительства переходного периода, которое подготовит в стране свободные и справедливые выборы и возвращение к демократическому и конституциональному правлению (Соединенные Штаты Америки);
Больше примеров...
Перезапустить (примеров 64)
After saving your changes you need to restart named. После внесения изменений нужно перезапустить named.
Notice that the installer will need to stop and restart the Microsoft Exchange Transport service. Обратите внимание, что установщику нужно будет остановить и перезапустить службу Microsoft Exchange Transport.
You have to restart the dialog for changes to take effect Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог
Once you've made the registry change, you will need to restart the Microsoft Exchange Information Store service for the change to become effective. Как только вы внесли изменения в системный реестр, вам нужно будет перезапустить службу Microsoft Exchange Information Store, чтобы изменения вошли в силу.
NOTE: If you recently completed your Java software installation, you may need to restart your browser (close all browser windows and re-open) before verifying your installation. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы недавно установили программное обеспечение Java, вам может потребоваться перезапустить браузер (закрыть и открыть все окна браузера) перед проверкой установки.
Больше примеров...
Перезагрузить (примеров 20)
Let's see, now possibly restart the server... Давайте посмотрим, в настоящее время возможность перезагрузить сервер...
You will have to restart the domain controller after making this change. Вам придется перезагрузить контроллеры домена после внесения этих изменений.
Made the changes just restart the computer to complete the job. Сделал изменения только перезагрузить компьютер, чтобы завершить работу.
After the Christmas holidays and the New Year celebration, after St... Valentine weekend we restart our periodic publication of the most interesting videos about the Cinque Terre. После рождественских праздников и празднование Нового Года, после Санкт-... Валентина выходные мы перезагрузить нашу периодическую публикацию наиболее интересных видео о Cinque Terre.
Setup could not restart the machine. Possible causes are insufficient privileges, or an application rejected the restart. Please restart the machine manually and setup will restart. Программе установки не удалось перезагрузить компьютер. Возможные причины: недостаточный уровень полномочий или приложение, препятствующее перезапуску. Перезагрузите компьютер вручную, и программа установки перезапустится.
Больше примеров...
Перезапуск (примеров 14)
Computer, initiate complete shutdown, restart in 10 seconds. Компьютер, инициировать полную остановку, перезапуск через 10 секунд.
This will be an emergency restart of engines. У нас будет экстренный перезапуск двигателей.
I would walk you through the hard restart, but I'm afraid you'd focused on all the wrong words in that sentence. Я бы объяснил вам про жёсткий перезапуск, но, боюсь, вы обратите внимание не на те слова, что нужно.
Select Quiz Restart to start the session from the beginning again. If you are using a random mode the questions will be reshuffled. Тест Перезапуск чтобы заново пройти все вопросы. Если выбран случайный порядок вопросов, они будут перемешаны заново.
Ian Buchanan's suggested alternative was "username ALL=(ALL) NOPASSWD:/etc/init.d/net.wlan0 restart" which would allow only the restarting of the service. Альтернатива, предложенная Яном Бучананом - «пользователь ALL=(ALL) NOPASSWD:/etc/init.d/net.wlan0 restart», что разрешает только перезапуск службы.
Больше примеров...
Начать (примеров 41)
Enter the number that you want to restart the chapter numbering at. Введите номер, с которого требуется начать нумерацию глав заново.
Support services offering counselling, financial compensation and training for employment are crucial in assisting these women to restart their lives. Оказание им поддержки в виде психологических консультаций, финансовой компенсации и профессиональной подготовки для дальнейшего трудоустройства - непременное условие, без которого эти женщины не смогут заново начать свою жизнь.
UNHCR has two basic and closely related aims: to protect refugees and to seek ways to help them restart their lives in a normal environment. Перед УВКБ стоят две основные и тесно связанные задачи: обеспечение защиты беженцев и изыскание путей оказания им помощи, с тем чтобы они могли начать новую жизнь в нормальных условиях.
Even like the 'Start New Game' doesn't work. I need to restart the computer everytime. Даже что-то вроде "Начать новую игру" не работает и мне нужно перезагружать компьютер чуть ли не каждый раз.
Most want to go to Britain because they know the language, and so they figure it would be easier to restart their lives from there. Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
Больше примеров...
Запустить (примеров 23)
In case we have to restart Marty's ticker. На случай, если нужно запустить сердце Марти.
If we stopped her heart, we could get our pictures and then restart it. Если мы остановим её сердце мы можем сделать снимки и запустить сердце снова
What's the procedure for a restart? Как мне запустить двигатель?
Armenia was forced to restart its nuclear power plant in 1995 because of the continued blockade against it and due to the unresolved nature of the conflicts in the region and the resulting instability, which had negatively affected the supply of gas for thermo-power stations. Армения была вынуждена вновь запустить свою атомную электростанцию в 1995 году из-за непрекращающейся блокады против нашей страны и неразрешимого характера конфликтов в регионе и связанной с этим нестабильности, которая негативно повлияла на поставки газа, необходимого для работы теплоэлектростанций.
You must restart your computer to complete the you choose Restart Later, you must manually start setup after your computer has restarted. Для завершения установки необходимо перезагрузить компьютер. Если вы выберете вариант "Перезагрузить позже", придется вручную запустить программу установки после перезагрузки системы.
Больше примеров...
Перезагружать (примеров 8)
The mouse just works and I don't need to restart the X-server. Мышка просто заработала и я не должен был перезагружать Х-сервер.
Even like the 'Start New Game' doesn't work. I need to restart the computer everytime. Даже что-то вроде "Начать новую игру" не работает и мне нужно перезагружать компьютер чуть ли не каждый раз.
April 2 - North Korea said it would restart a nuclear reactor capable of producing plutonium at the Yongbyon Nuclear Scientific Research Center, which was closed after six-party talks in 2007. Северная Корея заявила, что будет перезагружать ядерный реактор, способный производить плутоний в ядерном научно-исследовательском центре в Йонбёне, который был закрыт после шестисторонних переговоров в 2007 году.
The certificate will be started automatically (you will not need to restart your operating system). Сертификат запустится автоматически (перезагружать компьютер не надо).
Hamming worked on weekends, and grew increasingly frustrated with having to restart his programs from scratch due to detected errors. Хэмминг часто работал в выходные дни, и все больше и больше раздражался, потому что часто должен был перезагружать свою программу из-за ненадежности перфокарт.
Больше примеров...
Restart (примеров 8)
Each script in/etc/init.d can be executed with the arguments start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme or broken. Каждый сценарий из/etc/init.d может запускаться с аргументами start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme и broken.
In order to deal with intermittent NIC failures on his son's machine, Mark Knecht needed to allow a non-root user to run the command/etc/init.d/wlan0 restart. Из-за неуловимых ошибок сетевой платы на машине сына, Марку Нечту потребовалось позволить обычному пользователю выполнять команду/etc/init.d/wlan0 restart.
all take an argument which can be either 'start', 'stop', 'reload', 'restart' or 'force-reload' and will then do the task indicated by the argument. принимают один из параметров - 'start', 'stop', 'reload', 'restart' или 'force-reload' - и затем выполняют задачу, определляемую этим параметром.
Click Restart Now to apply the change right away, or click Restart Later and close the User Accounts tasks window. Нажмите кнопку "Restart Now" (Перезапустить сейчас), чтобы немедленно применить изменения, или нажмите кнопку "Restart Later" (Перезагрузить позже) и закройте окно "User Accounts tasks" (Задачи учетных записей пользователей).
To see more information in/var/log/messages you can change this to" .debug" and restart syslog (/etc/init.d/syslog restart). Для получения более подробной информации в/var/log/messages необходимо поменять эту запись на" .debug" и перезапустить syslog (/etc/init.d/syslog restart).
Больше примеров...
Перезапускать (примеров 5)
Rewrited network code to avoid problems with unstable connections (no need to restart program). Переписан сетевой код для избежания проблем с нестабильным подключением (не надо перезапускать программу).
XFree86 has a standard command called setxkbmap which you can use to change the layout on the fly (no X server restart). В XFree86 есть стандартная команда setxkbmap, которая позволяет менять раскладку клавиатуры на ходу (нет необходимости перезапускать Х).
It could pause and restart supporting downloads at any time, without losing data, and enabled users to download all the links, images or embedded objects contained in a webpage. Расширение может останавливать и перезапускать закачки в любое время без потери данных, позволяет пользователю быстро закачать все объекты, изображения и встроенные объекты с веб-страницы в один клик.
They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead. Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10000 футов и капитан не даст «добро».
Debuggers are software tools which enable the programmer to monitor the execution of a program, stop it, restart it, set breakpoints, and change values in memory. Отладчик представляет из себя программный инструмент, позволяющий программисту наблюдать за выполнением исследуемой программы, останавливать и перезапускать её, прогонять в замедленном темпе, изменять значения в памяти и даже, в некоторых случаях, возвращать назад по времени.
Больше примеров...
Рестарт (примеров 3)
Come on, Jez, restart, reboot, vibe up. Давай, Джез, рестарт, перезагрузка, настройся.
We've got to reset and restart. Нам требуется переключение и рестарт.
Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style. Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры.
Больше примеров...
Перезагрузки (примеров 16)
Install Disk Write Copy Professional and the system will be immediately restored after the restart. Установите Disk Write Copy Professional, и после перезагрузки система будет моментально восстановлена.
After the restart, the WinRoute Firewall Engine service and the WinRoute Engine Monitor will be launched automatically. После перезагрузки, сервис WinRoute Брандмауэр и Монитор WinRoute будут запущены автоматически.
In Windows XP only, a Shutdown menu is present that provides access to Standby, Hibernate, Turn off, Restart, Log Off, and Switch User. Только в Windows XP имеется меню выключения, которое обеспечивает доступ к режимам ожидания, спящего режима, выключения, перезагрузки, выхода из системы и переключению пользователей.
It's my restart button. Это моя кнопка перезагрузки.
That's because every time we restart the server the virus replicates itself during boot up and crashes the host. Каждый раз, когда мы перезагружаем сервер, вирус копируется во время перезагрузки и "кладет" сервер.
Больше примеров...
Возобновлять (примеров 8)
It forces the attacking team to stop and restart play (see rollball). Вынуждает атакующую команду остановиться и возобновлять игру (см. rollball).
Each state that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing. Каждому государству, которое испытывало ядерное оружие в прошлом, следует пообещать, что оно не будет первым возобновлять испытания.
Former endeavours to adopt a convention have not been successful, and with this in mind, it is not our intention to restart deliberations on the basis of a draft that is more than 10 years old. Прежние попытки принять конвенцию не увенчались успехом, и, памятуя об этом, мы не имеем намерения возобновлять дискуссии на основе проекта более чем десятилетней давности.
The United Kingdom had properly declared that it would not restart such bilateral negotiations without Gibraltar's consent, and that was something Gibraltar would never do. Соединенное Королевство надлежащим образом заявило о том, что оно не будет возобновлять такие двусторонние переговоры без желания Гибралтара и что на это Гибралтар никогда не согласится.
In view of this and the need to explore all opportunities to implement the 2005 Work Plan on ECE Reform, the Committee on Sustainable Energy considered whether to restart the programme on electricity and, if so, in what specific areas. С учетом этих обстоятельств и необходимости изучения всех возможностей по осуществлению Плана работы по реформе ЕЭК ООН 2005 года Комитет по устойчивой энергетике рассмотрел вопрос о том, стоит ли возобновлять программу по электроэнергетике и если да, то в каких конкретных сферах.
Больше примеров...