| This analysis indicated that the forecasts were only moderately reliable but were better than simply guessing the result or repeating previous year's figures. | Этот анализ показал, что прогнозы не отличаются высокой надежностью, но они лучше, чем простые оценки возможных результатов или повтор показателей за предыдущий год. |
| Its overall structure is made up of a series of repeating cones at smaller and smaller scales. | ≈Є обща€ структура задана набором повтор€ющихс€ конусов во всЄ меньших и меньших масштабах. |
| rows; repeating when printing | строки; повтор при печати |
| columns; repeating when printing | столбцы; повтор при печати |
| repeating;columns/rows on printed pages | повтор; столбцы/строки на печатаемых страницах |
| By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war. | Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. |
| Repeating the name doesn't help. | Повтор имени никак не поможет. |
| Iteration - it's repeating the same message. | Итерация - это повтор одного и того же сообщения. |
| They fork and fork again, repeating that simple process over and over at smaller and smaller scales. | ќни всЄ разветвл€ютс€ и разветвл€ютс€, снова и снова повтор€€ этот простой процесс во всЄ более и более меньших масштабах. |