Computer, restart all shield generator subsystems. |
Компьютер, перезапустить все подсистемы генератора щитов. |
After saving your changes you need to restart named. |
После внесения изменений нужно перезапустить named. |
Once you have installed Java on your computer, you might be required to restart your browser. |
После завершения установки Java на вашем компьютере может потребоваться перезапустить браузер. |
We recommend that you upgrade your openssl packages immediately and restart the applications that use OpenSSL. |
Мы рекомендуем вам немедленно обновить пакеты openssl и перезапустить приложения, использующие OpenSSL. |
If you have upgraded a running service, you should not forget to restart it. |
Если вы обновили запущенный сервис, не забудьте перезапустить его. |
NOTE: You may need to restart (close and re-open) your browser to enable the Java installation in your browser. |
ПРИМЕЧАНИЕ. Может потребоваться перезапустить (закрыть и повторно открыть) браузер, чтобы разрешить установку Java в браузере. |
Win32 relays can simply change their ORPort and DirPort directly in their torrc and restart Tor. |
Пользователи ретрансляторов на базе Win32 могут просто изменить свои ORPort и DirPort напрямую в torrc-файлах и перезапустить Tor. |
Notice that the installer will need to stop and restart the Microsoft Exchange Transport service. |
Обратите внимание, что установщику нужно будет остановить и перезапустить службу Microsoft Exchange Transport. |
If svnserve was already running, you will need to restart it to ensure it reads the updated configuration. |
Если svnserve уже запущена, вам понадобится перезапустить её для того, чтобы она прочитала обновлённую конфигурацию. |
The pilots were eventually able to restart all four engines and execute a safe landing. |
В результате пилотам удалось перезапустить З двигателя и совершить безопасную посадку. |
Paladin convinces Misty to restart the operation from the ground up with him and earn the respect of the superhero community. |
Паладин убеждает Мисти перезапустить группу с нуля вместе с ним и заслужить уважение сообщества супергероев. |
Seeing this, Thompson is inspired to restart his campaign against Rockstar, organising a protest outside their New York headquarters. |
Видя это, Томпсон решает перезапустить свою кампанию против «Rockstar», организовывая акцию протеста перед зданием их штаб-квартиры в Нью-Йорке. |
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays. |
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии. |
We can sort it, restart the program. |
Мы можем разобрать это, перезапустить программу. |
I had to restart the simulation to accommodate the new residents. |
Пришлось перезапустить симуляцию, чтобы разместить новых жителей. |
If the power drops below 50%, you will not even be able to restart the engines. |
Если энергия упадет ниже 50%, вы даже не сможете перезапустить двигатели. |
If this is you trying to restart something that never should've started in the first... |
Если ты пытаешься перезапустить что-то, чего не следовало бы начинать первой... |
Susan finally has a cell line to restart human cloning. |
Сьюзан наконец получила линию клеток, чтобы перезапустить клонирование человека. |
I get what you need from us, but if both doppelgangers are alive again, the travelers can restart their spell. |
Я поняла, что тебе от нас надо, но если оба двойника будут живыми снова странники смогут перезапустить заклинание. |
Well, I was going to try a restart first. |
Ну, я сначала попыталась перезапустить. |
I need to actually kill the game and restart it. |
Мне нужно завершить игру и перезапустить ее. |
Listen, the system will try to restart it... but will not be able, because you are the source. |
Система будет пытаться перезапустить его но не сможет без твоего разрешения. |
Note that you will need to restart services which use the libssl library for this update to take effect. |
Имейте в виду, что чтобы обновление возымело силу, вам потребуется перезапустить серверы, использующие библиотеку libssl. |
Rather than re-start, which wants to restart the service mall feels like a new service. |
Вместо того, чтобы возобновить, который хочет, чтобы перезапустить службу торговый чувствует себя новую услугу. |
For example, in drought-ridden Ethiopia, CWS and partners are assisting 120,000 people with food and seeds to restart farming activities. |
Например, в охваченной засухой Эфиопии, ВЦС и партнеры помогли 120000 человек с продуктами питания и семенами, чтобы перезапустить сельскохозяйственную деятельность. |