Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
Subsequent reports need not repeat information provided in the first report. В последующих докладах нет необходимости повторять информацию, представленную в первом докладе.
You shouldn't repeat idle gossip, it can do a lot of damage! Нельзя так повторять слухи, можно наделать беды.
The Special Representative urges the new NEC members not to repeat the mistake of their predecessors who insisted that such equal access could cause trouble and excite the population. Специальный представитель настоятельно призывает новых членов НИК не повторять ошибок их предшественников, которые утверждали, что предоставление такого равного доступа могло бы привести к осложнениям и вызвать волнения среди населения.
We can never repeat enough that there are more than 500 million light weapons and small arms currently in circulation around the world, and that in armed conflicts 8 out of 10 victims are civilians, many of them women and children. Можно без устали повторять, что в настоящее время во всем мире циркулирует более 500 миллионов единиц легких вооружений и стрелкового оружия и что в ходе вооруженных конфликтов 8 жертв из 10 приходится на долю гражданских лиц, многие из которых женщины и дети.
In addition, well-planned peacebuilding strategies should be incorporated early on in the course of a mission and should address social and economic aspects as well, and the exit strategy should not repeat the errors of the past or lead to a resumption of hostilities. Кроме того, хорошо спланированные стратегии миростроительства должны разрабатываться либо заранее, либо во время миссии и, наряду с прочим, затрагивать социально-экономические аспекты, а стратегии выхода не должны повторять ошибок прошлого или способствовать возобновлению военных действий.
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
This is not, again, part of our negotiation mandate, but I still wish to repeat one point I made during my presentation, which places impunity in a larger context. И вновь должен сказать, что это не является частью нашего мандата, однако я все же хотел бы повторить то, что я уже сказал в ходе своей презентации, что ставит вопрос о безнаказанности в более широкий контекст.
Would you be prepared to repeat this under oath in court? И вы готовь повторить свои показания в зале суда под присягой?
When I asked you to repeat the three words back to me, you said "pool" instead of "spoon." Когда я попросил тебя повторить мне З слова вы сказали "бассейн" вместо "ложка"
I'm sorry, can you repeat that? Прости, можешь повторить?
Plant scientists currently are unable to repeat the huge gains in plant yields they achieved in recent decades, land degradation is increasing, returns from fertilizer application are diminishing in many areas and there are serious constraints on expanding irrigation. Сегодня ученые-растениеводы уже не могут повторить те потрясающие успехи в плане повышения урожайности, которых им удалось добиться в последние десятилетия, деградация почв усиливается, отдача от применения удобрений во многих районах уменьшается, а на пути расширения орошаемых площадей возникают серьезные препятствия.
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
The damage to Russia's economic growth prospects from the Yukos affair may yet prove temporary, barring a repeat performance with other companies. Ущерб, нанесенный перспективам экономического роста России делом ЮКОСа, все еще может оказаться временным, запрещая повторный опыт с другими компаниями.
People who fail to respond (anti-Hbs antibody level below 10 mIU/ml) should be tested to exclude current or past Hepatitis B infection, and given a repeat course of 3 vaccinations, followed by further retesting 1-4 months after the second course. Рекомендуется обследовать людей, которые не дали иммунного ответа (с уровнем антител (анти-HBsАг) ниже 10 мМЕ/мл), чтобы исключить гепатит B или наличие его в прошлом, провести повторный курс из трёх прививок, после повторного курса - дальнейшее обследование через 1-4 месяца.
A repeat on the evening of 9 May got 336,000 viewers (1.7% share) on Channel 4 and 35,000 on Channel 4+1. Повторный показ 9 мая собрал у экранов 336 тысяч зрителей (1,7 %) на Channel 4, и 35 тысяч на канале 4+1.
Repeat imaging of these after a certain amount of time allows us to compare the current state with an older image and to identify the early signs of aging, which may lead to the formation of dangerous skin lesions. Их повторный снимок по прошествии определенного интервала времени позволяет сравнивать существующее на данный момент состояние кожи со старым снимком и распознание ранних знаков старения, которые могут привести к возникновению опасного кожного новообразования.
Our strong commitment to partner with clients to achieve their full strategic and operational agendas is evident in our high volume of repeat business and through our numerous long-term client relationships. Наше сильное обязательство перед партнером и клиентами заключается в полном достижении их стратегических и операционных задач.Это видно из того, что мы ведем повторный бизнес и имеем многочисленные долгосрочные отношения с клиентами.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic. Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа.
If we fail to design appropriate strategies today to address present problems, we are doomed to repeat past mistakes. Если нам не удастся разработать соответствующие стратегии сегодня для решения нынешних проблем, мы обречены на повторение ошибок прошлого.
A repeat of this scenario seems possible: on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely. Повторение этого сценария кажется возможным: от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
If we allow ourselves to become mired in our differences over other issues, or if we allow R2P to be misrepresented and linked tendentiously with other matters, we may well be dooming future generations to repeat the mistakes of our past. Если мы не сможем преодолеть расхождения во мнениях по этим вопросам или если мы допустим неправильное толкование ответственности по защите и тенденциозно свяжем этот вопрос с другими вопросами, мы можем обречь будущие поколения на повторение ошибок прошлого.
If this trend continues, Sri Lanka will become doomed to repeat its tragic history. Если такая тенденция будет продолжаться, то Шри-Ланка обречена на повторение событий ее трагической истории.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
Earlier we have given the list of the most popular sources for such investment programs and we are not going to repeat it. Ранее мы уже приводили список наиболее распространенных источников доходов подобных инвестиционных программ, не будем повторяться.
I don't want a repeat of this, Irina. Я не хочу повторяться, Ирина.
I hate to repeat myself, don't make me! Я объснил вам все четко и ясно, не заставляйте меня повторяться, я это ненавижу.
Don't make me repeat myself. И не заставляй меня повторяться.
I have already stated our basic position, so I do not wish to repeat it. Я уже изложил нашу принципиальную позицию, поэтому не буду повторяться.
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
Lastly, the authors repeat that their trial in the Supreme Court at sole instance constituted an effective, real and irreparable violation of the right to a second hearing in criminal proceedings. В заключение авторы вновь указывают, что вынесение приговора Верховным судом в единственной инстанции было фактическим, реальным и неустранимым нарушением права на повторное рассмотрение в уголовном порядке.
The question is, how long shall we continue to repeat our scripts one after the other? Вопрос в том, сколь долго мы будем продолжать разыгрывать тот же сценарий вновь и вновь?
I therefore repeat my President's appeal to the Security Council and the international community to remain an active part of this critical post-conflict transition phase. Поэтому я вновь ссылаюсь на призыв нашего Президента к тому, чтобы Совет Безопасности и международное сообщество продолжали играть активную роль на этом исключительно важном постконфликтном переходном этапе. Председатель: Я благодарю представителя Сьерра-Леоне за любезные слова в мой адрес.
The Permanent Mission therefore finds it regrettable that FIDH and Human Rights Watch have chosen to repeat such groundless and blatantly political allegations. Поэтому Постоянное представительство сожалеет по поводу того, что МФЛЗПЧ и Организация по наблюдению за соблюдением прав человека решили вновь выступить с такими безосновательными заявлениями, преследующими сугубо политические цели.
The delegation had said that, since the Convention was part of Chinese law, there was no need to repeat the definition in other relevant legislation; however, that supposed that the Convention was applicable and self-executing in China. Г-н Флинтерман вновь выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в законодательстве Китая определения того, что следует считать дискриминацией в отношении женщин.
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
He said, "If you're ever granted a second act in life, don't repeat the first one." ќн говорил: "≈сли тебе когда-нибудь предоставитс€ второй шанс в жизни, не повтор€й первый."
A structural feature common to all IAP family proteins is that they all contain at least one baculoviral IAP repeat (BIR) domain characterized by a conserved zinc-coordinating Cys/His motif at the N-terminal half of the protein. Все ингибиторы повтора содержат в себе хотя бы один бакуловирусный IAP повтор (BIR), который характеризуется цинк-координирующим Cys/His мотивом на N-концевом участке белка.
Repeat Darwin's call. Повтор Дарвина' с вызова.
A common feature that is present in all IAPs in the presence of a BIR (Baculovirus IAP Repeat, a ~70 amino acid motif) in one to three copies. Общая характеристика, присутствующая у всех ингибиторов апоптоза - бакуловирусный IAP повтор (англ. BIR) - ~70-аминокислотный мотив, присутствующий в количестве от одной до трёх копий.
Then I repeat, and I repeat, and I repeat. И на повтор... И на повтор... И на повтор...
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
Finally, I would like to repeat my call that partnership must trump nationalism and that multilateralism must transcend unilateralism. Наконец, я хотел бы еще раз повторить свой призыв к тому, чтобы партнерские отношения возобладали над национализмом, а принцип многосторонности был шире, чем односторонние действия.
You want to repeat that, Mr. Castro? Не хотите повторить это еще раз, мистер Кастро?
As I have said before, and I wish to repeat again today, the region has not yet absorbed the full implications of the "earthquake" that took place in Belgrade in September. Как я уже говорил ранее - и сегодня я хочу это еще раз повторить, - этот регион еще не оправился после всех последствий того «землетрясения», которое произошло в Белграде в сентябре.
If you sent messages to during this period, please, repeat them once again. Кроме этого, если кто-то из участников в данные период отправлял почту на адрес оргкомитета конференции просим еще раз продублировать сообщения.
I do not want to repeat the statistics on this terrible pandemic that now affects all continents and all countries, in particular the developing countries and especially those in sub-Saharan Africa. Я не хочу еще раз приводить статистические данные, касающиеся этой ужасной эпидемии, которая затрагивает сегодня все континенты и все страны, и которая с особой остротой затрагивает развивающиеся страны, в частности, страны Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
I always repeat that I am Ukrainian. «Я всегда подчеркиваю, что я русский человек.
When such major threats to international peace and security surface, only one - we repeat, only one - organization has been assigned the primary responsibility to handle them. В тех случаях, когда возникают подобные серьезные угрозы для международного мира и безопасности, лишь одна - я подчеркиваю, лишь одна - организация несет главную ответственность за устранение этих угроз.
The Egyptian Government supports the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building mechanism, not - and I repeat, not - as an arms-control mechanism. Правительство Египта поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций в качестве механизма укрепления доверия, а не механизма, и я подчеркиваю, не механизма контроля над вооружениями.
In the long term, therefore, sustainable and equitable economic development is an essential, I repeat it is an essential, component in the struggle against HIV/AIDS. Таким образом, в конечном итоге устойчивое и справедливое экономическое развитие является необходимым, я подчеркиваю, необходимым компонентом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Because, I repeat, the consultations we held were based on the ruling which you made and which was accepted by everyone. Почему я еще раз и подчеркиваю, что мы проводили наши консультации на основе вынесенного вами постановления, которое было принято всеми.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat).
Repeat refrain The popularity of the song made it a natural for contemporary parody. Repeat refrain Популярность песни сделала её мишенью для пародий.
Repeat. is the band's most experimental release and differs significantly from the heavier style for which the band became known. Repeat. является самым экспериментальным релизом группы и в значительной мере отличается от их более тяжёлого стиля, благодаря которой группа стала известной.
'' attribute in 'item repeat' not valid. Недопустимый атрибут в элементе item repeat.
"Right Here Waiting" was the second single from Repeat Offender, after "Satisfied". «Right Here Waiting» был вторым синглом из альбома Repeat Offender (англ.)русск. после "Satisfied (англ.)русск.".
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
No legislation has been adopted on international repeat offences. В отношении международных преступлений, совершенных повторно, никаких законодательных положений принято не было.
Prisoners were tested for HIV upon reception, and they could later ask the prison doctor to repeat that screening. При заключении под стражу арестованные лица проходят проверку на ВИЧ-инфицированность, которая по просьбе заключенного может быть в дальнейшем сделана тюремным врачем повторно.
The views we expressed on the Strategy and its plan of action during the informal session held in December last year remain valid, and I shall not repeat them. Позиция в отношении Стратегии и плана действий по ее осуществлению, о которой мы заявили в ходе неофициальной сессии, прошедшей в декабре прошлого года, остается в силе, и я не буду ее повторно излагать.
In this report, I will not repeat in detail the concrete measures taken in response to the reports of these two working groups. However, I will make some practical observations thereto and advise of further measures that have since been taken. Не вдаваясь повторно в подробное перечисление конкретных мер, принятых в связи с докладами этих двух рабочих групп, я намерен включить в настоящий доклад некоторые соображения практического характера по этим докладам и привести информацию о дополнительных мерах, которые были приняты в связи с ними в последующий период.
So I'll give you the right to repeat kill me. Вот почему я хочу чтобы Шибу-сан убил повторно убил меня!
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
He hoped that there would be no repeat of such a situation. Он надеется, что подобный случай больше не повторится.
The next second, the leap second warning bit should be clear, and the SBS field will repeat. В следующую секунду бит предупреждения високосной секунды должен быть очищен и поле полного значения секунд повторится.
We won't repeat November 1918. Ноябрь 18-го не повторится никогда!
If we look at the ever-growing escort around the ship they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. Достаточно взглянуть на сопровождение корабля, чтобы убедиться, что случай в Сан-Диего больше не повторится.
In order to make sure that the terror experienced by New York and Washington will not happen again, we - I repeat, we - have to change the world completely. Для того чтобы обеспечить гарантии того, что террор, которому подверглись Нью-Йорк и Вашингтон, больше не повторится, мы - я повторяю мы - должны полностью изменить мир.
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
In the majority of countries, boys also repeat grades more than girls. Кроме того, в большинстве стран мальчики остаются на второй год чаще, чем девочки.
In secondary education, girls show a retention rate which is higher, and repeat and drop-out rates which are lower, than boys. На уровне средней школы коэффициент продолжающих учебу девочек выше, а коэффициент остающихся на второй год и бросающих школу ниже, чем у мальчиков.
More girls are given permission to repeat the year, because they have a better chance of succeeding at the baccalaureate when they have done so, and because in general they are younger than the boys. Среди девочек больше получивших разрешение остаться на второй год, потому что у них лучшие шансы успешно сдать экзамены на степень бакалавра после повторения года, а также поскольку они, по преимуществу, моложе мальчиков.
In 2012 primary school students were more likely to repeat (15%) than drop out (4%) with an overall promotion rate of 82%. В 2012 году существовала более высокая вероятность того, что учащиеся начальной школы, скорее всего, останутся на второй год (15 процентов), чем бросят школу (4 процента) при общем показателе перехода в следующий класс 82 процента.
The repeat rate for girls, on average, is 25 per cent at the primary education level and 18 per cent at the secondary level (both general and technical). Что касается второгодничества, то в системе начального образования на второй год остаются в среднем 25 процентов девочек, а в системе среднего и среднего технического образования - 18 процентов.
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
I have said it numerous times, and will repeat it: I'm a humanist, not an antisemite. Я уже не раз говорил, и повторю снова: я гуманист, а не антисемит.
It was always very clean and with he could repeat it over and over again. Ёто было всегда чисто и предельно четко и он мог повтор€ть это снова и снова.
They're afraid you'll repeat things, be indiscreet. Они боятся, что ты снова над ними пошутишь.
You can also see that there's a lot of short sequence motifs that repeat over and over and over again, so for example there's a lot of what we call polyalanines, or iterated A's, AAAAA. Еще вы можете увидеть много коротких последовательностей, которые повторяются снова и снова, и, например здесь, много полиаланина, или повторяющихся А, ААААА.
Больше примеров...