Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
I shall try, in my oral statement, not to repeat the details of the report, but rather to highlight its salient features and to provide the Council with an update of the information provided therein. В своем устном выступлении я попытаюсь не повторять деталей, изложенных в докладе, а остановиться на содержащихся в нем наиболее характерных чертах и предоставить Совету последнюю информацию.
Mr. van den Bossche (Belgium), speaking on behalf of the Union, said that the Union's position on the issue was well known and he would not repeat it. Г-н ван ден Босхе (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что позиция Союза по этому вопросу хорошо известна, и он не будет ее повторять.
A country like Japan that denies the resolution once and for all of the issue of past crimes will surely repeat, again and again, the same path of crimes against humanity. Страна, которая отказывается раз и навсегда урегулировать вопрос о прошлых преступлениях, безусловно, будет вновь и вновь повторять преступления против человечности, двигаясь по тому же пути.
In keeping with the constant appeal of the two co-facilitators - Ambassadors Loulichki of Morocco and Wenaweser of Liechtenstein - to be focused and to the point and not to repeat well-known positions, I will attempt to do just that. Следуя постоянным призывам двух координаторов - посла Лулишки (Марокко) и посла Венавезера (Лихтенштейн) - к тому, чтобы выступать четко и по существу и не повторять хорошо известные всем позиции, я постараюсь именно так и поступить.
These Guidelines do not seek to repeat what is set out in the text of the Optional Protocol but to add further clarity regarding the expectations of the SPT regarding the establishment and operation of NPMs. З. Цель настоящих руководящих принципов - не повторять то, что уже изложено в тексте Факультативного протокола, а внести большую ясность в отношении ожиданий ППП, касающихся создания и функционирования НПМ.
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
The Attorney General will want a repeat of today's performance. Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс.
I am not trying to repeat President Obama's deed. Я не буду пытаться повторить Интернет-подвиг Обамы.
She couldn't repeat all that. Она не могла повторить всё это.
Are you going to repeat the directions the entire way. Собираетесь ли вы повторить направления весь путь.
My delegation has repeatedly expressed Rwanda's commitment, which I repeat here today, to work with Governments around the world to bring these suspects to justice. Моя делегация неоднократно заявляла о своем стремлении работать с правительствами самых разных стран для привлечения этих подозреваемых к ответственности, и я хочу повторить эти слова сегодня.
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
The damage to Russia's economic growth prospects from the Yukos affair may yet prove temporary, barring a repeat performance with other companies. Ущерб, нанесенный перспективам экономического роста России делом ЮКОСа, все еще может оказаться временным, запрещая повторный опыт с другими компаниями.
we have a repeat number. у нас повторный номер,
A repeat on the evening of 9 May got 336,000 viewers (1.7% share) on Channel 4 and 35,000 on Channel 4+1. Повторный показ 9 мая собрал у экранов 336 тысяч зрителей (1,7 %) на Channel 4, и 35 тысяч на канале 4+1.
Repeat imaging of these after a certain amount of time allows us to compare the current state with an older image and to identify the early signs of aging, which may lead to the formation of dangerous skin lesions. Их повторный снимок по прошествии определенного интервала времени позволяет сравнивать существующее на данный момент состояние кожи со старым снимком и распознание ранних знаков старения, которые могут привести к возникновению опасного кожного новообразования.
Which was a repeat, by the way. Повторный показ, кстати.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
Those who do not learn history are doomed to repeat it. «Те, кто не помнит прошлого, обречены на его повторение».
A repeat performance this summer would make it all but unshakeable. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
If we fail to design appropriate strategies today to address present problems, we are doomed to repeat past mistakes. Если нам не удастся разработать соответствующие стратегии сегодня для решения нынешних проблем, мы обречены на повторение ошибок прошлого.
In December 1915, there were explicit orders by the Allied commanders to forestall any repeat of the previous Christmas truce. В преддверии декабря появились чёткие приказы командиров союзников, направленные на то, чтобы предотвратить любое повторение прошлогоднего Рождественского перемирия.
Even though this may be usual, it should not make us forget the principle which this draft resolution is intended to recall and repeat. Даже хотя это, возможно, обычная практика, но она не должна привести к тому, чтобы мы забыли о принципе, напоминание и повторение которого является целью этого проекта резолюции.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
He makes me repeat myself, Your Honor. Mr. Cage... Он заставляет меня повторяться, Ваша Честь.
The CERD-specific document to be submitted under article 9 of the Convention should not repeat information included in the common core document. В документе по КЛРД, подлежащем представлению согласно статье 9 Конвенции, не должна повторяться информация, вошедшая в общий базовый документ.
He did not wish to repeat what they had said, but merely to commend the Unit for having reacted rapidly to the Committee's request for specific proposals for action. Он не хотел бы повторяться и поэтому только высказывает признательность Группе за быстрый отклик на просьбу Комитета внести конкретные предложения по проекту решения.
I will not repeat today the elements contained in Canada's submission, except to emphasize the need to proceed carefully in this exercise. Я не стану повторяться и говорить здесь сегодня об элементах, содержащихся в выдвинутом Канадой предложении, а лишь подчеркну необходимость проявления осторожности в этом деле.
In my earlier intervention, with regard to the thematic debate on the United Nations machinery, my delegation sought to identify the four possible objectives which the First Committee could fulfil, but I will not repeat those. В своем более раннем выступлении, в ходе тематических прений по вопросу о механизме Организации Объединенных Наций, моя делегация попыталась определить четыре возможные цели, которых мог бы добиваться Первый комитет, но я не буду повторяться.
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
We must say that and repeat it here. Мы должны сказать об этом и вновь повторить это здесь.
I will not repeat it again. И я не буду повторять это вновь.
The Special Rapporteur does not find it useful to repeat here the exhaustive list of instruments identified in the Secretariat study. Специальный докладчик считает нецелесообразным вновь приводить здесь исчерпывающий перечень документов, содержащийся в исследовании Секретариата.
We will probably repeat points we have made before, and indeed probably repeat points that have actually been made earlier in the discussion this morning. Возможно, мы вновь выскажем те же соображения, которые высказывали ранее, и более того, повторим те, которые, собственно говоря, уже звучали в нашей сегодняшней дискуссии.
My delegation has stated during the deliberations in the Working Group - and I repeat - that the permanent members of the Security Council should be invited to state on a case-by-case basis why the veto was used. В ходе дискуссий Рабочей группы моя делегация уже заявляла - и я вновь повторяю, - что необходимо призвать постоянных членов Совета Безопасности в каждом конкретном случае давать объяснения, на каких основаниях было применено право вето.
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. Сэр, это повтор телепередачи - снова тот же самый обед.
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры.
E.R. is a repeat tonight. Сегодня повтор Скорой помощи.
Due to the 2007 Writers Guild of America strike, Love was unable to perform on the Letterman show in 2007; a repeat of her 2006 performance was shown instead. В 2007 году из-за забастовки союза писателей Америки Дарлин не смогла выступить в программе, и был показан повтор.
I just repeat. I beat my meat. И на повтор еще удар.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
Let me briefly repeat the seven most important points for the record. Позвольте мне коротко повторить семь наиболее важных пунктов, чтобы еще раз зафиксировать их.
Our first principle, I repeat, is that any solution must respect the sovereignty and territorial integrity of Serbia and Montenegro as an internationally recognized State, a member of the United Nations and other international organizations. Первый принцип, повторю еще раз, заключается в том, что любое решение должно приниматься на основе соблюдения принципов суверенитета и уважения территориальной целостности Сербии и Черногории как международно признанного государства, члена Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Without going into further details and out of respect for your time, Mr. President, we would only like to repeat that this wall is a mark of disgrace of the twenty-first century and should be immediately removed. Не вдаваясь в дальнейшие подробности и из уважения к Вашему, г-н Председатель, времени, мы хотели бы лишь еще раз повторить, что эта стена является клеймом позора ХХI века и должна быть немедленно устранена.
First of all, let me repeat that, faced with a potential threat of the use of chemicals by terrorists, States parties are also keen to build their national capacities to deal with the threat of this type of incident. Во-первых, повторюсь еще раз, перед лицом потенциальной угрозы применения химического оружия террористами государства-участники также стремятся создавать собственный потенциал, чтобы противостоять угрозе инцидента такого рода.
On this occasion, one cannot repeat often enough that the CRTD Convention is an excessive instrument in every respect. В связи с этим нелишне еще раз подчеркнуть, что Конвенция КГПОГ во всех отношениях чрезмерна.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
The keyword here is equality, and I repeat: equality, across the board. Основой основ в этом регионе является равенство и, я подчеркиваю, всеобъемлющее равенство.
For example, under the existing arrangement, two rotating seats are permanently, I repeat permanently, assigned to my region, Latin America and the Caribbean. Например, согласно существующей практике, моему региону Латинской Америки и Карибского бассейна на постоянной основе, я подчеркиваю, на постоянной основе, выделено два места на условиях ротации.
When such major threats to international peace and security surface, only one - we repeat, only one - organization has been assigned the primary responsibility to handle them. В тех случаях, когда возникают подобные серьезные угрозы для международного мира и безопасности, лишь одна - я подчеркиваю, лишь одна - организация несет главную ответственность за устранение этих угроз.
This threat is the key - and I repeat, the key - challenge to our collective efforts in Afghanistan, and its first objective is to weaken our resolve. Эта угроза - главная, я подчеркиваю, главная проблема для наших коллективных усилий в Афганистане, и она прежде всего нацелена на то, чтобы подорвать нашу решимость.
The Egyptian Government supports the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building mechanism, not - and I repeat, not - as an arms-control mechanism. Правительство Египта поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций в качестве механизма укрепления доверия, а не механизма, и я подчеркиваю, не механизма контроля над вооружениями.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
Attribute in 'item' not valid; 'repeat' expected. Недопустимый атрибут в элементе item; ожидается repeat.
The protein products of the NBS-LRR R genes contain a nucleotide binding site (NBS) and a leucine rich repeat (LRR). Белки, кодируемые NBS-LRR R генами содержат сайт связывания нуклеотидов (NBS, от англ. - nucleotide binding site) и повторы, обогащенные лейцином (LRR) (от англ. - leucine rich repeat).
Tetratricopeptide repeat domain 8 (TTC8) also known as Bardet-Biedl syndrome 8 is a protein that in humans is encoded by the TTC8 gene. Повторяющийся домен Тетратрикопептид 8 (англ. Tetratricopeptide repeat domain 8) (TTC8) также известный как синдром Барде-Бидля 8 (англ. Bardet-Biedl syndrome 8) представляет собой белок, который у человека кодируется геном TTC8.
Repeat. is the band's most experimental release and differs significantly from the heavier style for which the band became known. Repeat. является самым экспериментальным релизом группы и в значительной мере отличается от их более тяжёлого стиля, благодаря которой группа стала известной.
'' attribute in 'item repeat' not valid. Недопустимый атрибут в элементе item repeat.
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
Enhanced penalties are recommended in cases of domestic violence involving repeat offences, aggravated assault and the use of weapons. Более жесткое наказание актов бытового насилия рекомендуется в случае повторно совершаемых преступлений, нападения при отягчающих обстоятельствах и применения оружия.
Shibu-san, could you repeat kill me? Шибу-сан, сможешь повторно убить меня?
He did not propose to repeat the views which his delegation had already expressed in the discussions on the medium-term plan in CPC. Он не намеревается повторно излагать мнения своей делегации, которые она уже высказала в ходе дискуссий по среднесрочному плану в КПК.
A high primary school repeat rate for girls; and доля девочек, повторно проходящих курс обучения в начальной школе;
A high primary school repeat rate for girls (10.5 per cent, compared with 9 per cent for boys); and доля девочек, повторно проходящих курс обучения в начальной школе (10,5 процента для девочек и 9 процентов для мальчиков);
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
She hoped that there would not be a repeat of the disastrous earthquake that had affected practically every Chilean family. Оратор выражает надежду, что разрушительное землетрясение, от которого пострадала практически каждая чилийская семья, больше не повторится.
Now you're worried about a repeat of history. И ты боишься, что история повторится?
There will be no repeat of the homecoming debacle. Того, что было, больше не повторится.
One that begs a repeat soon. Надеюсь он скоро повторится.
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
Most schools offered catch-up sessions to avert a repeat of the academic year by affected students. Многие школы, чтобы не оставлять вынужденных прервать учебу учеников на второй год, организовали для них дополнительные занятия.
We believe the second approach is preferable to avoid having the same issue repeat in the future. Мы считаем, что второй подход является более предпочтительным для предупреждения возникновения такой же проблемы в будущем.
I know you spent time in prison for fighting, and I hope you won't repeat the same mistake twice. Я знаю, что ты сидел в тюрьме за драку, и я надеюсь, что ты не повторишь эту ошибку во второй раз.
The Committee is also concerned at the gender and regional disparities in attendance, the high drop-out and repeat rates, the insufficient numbers of trained teachers, schools and classrooms, and the lack of relevant teaching material. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу гендерных и региональных диспропорций в структуре посещаемости, высоких уровней отсева и количества учащихся, оставляемых на второй год, недостаточного числа подготовленных учителей, школ и классных комнат, а также нехватки соответствующих учебных материалов.
Of every hundred children who enter the first year of school studies, only 31 finish primary education at the proper age, 45 have to repeat classes and 24 give up their studies completely. Из 100 детей, поступающих в первый класс школы, лишь 31 ребенок получает начальное образование в соответствующем возрасте, 45 детей остаются на второй год и 24 школьника навсегда покидают школу.
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
I repeat this message today: adaptation must receive its own funding support. Сегодня я высказываю эту идею снова: процесс адаптации должен получать свою собственную финансовую поддержку.
I can repeat it again and again. Я могу повторять это снова и снова.
By the way, I don't want a repeat of that nonsense this morning. Кстати, я не хочу, чтобы вы снова попытались сделать эту глупость.
You will fill your canteen and repeat all 12 miles of the march. Вы снова наполните свою флягу и ещё раз пройдете 20 км.
Some of these students may have authorized access to their schools one day and be denied access the next, causing them to repeat the full curriculum the following year. В один из дней некоторым из учащихся могут разрешить пойти в школу, а на следующий день отказать, в результате они теряют год и вынуждены снова проходить пропущенный курс обучения.
Больше примеров...