Английский - русский
Перевод слова Restart

Перевод restart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возобновление (примеров 27)
Plus 30 minutes to connect them to vascular grafts and restart the blood flow. Плюс 30 минут на анастомоз с сосудистыми трансплантатами и возобновление кровотока.
Their recent visit, which took place last month during the opening of the session, at the time of the general debate, facilitated meetings with key players in regional and peace negotiations, in an effort to restart dialogue and open more channels. Их недавний визит, который имел место в прошлом месяце в период начала общих прений, способствовал встречам с ключевыми участниками региональных и мирных переговоров, направленным на возобновление диалога и установление новых контактов.
The international community ardently desires the realization of both of these objectives and supports the efforts of the United Nations and others to help restart the peace process. Международное сообщество со всей приверженностью стремится к осуществлению этих двух целей и поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и других сторон, направленных на возобновление мирного процесса.
Activities related to the radiological rehabilitation of the areas, including measures designed to improve living conditions and to restart agricultural production there; and, мероприятия, связанные с радиологической реабилитацией территорий, в том числе выполнение комплекса задач, направленных на улучшение условий проживания населения и возобновление сельскохозяйственного производства на этих территориях;
These events take place at a time when there had been some hope that resumed contacts between the parties could restart the political process. Эти события происходят в тот период, когда появилась надежда на то, что возобновление контактов между сторонами могло бы способствовать восстановлению политического процесса.
Больше примеров...
Возобновить (примеров 118)
Finally, the eurozone needs policies to restart economic growth on its periphery. Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Intensive efforts to defuse the crisis and restart political negotiations were undertaken by the United Nations as well by Member States. Организацией Объединенных Наций, а также государствами-членами были предприняты активные усилия с тем, чтобы разрядить кризисную обстановку и возобновить политические переговоры.
This agreement presented us all with an opportunity to restart nuclear disarmament and non-proliferation efforts based on the spirit of cooperative multilateralism. Это соглашение дало нам возможность возобновить усилия в области разоружения и ядерного нераспространения на основе принципа коллективной многосторонности.
My Government has already declared its willingness to restart negotiations immediately and without preconditions, in full respect of the timelines determined by the African Union and endorsed by the Security Council. Правительство моей страны уже заявило о своей готовности возобновить переговоры незамедлительно и без каких-либо предварительных условий, полностью соблюдая сроки, установленные Африканским союзом и утвержденные Советом Безопасности.
The Commission is due to restart the examination of the energy sector and the working group will, inter alia, examine the advisability of creating a body between the two entities in order to increase coordination and devise a joint policy in the field. Комиссия должна возобновить рассмотрение вопроса о секторе энергоснабжения, и ее рабочая группа, в частности, изучит вопрос о целесообразности создания какого-то органа в составе представителей двух образований для усиления координации и разработки совместной политики в этой области.
Больше примеров...
Перезапустить (примеров 64)
and then restart X. Other solutions are possible, ask the gpm maintainer to supply more documentation. и перезапустить Х. Возможны и другие решения, более подробная документация есть у сопровождающего gpm.
We recommend that you upgrade your mysql and related packages and restart services linking against them (e.g. Apache/PHP). Мы рекомендуем вам обновить пакет mysql и связанные с ним пакеты и перезапустить связанные серверы (например, Apache/PHP).
Inside the game, if you go to the interface setting you can choose which language to use, but then you will need to restart the game for the change of language to occur. Вы также можете переключить язык через игровой интерфейс, однако в этом случае, чтобы изменение настроек вступило в силу, вам придется перезапустить игру.
Restart This Wizard (Keeps Your Parameters) Перезапустить этот мастер с введёнными параметрами
After you have uninstalled these products, you must manually restart setup. После удаления этих приложений потребуется самостоятельно перезапустить программу установки.
Больше примеров...
Перезагрузить (примеров 20)
Works in offline mode offline, since we have to restart the computer and boot from the floppy or CD. Работа в автономном режиме офлайн, так как мы, чтобы перезагрузить компьютер и загрузиться с дискеты или компакт-диске.
If you still have a problem, repeat the steps above and restart the computer. Если проблема сохраняется, попробуйте повторить вышеперечисленные действия и перезагрузить компьютер.
Made the changes just restart the computer to complete the job. Сделал изменения только перезагрузить компьютер, чтобы завершить работу.
Because post and pre install scripts in the Debian packages may restart your display manager during updates and cause conflicts with running userspace applications, it is recommended that users upgrade their system outside of X (i.e. while NOT running the "GUI"). Из-за того, что послеустановочные или предустановочные скрипты установки пакетов Debian могут перезагрузить дисплейный менеджер во время обновления и могут вызвать конфликты между приложениями, запущенными в пользовательском пространстве, пользователям рекомендуется использовать обновление системы вне X (т.e. когда X-сервер не запущен).
Another one, a guy called - this is absolutely true! - his computer had crashed, and he told the technician he couldn't restart it no matter how many times he typed 11. Ещё один парень позвонил - это чистая правда! - у него полетел компьютер, и он пожаловался специалисту техподдержки, что так и не может перезагрузить компьютер, хотя уже сто раз ввёл 11.
Больше примеров...
Перезапуск (примеров 14)
Monitor and restart the service when it crashes lighttpd. Мониторинг и перезапуск службы при авариях Lighttpd его.
I would walk you through the hard restart, but I'm afraid you'd focused on all the wrong words in that sentence. Я бы объяснил вам про жёсткий перезапуск, но, боюсь, вы обратите внимание не на те слова, что нужно.
Automatic service restart after failure. Автоматический перезапуск служб после сбоя.
Select Quiz Restart to start the session from the beginning again. If you are using a random mode the cards will be reshuffled. Выберите Тест Перезапуск для начала теста сначала со сбросом списка ошибочных карточек и новым перемешиванием карточек если выбран нпоследовательный порядок.
Ian Buchanan's suggested alternative was "username ALL=(ALL) NOPASSWD:/etc/init.d/net.wlan0 restart" which would allow only the restarting of the service. Альтернатива, предложенная Яном Бучананом - «пользователь ALL=(ALL) NOPASSWD:/etc/init.d/net.wlan0 restart», что разрешает только перезапуск службы.
Больше примеров...
Начать (примеров 41)
But it allows me to help Andy restart his life as pioneer hall's new shoeshine guy. Зато теперь я смогу помочь Энди начать новую жизнь в качестве нового чистильщика обуви нашего Муниципалитета.
While the European Union is encouraged by the fact that the authorities in Belgrade have announced their readiness to restart a direct dialogue with Pristina, it regrets that they have not as yet encouraged Kosovo Serb participation in any of the ongoing processes. Хотя Европейский союз ободрен тем фактом, что власти в Белграде объявили о готовности начать прямой диалог с Приштиной, он сожалеет о том, что они пока не призвали косовских сербов принять участие в любом из идущих процессов.
Finally, finally we can restart human cloning. Наконец-то... наконец-то мы можем снова начать клонирование человека.
May we restart the game now? Теперь мы можем начать повторную игру?
I want to restart. Потому что я хочу начать заново
Больше примеров...
Запустить (примеров 23)
In case we have to restart Marty's ticker. На случай, если нужно запустить сердце Марти.
To make this fixes to take effect, usually, you need to rebuild your application and restart the debug session. Для того, чтобы эти исправления вступили в силу, обычно надо пересобрать приложение и заново запустить отладку.
At this pressure, we might not be able to restart the dilithium reaction. Если мы их включим при таком давлении, мы не сможем снова запустить дилитиевую реакцию.
The parties had a responsibility to do their utmost to achieve a sustainable solution, and the international community should support initiatives that could restart the political process. Стороны несут ответственность за то, чтобы сделать максимум возможного для достижения долговременного решения, а международному сообществу следует поддержать инициативы, которые могли бы вновь запустить политический процесс.
And didn't have enough left to circulate, so his heart... would not restart. Что оставшегося объёма не хватит для циркуляции, поэтому его сердце запустить не удастся.
Больше примеров...
Перезагружать (примеров 8)
The mouse just works and I don't need to restart the X-server. Мышка просто заработала и я не должен был перезагружать Х-сервер.
Even like the 'Start New Game' doesn't work. I need to restart the computer everytime. Даже что-то вроде "Начать новую игру" не работает и мне нужно перезагружать компьютер чуть ли не каждый раз.
April 2 - North Korea said it would restart a nuclear reactor capable of producing plutonium at the Yongbyon Nuclear Scientific Research Center, which was closed after six-party talks in 2007. Северная Корея заявила, что будет перезагружать ядерный реактор, способный производить плутоний в ядерном научно-исследовательском центре в Йонбёне, который был закрыт после шестисторонних переговоров в 2007 году.
Once you've enabled this registry key note that there is no need to restart the server or any particular service; simply re-start the Performance tool and you will see the additional counters as shown in Figure 7. Когда вы включили этот ключ реестра, обратите внимание, что вам не нужно перезагружать сервер или какую-либо службу; просто перезапустите инструмент производительности (Performance tool) и увидите дополнительные счетчики, как показано на рисунке 7.
The certificate will be started automatically (you will not need to restart your operating system). Сертификат запустится автоматически (перезагружать компьютер не надо).
Больше примеров...
Restart (примеров 8)
Each script in/etc/init.d can be executed with the arguments start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme or broken. Каждый сценарий из/etc/init.d может запускаться с аргументами start, stop, restart, pause, zap, status, ineed, iuse, needsme, usesme и broken.
Ian Buchanan's suggested alternative was "username ALL=(ALL) NOPASSWD:/etc/init.d/net.wlan0 restart" which would allow only the restarting of the service. Альтернатива, предложенная Яном Бучананом - «пользователь ALL=(ALL) NOPASSWD:/etc/init.d/net.wlan0 restart», что разрешает только перезапуск службы.
all take an argument which can be either 'start', 'stop', 'reload', 'restart' or 'force-reload' and will then do the task indicated by the argument. принимают один из параметров - 'start', 'stop', 'reload', 'restart' или 'force-reload' - и затем выполняют задачу, определляемую этим параметром.
Next comes the Service Restart page, shown in Figure 22. Далее идет страница перезапуска служб Service Restart, рисунок 22.
To see more information in/var/log/messages you can change this to" .debug" and restart syslog (/etc/init.d/syslog restart). Для получения более подробной информации в/var/log/messages необходимо поменять эту запись на" .debug" и перезапустить syslog (/etc/init.d/syslog restart).
Больше примеров...
Перезапускать (примеров 5)
Rewrited network code to avoid problems with unstable connections (no need to restart program). Переписан сетевой код для избежания проблем с нестабильным подключением (не надо перезапускать программу).
XFree86 has a standard command called setxkbmap which you can use to change the layout on the fly (no X server restart). В XFree86 есть стандартная команда setxkbmap, которая позволяет менять раскладку клавиатуры на ходу (нет необходимости перезапускать Х).
It could pause and restart supporting downloads at any time, without losing data, and enabled users to download all the links, images or embedded objects contained in a webpage. Расширение может останавливать и перезапускать закачки в любое время без потери данных, позволяет пользователю быстро закачать все объекты, изображения и встроенные объекты с веб-страницы в один клик.
They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead. Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10000 футов и капитан не даст «добро».
Debuggers are software tools which enable the programmer to monitor the execution of a program, stop it, restart it, set breakpoints, and change values in memory. Отладчик представляет из себя программный инструмент, позволяющий программисту наблюдать за выполнением исследуемой программы, останавливать и перезапускать её, прогонять в замедленном темпе, изменять значения в памяти и даже, в некоторых случаях, возвращать назад по времени.
Больше примеров...
Рестарт (примеров 3)
Come on, Jez, restart, reboot, vibe up. Давай, Джез, рестарт, перезагрузка, настройся.
We've got to reset and restart. Нам требуется переключение и рестарт.
Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style. Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры.
Больше примеров...
Перезагрузки (примеров 16)
You will have to restart the program for the changes to take effect. Все сделанные изменения появятся в программе после перезагрузки.
Install Disk Write Copy Professional and the system will be immediately restored after the restart. Установите Disk Write Copy Professional, и после перезагрузки система будет моментально восстановлена.
After the restart, the WinRoute Firewall Engine service and the WinRoute Engine Monitor will be launched automatically. После перезагрузки, сервис WinRoute Брандмауэр и Монитор WinRoute будут запущены автоматически.
It's my restart button. Это моя кнопка перезагрузки.
All changes are applied to the shadow image, which is deleted after each restart (when using the normal protection mode) or after the restart you choose (when using the incremental protection mode). Теневой образ может быть удален из системы. В нашем случае, это либо автоматическое удаление после перезагрузки локальной рабочей станции или сервера (используется Обычный режим защиты), либо удаление по желанию пользователя (используется Инкрементный режим защиты).
Больше примеров...
Возобновлять (примеров 8)
The United Kingdom had properly declared that it would not restart such bilateral negotiations without Gibraltar's consent, and that was something Gibraltar would never do. Соединенное Королевство надлежащим образом заявило о том, что оно не будет возобновлять такие двусторонние переговоры без желания Гибралтара и что на это Гибралтар никогда не согласится.
Under existing rule 15 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, if two of the original judges assigned to a case are not in a position to be present during the entire proceedings, the trial must restart from the beginning. В соответствии с правилом 15 бис правил процедур и доказывания Трибунала в случае неспособности двух первоначальных судей, которым поручено рассмотрение дела, присутствовать на всех заседаниях судебное разбирательство необходимо возобновлять с самого начала.
In view of this and the need to explore all opportunities to implement the 2005 Work Plan on ECE Reform, the Committee on Sustainable Energy considered whether to restart the programme on electricity and, if so, in what specific areas. С учетом этих обстоятельств и необходимости изучения всех возможностей по осуществлению Плана работы по реформе ЕЭК ООН 2005 года Комитет по устойчивой энергетике рассмотрел вопрос о том, стоит ли возобновлять программу по электроэнергетике и если да, то в каких конкретных сферах.
UNICEF provides materials for temporary classrooms, trains teachers in essential skills and provides 'schools in a box', which are quick-start kits of school materials that allow schools to restart urgently as people start to settle. ЮНИСЕФ предоставляет материалы для временных классов, занимается основной профессиональной подготовкой учителей и обеспечивает комплекты школьных материалов, позволяющие школам оперативно возобновлять обучение по мере расселения людей.
So me and Zeke set out to restart our friendship... И вот мы с Зиком стали возобновлять былую дружбу...
Больше примеров...