Английский - русский
Перевод слова Restart
Вариант перевода Перезапустить

Примеры в контексте "Restart - Перезапустить"

Примеры: Restart - Перезапустить
Copy the file poj-rpc-1.x.x.jar from the archive with the program in [Jira-home]\atlassian-jira\WEB-INF\lib\ and restart Jira. Скопировать файл poj-rpc-1.x.x.jar из архива с программой в [Jira-home]\atlassian-jira\WEB-INF\lib\ и перезапустить Jira.
It is a game of puzzles and tests to restart all the oxygen generators (called Oxyds) on the player's home planet. Игрок должен перезапустить все кислородные генераторы, которые называются Oxyds, на родной планете.
East Japan Railway Company temporarily suspended its services to restart four of five bullet-train lines; other Shinkansen bullet trains in the region were also halted. Восточно-Японская железнодорожная компания временно приостановила свои услуги, чтобы перезапустить четыре из пяти высокоскоростных линий; высокоскоростные линии синкансэн других компаний также были приостановлены.
Your opponent has requested to restart the game. Do you accept? Ваш противник желает перезапустить игру. Вы согласны?
You have to restart the dialog for changes to take effect Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог
This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from scratch. Сбросить время сеансов и общее время всех задач и перезапустить отсчёт времени.
What if we can't restart it? А что если перезапустить не получится?
Professor, I know how to restart the Earth! Профессор, я знаю, как перезапустить Землю!
Could someone restart the central cooling exchanges in this level? No. Может кто-нибудь перезапустить центральное охлаждение на этом уровне?
and then restart X. Other solutions are possible, ask the gpm maintainer to supply more documentation. и перезапустить Х. Возможны и другие решения, более подробная документация есть у сопровождающего gpm.
We recommend that you upgrade your mysql and related packages and restart services linking against them (e.g. Apache/PHP). Мы рекомендуем вам обновить пакет mysql и связанные с ним пакеты и перезапустить связанные серверы (например, Apache/PHP).
List all command- level passwords... replace all entries with new passwords, then restart system. Вывести все пароли командного состава, заменить все на новые пароли, затем перезапустить систему.
These activities could be related to the country's announced goal to "readjust and restart all the nuclear facilities in Yongbyon".[13] Эти работы могут быть связаны с заявленной целью КНДР «подкорректировать и перезапустить все ядерные установки в Йонбене[13].
Thus, if you are working in X11, you will need to either type source/etc/profile in every new terminal you open or restart X so that all new terminals source the new variables. То есть, если вы работаете в X11, потребуется или набирать source/etc/profile в каждом открываемом терминале, или перезапустить X, чтобы все новые терминалы обращались к новым переменным.
I stop, turn off the engine, wait five seconds and restart... all gone, "less bad" I say, except then, after 10 minutes, turn the lights on the SDC and handbrake. Я замолкаю, выключить двигатель, подождать 5 секунд и перезапустить... все прошло , так плохо, я говорю, за исключением затем, после 10 минут, включите свет SDC и ручной тормоз.
distel also allows to store current state of debugger and restore it on another selected node, that is very useful when you need to restart Erlang's node and continue debugging from the same place. Еще одной возможностью distel полезной для отладки является то, что пакет может сохранить текущее состояние отладчика, и затем восстановить его на выбранном узле, что крайне полезно в тех случаях, когда вам необходимо перезапустить узел Erlang и продолжить отладку с того места, где вы остановились.
Once you've made the registry change, you will need to restart the Microsoft Exchange Information Store service for the change to become effective. Как только вы внесли изменения в системный реестр, вам нужно будет перезапустить службу Microsoft Exchange Information Store, чтобы изменения вошли в силу.
After all, North Korea's reaction to the Bush administration's policies was to drop out of the Nuclear Nonproliferation Treaty, restart its nuclear program, and further develop its weapons production. В конечном итоге, реакция Северной Кореи на политику администрации Буша заключалась в том, чтобы выйти из Договора о нераспространении ядерного оружия, перезапустить свою ядерную программу и продолжить развивать производство оружия.
When the registry keys have been created you must restart the Information Store service, which can be done via the Services.msc snap-in (click Start > Run and type Services.msc) or by opening a command prompt and type NET STOP MSExchangeIS then NET START MSExchangeIS. Когда ключи реестра будут созданы, вы должны перезапустить сервис Information Store, что может быть сделано посредством интегрированного Services.msc (щелкните Start > Run и наберите Services.msc) или открытием командной строки и набором команды NET STOP MSExchangeIS, а затем NET START MSExchangeIS.
Restart the quiz session from the beginning. Will reset the scores. Перезапустить тест с начала. Это также сбросит счёт.
You will be required to restart this application Вам необходимо будет перезапустить это приложение
Rachel wants to restart human cloning. Рейчел хочет перезапустить клонирование.
Someone needs to get in there and restart it. Кто-то должен ее перезапустить.
We're ready to restart the impulse reactors. Мы готовы перезапустить импульсные реакторы.
You'll produce enough adrenalized fear to lift a car, let alone restart the Intersect. У тебя хватит адреналина чтоб поднять Альпы, а не то чтоб перезапустить Интерсект.