Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
I will not repeat what Ambassador Kafando, Ambassador Ripert and Ambassador Verbeke have said about the importance of communications and outreach to the membership. Я не буду повторять то, что уже сказали посол Кафандо, посол Рипер и посол Вербеке в отношении важности общественных связей и просветительной работы.
If it does not repeat. Больше повторять не буду.
And then we repeat what they do. Надо повторять за ними.
You specify what to repeat by drawing the repeated content inside the box which this tool inserts. Вы определяете, что требуется повторять, рисуя его внутри квадратика, который появляется при использовании данного инструмента.
Mr. Shinyo (Japan): As my delegation has already made a statement on the adoption of the resolution on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea in the Third Committee, we will not repeat what was said. Г-н Синьо (Япония) (говорит по-английски): Поскольку моя делегация уже выступила в Третьем комитета в связи с принятием резолюции о ситуации в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, мы не будем повторять то, что было нами сказано.
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
The objecting State should repeat its objections at the time of ratification. Заявляющее возражение государство в момент ратификации должно повторить свои возражения.
Could you repeat that title, please? Не могли бы вы повторить название?
Let me repeat: there is no inherent reason why States that have signed or even ratified the Rome Treaty cannot also support our proposed solution. Позвольте мне повторить: нет никакой объективной причины, по которой государства, которые подписали или даже ратифицировали Римский договор, не могут также поддержать предлагаемое нами решение.
Could I have the d.A. Repeat that last name? Не мог бы прокурор повторить последнее имя?
That I never repeat. Такое мне и не повторить.
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
Chief, I need to do a repeat neuro check in four hours. Шеф, мне нужно провести повторный осмотр головы через четыре часа.
She said she'd got a repeat prescription for me, and she'd keep it safe till I picked it up. Она сказала, что у нее для меня повторный рецепт, и она сбережет его, пока я не заберу.
Repeat customer discount, free meals 'cause I brought my own peanut butter. Скидка на повторный заезд, трехразовое питание - я привез свое арахисовое масло.
Repeat imaging of these after a certain amount of time allows us to compare the current state with an older image and to identify the early signs of aging, which may lead to the formation of dangerous skin lesions. Их повторный снимок по прошествии определенного интервала времени позволяет сравнивать существующее на данный момент состояние кожи со старым снимком и распознание ранних знаков старения, которые могут привести к возникновению опасного кожного новообразования.
Our strong commitment to partner with clients to achieve their full strategic and operational agendas is evident in our high volume of repeat business and through our numerous long-term client relationships. Наше сильное обязательство перед партнером и клиентами заключается в полном достижении их стратегических и операционных задач.Это видно из того, что мы ведем повторный бизнес и имеем многочисленные долгосрочные отношения с клиентами.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
The Mercury 4 mission was planned as a repeat of MR-3. Миссия Меркурий-4 была запланирована как повторение полёта Меркурий-3.
In December 1915, there were explicit orders by the Allied commanders to forestall any repeat of the previous Christmas truce. В преддверии декабря появились чёткие приказы командиров союзников, направленные на то, чтобы предотвратить любое повторение прошлогоднего Рождественского перемирия.
Using VML is yet another option in IE to make a truecolor PNG transparent, and it solves several problems: alpha transparency, performance, and background repeat. VML предоставляет еще один способ сделать в IE полноцветный PNG прозрачным. Также он решает некоторые другие проблемы: альфа-прозрачность, производительность и повторение фона.
Repeat from the second step as necessary. Повторение со второго шага по мере необходимости.
In the same vein, he preferred to repeat provisions of Vienna Conventions in the draft guidelines rather than refer to them. Естественно, что такое повторение не должно носить выборочный характер вопреки тому, что хотели бы сделать, как представляется, некоторые члены.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
I don't want to repeat myself to you and every cabbie in Winston-Salem. Я не хочу повторяться каждому таксисту в Винстон-Салеме.
If he's starting to repeat a pattern, he may have found himself. Если он начинает повторяться, возможно, он наконец обрёл себя.
It's nonsense to think things can always only repeat themselves. Но это же бред - думать, что всё и всегда должно повторяться.
Without wishing to repeat himself, the Special Rapporteur has drawn on numerous accounts and documents provided by reliable sources and has concluded that all too often the law is circumvented or violated by federal or State agents and individuals. Не желая повторяться, Специальный докладчик на основании многочисленных свидетельских показаний и документов, полученных из надежных источников, констатирует тот факт, что зачастую закон обходят или нарушают сотрудники федеральных органов или властей штатов, а также частные лица.
Why do you insist on having me repeat myself? Почему вы заставляете меня повторяться?
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
I will not repeat it again. И я не буду повторять это вновь.
I would like to repeat once again that we will be discussing the report to the United Nations General Assembly. Мне хотелось бы вновь повторить, что мы будем обсуждать доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Committee also agreed that members should endeavour not to repeat questions that had already been posed by other members. Комитет также постановил, что членам Комитета следует стремиться не задавать вновь те вопросы, которые уже поднимались другими членами.
This memorandum will also repeat the instructions and rules on the subject and remind representatives of their accountability under the various instruments that exist as tools for monitoring and control. В этом меморандуме будут вновь повторены положения и правила по этому вопросу и сделано напоминание представителям об их отчетности согласно различным документам, которые имеются в качестве средств контроля и проверки.
Mr. CAMARA said he did not think the Committee should repeat its request and that it would be better to await a more favourable climate. Г-н КАМАРА считает, что Комитету не следует вновь высказывать свою просьбу и что лучше подождать до тех пор, пока не наступит более благоприятный момент.
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
And if you're watching a very old repeat on Dave, a much bigger proportion. И, если вы смотрите очень старый повтор по каналу Дейв, то и гораздо больший процент.
Given the considerable number of outstanding specific recommendations of previous bodies, it would be redundant to repeat them in the present report. С учетом значительного числа остающихся невыполненными конкретных рекомендаций предыдущих органов, их повтор в настоящем докладе представляется излишним.
I'm about to listen to the repeat of Any Answers? Я собираюсь слушать повтор "Любых ответов".
The repeat was seen by 883,000 viewers. Повтор посмотрели 883000 зрителей.
I just repeat. I beat my meat. И на повтор еще удар.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
I'll repeat that for you - don't use the lifts. Повторяю еще раз - не пользуйся лифтом.
To repeat the earlier point: affirmative action was and is a courageous final step in the fight for universal citizenship rights - not just on paper, but in reality. Не лишним будет повторить еще раз: позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни.
And let me repeat that it is not a final document: next week there will be informal consultations among interested delegations on the work remaining to be done on the document. И я хотел бы еще раз повторить, что это не окончательный вариант документа: на следующей неделе мы проведем неофициальные консультации с участием заинтересованных делегаций по поводу того, что еще предстоит сделать для завершения работы над документом.
Once again, Mr. Chair, we repeat the full support of the countries of the European Union and their desire to ensure a successful outcome to your work. Г-н Председатель, позвольте еще раз заверить Вас в безоговорочной поддержке со стороны стран-членов Европейского союза и их желании обеспечить, чтобы Ваши усилия увенчались успешными результатами.
I will repeat it again. Я повторю это еще раз.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
This threat is the key - and I repeat, the key - challenge to our collective efforts in Afghanistan, and its first objective is to weaken our resolve. Эта угроза - главная, я подчеркиваю, главная проблема для наших коллективных усилий в Афганистане, и она прежде всего нацелена на то, чтобы подорвать нашу решимость.
Only then - I repeat, only then - will we be able to say that every condition of the founding resolutions of the Tribunals has been met and their assigned mandates fulfilled. Только тогда - подчеркиваю, только тогда - мы сможем сказать, что все требования резолюций, на основании которых были учреждены трибуналы, соблюдены, а возложенные на них мандаты выполнены.
The Egyptian Government supports the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building mechanism, not - and I repeat, not - as an arms-control mechanism. Правительство Египта поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций в качестве механизма укрепления доверия, а не механизма, и я подчеркиваю, не механизма контроля над вооружениями.
This includes the implementation of all - I repeat, all - Security Council resolutions, including those fulfilling the Council's obligation to protect civilians in armed conflict, as declared in several resolutions and presidential statements, including resolution 1314 of 11 August 2000. Это включает осуществление всех - я подчеркиваю, всех - резолюций Совета Безопасности, в том числе выполнение обязательства Совета по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах, о чем говорится в ряде резолюций и заявлений Председателя, включая резолюцию 1314 от 11 августа 2000 года.
In the long term, therefore, sustainable and equitable economic development is an essential, I repeat it is an essential, component in the struggle against HIV/AIDS. Таким образом, в конечном итоге устойчивое и справедливое экономическое развитие является необходимым, я подчеркиваю, необходимым компонентом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
Attribute in 'item' not valid; 'repeat' expected. Недопустимый атрибут в элементе item; ожидается repeat.
Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. Обычно циклическое планирование используется для того, чтобы высокоприоритетный процесс, который должен запускаться регулярно, эффективно выполнял прерывания в режиме разделения времени (реализовывал вытесняющую многозадачность): repeat] forkAt: Processor highIOPriority Другие реализации, например, QKS Smalltalk, постоянно используют разделение времени.
Repeat. was released on October 31, 1996 with a release party at The Safari, a local club where the band played many of their earliest gigs. Repeat. был выпущен в Хеллоуин 31 октября 1996 года и издавался на одной из вечеринок в The Safari - местный клуб, где Slipknot отыграли множество своих самых ранних концертов.
'' attribute in 'item repeat' not valid. Недопустимый атрибут в элементе item repeat.
"Right Here Waiting" was the second single from Repeat Offender, after "Satisfied". «Right Here Waiting» был вторым синглом из альбома Repeat Offender (англ.)русск. после "Satisfied (англ.)русск.".
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
I decided to find someone who would agree to repeat kill me. Поэтому я решила найти кого-нибудь, кто повторно убьёт меня.
Thought you were here for a check-up for your repeat prescription. Мне кажется, Вы пришли, чтобы повторно получить рецепт.
I want to repeat my last year at school. Я хотела бы повторно пройти последний год обучения.
The secretariat presentation "Implementation by the secretariat" will not repeat all achievements outlined in the background documents in order to allow for more discussion time. В своем выступлении "Деятельность секретариата" секретариат не будет повторно останавливаться на всех достижениях, о которых рассказывается в справочных документах, с тем чтобы имелось больше времени для проведения обсуждений.
The purpose of this consolidated periodic report is not to repeat the detailed information already provided, but to present changes in domestic Laws, policies, programmes and practice that have occurred since submission of the thirteenth to seventeenth periodic report and update the previously submitted data. Цель настоящего объединенного периодического доклада заключается не в том, чтобы повторно изложить уже представленную подробную информацию, а проинформировать Комитет об изменениях во внутреннем законодательстве, политике, программах и практике, которые произошли за период после представления тринадцатого-семнадцатого периодических докладов, и обновить уже представленные данные.
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
The next second, the leap second warning bit should be clear, and the SBS field will repeat. В следующую секунду бит предупреждения високосной секунды должен быть очищен и поле полного значения секунд повторится.
There will be no repeat of the homecoming debacle. Того, что было, больше не повторится.
There will be no repeat offense. Подобное посягательство не повторится.
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado. Если повторится полугодовой цикл, то после убийств в Миннеаполисе и Эймсе, следующий "сердечный приступ" случится в Болдере, Колорадо.
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
Efforts made to increase educational coverage and quality, however, have been offset by high drop-out, repeat and absentee rates at all levels. Однако усилия, предпринимаемые для расширения охвата и повышения качества образования и его эффективности, отчасти сводятся на нет высокими показателями отсева, оставления на второй год и прогулами занятий в учебных заведениях разных уровней.
In 2009, about 1% of children in general education schools had to repeat the yearly course, girls accounting for about 30% of this number. В 2009 году около 1 процента учащихся в общеобразовательных школах были оставлены на второй год, причем среди них доля девочек составляла около 30 процентов.
Conversely, young migrants prove to experience more difficulty in the first stage of education; 34.9 per cent of young migrants repeat at least one year of primary education while 26.4 per cent of young Antilleans repeat a year. Напротив, мигранты из числа молодежи испытывают больше трудностей на начальном этапе образования: 34,9% учащихся-мигрантов остаются на второй год в одном классе по крайней мере один раз в начальной школе, в то время как этот показатель среди учащихся - граждан Антильских островов составляет 26,4%.
On December 18, 2007, the magazine announced New England Patriots quarterback Tom Brady as 2007 Sportsman of the Year, making Brady the first to repeat as a recipient of individual honors. 18 декабря 2007 года Квотербек «Нью-Ингленд Пэтриотс» Том Брэди получил награду второй раз и стал первым спортсменом, получившим награду дважды.
Promotion, repeat and drop-out rates in primary education, Atlantique Province, 1990-1995 Процент учащихся, переведенных в следующий класс, оставленных на второй год и бросивших школу, в системе начального образования
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
We will never repeat our indiscretion again. Мы никогда не повторим наш неблагоразумный поступок снова.
How nice to be able to repeat your name... Как приятно снова повторять твоё имя...
Sometimes they even repeat it again, after the people have waited for 8 or for 10 hours. Иногда они даже снова повторяют досмотры после того, как люди уже проведут в очереди 8 или 10 часов.
The same old scenes that repeat. Не заводи снова старую песню.
The second exhibited model is made from natural plywood - plum-tree. We would dearly love to repeat our last year's success when our product was judged as the Kitchen of the Year 2007 by the Czech Design Centre. Мы хотели бы снова достигнуть успеха прошлого года, когда наш экспонат был оценен организацией Дизайнерским центром Чешской Республики как кухня 2007 г.
Больше примеров...